- 2 days ago
My Royal Nemesis
Category
😹
FunTranscript
00:00:29Transcription by CastingWords
00:00:59Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:11Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:40Transcription by CastingWords
00:01:40Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:42Transcription by CastingWords
00:01:50Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:03Transcription by CastingWords
00:02:06What a gift to you is to give you a gift.
00:02:09Give me a gift to you.
00:02:14What if it's a gift?
00:02:16It's a gift to you.
00:02:21It's a gift to you.
00:02:26It's a gift to you.
00:02:29What a gift to you, Evelyn Malamda.
00:02:32지금 상을 준 나를 훈계하는 거냐?
00:02:36너는 내가 무섭지도 않느냐.
00:02:38말씀 올리지 않았어, 아옵니까.
00:02:40하나도 무섭지 않다고요.
00:02:43그런데 어찌그런 흉측한 풍문이 놔두는 건지.
00:02:48그 풍문에는 비밀이 하나 있는데 내가 알려줄까?
00:02:54But that's not just what he's doing.
00:03:03He's trying to protect me.
00:03:06You're a strong guy.
00:03:07I know they can't go wrong.
00:03:11This is a big deal.
00:03:16You've already had a good deal.
00:03:21And now I'm going to die.
00:03:23I'm going to die.
00:03:25I'm going to die.
00:03:27I'm going to die.
00:03:29And I'll die.
00:03:33Are you here?
00:03:40Are you here?
00:03:40You're not alone.
00:03:41I'm not alone.
00:03:42You can't be away with me.
00:04:10I can't believe this.
00:04:23But I can't believe it.
00:04:27I can't believe it.
00:04:33It's not only a single word.
00:04:35I can't believe it.
00:04:37It's not a single word.
00:04:41You don't want to hear anything.
00:04:43What is this?
00:04:43What is your name?
00:04:46What's your name?
00:04:50What's your name?
00:04:52No.
00:04:53Just go.
00:04:54Just go.
00:04:55Just go.
00:04:58What a fun trip.
00:05:00What a funny trip.
00:05:02What a good trip.
00:05:02What a bad trip.
00:05:04You know, I'm going to get you.
00:05:06I'm going to get you up.
00:05:08I'll be like you, I'm sorry.
00:05:12I'm sorry.
00:05:13What a bad thing, honey.
00:05:14Your heart is so beautiful.
00:05:16My heart is not terrible.
00:05:20It's my heart, my heart.
00:05:24What's so beautiful?
00:05:25What is your heart?
00:05:32You're a saint.
00:05:36You're a saint.
00:05:38You're a saint.
00:05:39It's a lie.
00:05:41It's a lie.
00:05:43It's a lie.
00:05:43It's a lie.
00:05:44It's a lie.
00:05:57I don't know.
00:06:02It's a lie.
00:06:15너 솔직히 말해 너 연고자 아니지?
00:06:18너 고수지에 딱 걸렸지?
00:06:21아주 그냥 사람을 들었다 놨다.
00:06:30뭐야?
00:06:32이러고 잔다고, 갑자기?
00:06:36누구나 저기는 심장이 터져 나갈 것 같구만.
00:06:43아...
00:06:48진짜 잔해.
00:06:50나의 삶은
00:06:52나의 삶은
00:07:26아무런 어제가 지나면 또 기분 좋은 태양이 떠오르는 바.
00:07:31따스한 햇살이 있고 나를 감싸는 이리 축축한 금침이 있고.
00:07:40응?
00:07:42이게 왜?
00:07:56이게 또 시공을 초월한 게요?
00:08:08아, 깜빡 잠들었네.
00:08:10이 회사는 또 어디 갔어?
00:08:14설마 혼자 튀었어?
00:08:24신설이.
00:08:27신설이.
00:08:36신설이 미쳤어?
00:08:37뭐하는 짓이냐?
00:08:38너야말로 뭐하는 짓이야?
00:08:39대책 없이 헤엄치다 빠져 죽으려고.
00:08:41어디 헤엄쳐 가냐?
00:08:42여기 어딘데?
00:08:43몰라?
00:08:44나야 모르지?
00:08:45왜 몰라?
00:08:46어제 밤에 같이 와놓고.
00:08:47너랑 같이 왔다고?
00:08:48난 일자 기억이 없는데?
00:08:51뭐야, 필름 끊긴 거야?
00:08:53어딨냐, 여기?
00:09:04그러게.
00:09:05개미새끼 한 마리 안 보이네.
00:09:07꼭 무인도처럼.
00:09:12에이, 농도 참.
00:09:29무인도야?
00:09:31아니, 갑자기 무슨 무인도를?
00:09:3410분 전 앱에 뜨는 위치 기록으로는 무인도라는데?
00:09:37앱이요?
00:09:37도전까지 하신 거예요?
00:09:39김 비서 이렇게 뭘 몰라서 어떡해?
00:09:42유명한 비서진이라면 모시는 상사폰에 위치 추적 앱 하나 정도 깔아두는 거 기본이라고.
00:09:54아휴, 지윤죄도 없는데 어찌 이런데, 유명한.
00:10:01아니다.
00:10:02정신 차리자.
00:10:03이 정신만 차리면 살 방도가 생기는 것이다.
00:10:07자세기!
00:10:08너 자백질 할 줄 아냐?
00:10:10수영?
00:10:10모태 맥주병이야.
00:10:11그럼 봉하를 올려보자.
00:10:12불을 지펴 연결을 내면?
00:10:13라이트가 없어.
00:10:14금연중이라.
00:10:15그래, 핸드폰!
00:10:16어디든 기별하게 구해달라고 하면?
00:10:18방전됐어, 배터리.
00:10:19넌 뭐라도 할 생각을 해야지.
00:10:20다 안 된다고 하면 어쩌냐?
00:10:22어떡하긴 뭐로 어떡해.
00:10:24같이 살아야지, 여기서.
00:10:26뭔 소리냐?
00:10:27여기서 어찌 산다고?
00:10:29무인들이 뭐 남녀가 단둘이 갇혔는데 별 수 있나.
00:10:32옷은, 옷은 살아봐야지.
00:10:36로맨틱하네.
00:10:37우리만의 몽생미셸.
00:10:41그럼 오늘부터 1일인가?
00:10:43원한다면 서방님이라고 불러도 좋아.
00:10:47서방님.
00:10:49서방님.
00:10:53서방님 무슨...
00:10:55이거 네가 먼저 잡았다.
00:11:06I don't know what to do.
00:11:08I don't know what to do.
00:11:29I mean...
00:11:30Hey...
00:11:30Two girls, I'll get out.
00:11:35Turn around, turn around.
00:11:38Turn around, turn around.
00:11:40Oh!
00:11:42That's it.
00:11:43Hey, what's this?
00:11:43Oh, right.
00:11:44That's it.
00:11:45I don't know why...
00:11:46Well, that's...
00:11:47Wait.
00:11:48I'm sorry.
00:11:54I'm sorry.
00:12:00No.
00:12:02No.
00:12:03No.
00:12:04No.
00:12:06No.
00:12:06as much as the judge roания Japanese.
00:12:09then it's because he's telling me that you do not…
00:12:11that he took you and you haven't eaten so 700 years later he took you.
00:12:14I don't want to talk just as you like this.
00:12:17But it's not good to hear you.
00:12:19And we could be a glad for everything.
00:12:22And what do you want to talk about?
00:12:22We go to skyeås, it's done.
00:12:31but I'm proper and done then to eat it.
00:12:35And it really looks like it's back, it's because it's good.
00:12:39That's it.
00:12:40What a boy!
00:12:40I'm looking at you!
00:12:41You can see he's looking for the baby.
00:12:42Look at that, I'm still looking for the baby!
00:12:46I'm looking for the baby.
00:12:47You can see that, I'm gonna put it on the baby.
00:12:51That's right.
00:12:51What do you want to know?
00:12:52What I'm sure is this.
00:12:54I'm gonna do that.
00:12:56I'm not a
00:12:56That's just an extra deal.
00:12:59It's like, I'm not a little girl.
00:13:02I don't know why I do this anymore.
00:13:03I love you.
00:13:04That's not the fact.
00:13:04I mean...
00:13:04It's a very cold night.
00:13:06It's not.
00:13:07We're not.
00:13:08Not a day.
00:13:09It's a night.
00:13:10You're not too late.
00:13:11Good night.
00:13:12It's a night.
00:13:14It's a night.
00:13:19It's a night.
00:13:23It's a night.
00:13:24One, two, three.
00:13:26Are you sure?
00:13:28How many of you are?
00:13:31I think that's the best way to make these!
00:13:32I think don't know how much can you get to the other ones?
00:13:40Hey, how are you?
00:13:42I can't.
00:13:48It's not a...
00:13:50I don't know how, I don't know.
00:13:55Oh.
00:13:56Oh, I can't wait for you.
00:13:59I can't wait for you.
00:14:00I can't wait for you.
00:14:04Why are you eating?
00:14:06What?
00:14:07Someone was coming for you?
00:14:10But you have a drink.
00:14:13But I'm going to drive...
00:14:15...
00:14:15...
00:14:15...
00:14:16...
00:14:16...
00:14:16...
00:14:17...
00:14:17I'll just give you a second.
00:14:18I'll just give you a second.
00:14:19Please.
00:14:21Yes.
00:14:34You're not going to meet me.
00:14:37You're not going to meet me.
00:14:38You're not going to meet me.
00:14:39I'm going to meet you.
00:14:40What's going on?
00:14:41You see, you're not going to eat it.
00:14:43I'm a little too.
00:14:44You can't sit here.
00:14:47You can't even eat it.
00:14:49You're fine.
00:14:50I can't sleep in the morning.
00:14:54It's hard to eat.
00:14:55I can't eat it anymore.
00:15:00I don't want a bite before you leave it.
00:15:04You did her with her.
00:15:06I don't need a very good job.
00:15:10You're either a fan that likes it.
00:15:12You're a good job, right?
00:15:13Your plane is almost done today.
00:15:18I'm going to go to Seoul immediately.
00:15:20I'm going to go toajuk tomorrow.
00:15:21I'm going to go to next to the other while waiting to get him here.
00:15:24You're busy.
00:15:25You're still working.
00:15:25기år때 absolute igual 않았을까?
00:15:28딱 기억해라.
00:15:30필름 끊겼다고 얼렁뚱뚱 넘어갈 생각도 말고 어디 도망칠 생각도 꾸지 말고 절대 못 무른다.
00:15:37어제.
00:15:41어제 뭔 일이 있었다고 puesto?
00:15:43협박이냐?
00:15:44아니, 속박 너 나한테 단단히 잡혔어.
00:15:56I'm sorry, I can't believe it.
00:15:57I've been in a way.
00:16:01I've been working with a group of resorts.
00:16:11I've been working with a group of people.
00:16:14I've been working with a degree in the area.
00:16:19My face is feeling good at the time.
00:16:23I feel good at my face.
00:16:41Everything is I always get connected.
00:16:43We do.
00:16:44We never know how to go.
00:16:44We know that like the parents can have a feeling like this.
00:16:47I don't know how much.
00:16:49But by the way, we can find it out.
00:16:52It's always an impressive guy.
00:16:53I mean what to do with my kids.
00:16:57This is the last one.
00:16:58I'm sure, my husband used to keep talking.
00:16:59If you're dating some people.
00:17:02This is too late.
00:17:02What to do is have a physical body.
00:17:02What if you have your life for me?
00:17:02When did you come over to me?
00:17:02What about you?
00:17:03I've got my life for you.
00:17:07Hello.
00:17:07Hi.
00:17:08Hi.
00:17:09Hi.
00:17:09I'm sorry I was late for you.
00:17:11I'm zijn.
00:17:13I'm so cute to get the natural ones.
00:17:15Which is nice.
00:17:25Come on, you what are you doing?
00:17:27What are you doing?
00:17:29Well, I'll be back with you.
00:17:31I'll give you a second.
00:17:33If you want to know what your father would like to do, you have to go.
00:17:40And then you can find it.
00:17:43You can find it.
00:17:46And you can find it.
00:17:47It's not a way.
00:17:47Isn't it?
00:17:48It's not a way to find it.
00:17:49It's not a way to find it.
00:17:50It's not a way to find it.
00:17:53You know, it's a way to find it.
00:17:56I know, but what are things about it?
00:17:58If you want to find it, it's not a way to find it.
00:18:02Do you still think about the situation like him?
00:18:04What else can I do with you after my son's story?
00:18:06It's not worth it!
00:18:12It's not about it.
00:18:13Let it go with a look.
00:18:16I've got a mastermind.
00:18:17What do you think?
00:18:19I've got a story about this.
00:18:21Maybe I've got a new job.
00:18:23I'm going to see you.
00:18:24I've got a bar note.
00:18:27I've got a lot of time to get off the table.
00:18:28I'm sorry to be here.
00:18:34But...
00:18:36When you're trying to find it, it was the same thing.
00:18:40What's your choice?
00:18:45I don't know what to do with you.
00:18:55Oh my God, he's not too bad.
00:18:58Oh, my God.
00:18:59He's like, so you don't have a taste in your life.
00:19:02You're so sweet.
00:19:02You're a good boy.
00:19:04No.
00:19:05You're so sweet.
00:19:07I'm so sweet.
00:19:07You're a good boy.
00:19:10You're a good boy.
00:19:12You're a good boy.
00:19:13You're a good boy.
00:19:15You're a good boy.
00:19:16You're a good boy.
00:19:17Okay.
00:19:19It's okay.
00:19:19Okay.
00:19:21Okay.
00:19:22Okay, okay.
00:19:24Okay, okay.
00:19:41Alright.
00:19:41Let's go.
00:19:46국민 조약돌로 한때 전국구 조약돌 씨를 말린 장군님이시죠.
00:19:51이 긴 무명 생활 끝에 재도약을 하는 만큼 포부가 남다르실 것 같은데.
00:19:57승풍파랑 풍은지외 어떤 난관이와도 돌파하여 용이 풍은을 만난 듯 비상하리라.
00:20:05진짜 멋진 포부인데요?
00:20:07다른 구체적 목표는요?
00:20:09내 목표는?
00:20:11고두심이요?
00:20:12예?
00:20:13고두심 배우님이요?
00:20:14아!
00:20:15고두심 배우님처럼 이렇게 연기파 배우가 되겠다 뭐 그런 말씀이시구나.
00:20:18아니.
00:20:19아니?
00:20:19이 방송삼사 으뜸가는 연기대상을 싹쓸이하겠다는 뜻이지.
00:20:23네?
00:20:24권혜연에게 반백년 역사를 살펴보니 방송삼사 연기대상을 싹쓸이한 유일한 이가 바로 고두심이던데.
00:20:31내 그 양반처럼 연기대상을 싹쓸이하고 입신양명하여 이 바닥 재고 가는 광저패가 될 것이요.
00:20:38잘났어 정말.
00:20:40고두심.
00:20:42인간들이 뭔 일을 이따구로.
00:20:44네?
00:20:45무슨.
00:20:46포털에 신설이 프로필 업데이트도 제대로 안 돼 있고 말이야.
00:20:50소속사는 뭔 일을 이렇게 띄엄띄엄하나.
00:20:53그 소속사가 저희 회사인데요?
00:20:55그러니까 광고사진 들어오는 대로 에이컷 추려서 보내라고 해요.
00:20:59그 사진 보내기 전에 나한테 최종 컨펌 받는 거 잊지 말고.
00:21:03네, 대표님.
00:21:06아, 그리고 또 중요한 거.
00:21:09그 여자는 좌우 안 가리고 다 이쁘니까 각도 다양하게 추려서 올리라고.
00:21:13보정 안 해도 이쁘니까 꼭 원본으로 보내고.
00:21:17이제는 숨길 생각도 없으시네.
00:21:19대표님, 정말 신설이 씨를.
00:21:21그래요, 맞아요.
00:21:22나 그 여자랑 썸타는 중이에요.
00:21:23그 썸 쌍방 합의는 되신 거죠?
00:21:26아이, 당연한 소리.
00:21:28그럼 내가 이 나이 모냥 빠지게 짝사랑일까?
00:21:33그럴 수도.
00:21:38아무리 그래도 이게 말이 돼?
00:21:45저기요.
00:21:46아니, 이렇게 남의 건물 앞에서 1시간째 당당하게 불법 추천하시고 이렇게 길매 가시면요.
00:21:51저기 견인 조치가 되실 수가 있어요.
00:21:54여기 건물주예요?
00:21:56건물, 건물.
00:21:57아니, 저 건물주는 아니고요.
00:21:59제가 이 건물을 전담 마크하고 있는 사람이라고요?
00:22:02아, 관리인.
00:22:02여기 옥탑.
00:22:04전세예요, 자가예요?
00:22:05전세기는 한데 그건 왜 물어보세요?
00:22:07아, 그럼 큰돈 오가는 사이는 아니라 소린데.
00:22:12수고하세요.
00:22:13예?
00:22:14아, 뭐야.
00:22:15이쁘네.
00:22:16회장님이 이번 모창가의 혼맥에 진심이신 것 같습니다.
00:22:20세상 느긋하신 분이 오죽 좋으셨으면 포도자료로 쐐기를 박으셨을까요?
00:22:31저기, 보고 드릴게.
00:22:34얘기하세요.
00:22:36차세계 쪽에서 경찰 쪽에 간호사 신변보호 요청을 했습니다.
00:22:40아직 의식은 없는 상태이긴 한데.
00:22:42언제 깨어날지 모른다는 말이군요.
00:22:44일처리가 완벽하지 못했다는 소리고?
00:22:54쓰러질 때 부딪히면서 생긴 전두엽 손상이 지중악화 출혈로 이어졌어.
00:23:05미안하다.
00:23:07내 병원에서 이런 일을 벌일 줄은.
00:23:09아직 분명한 건 없어.
00:23:12의식 깨어나면 제대로 조사해 봐야지.
00:23:14당분간 약 처방 중단할 테니까 너도 뭐든 경계하고 조심해.
00:23:19걱정하지 마.
00:23:21내 한 몸 정도는 얼마든지 지켜.
00:23:28아이고, 아이고, 아이고.
00:23:38남의 돈 버는 게 보통 일이 아니다.
00:23:40아주 멍청만이라도 당한 기분이야.
00:23:43집 나오면 개고생이죠, 뭐.
00:23:45세상에 쉬운 일이 어딨어요.
00:23:47너는 세상 시벌더구먼.
00:23:49쫄레쫄레 하는 것도 없이 따라다니면서 꽁으로 돈 벌고.
00:23:51좋겠다, 너는.
00:23:53돈 떼먹는 악덕업주들 마인드가 딱 이쪽이구먼.
00:23:58아, 맞다.
00:24:01여기야.
00:24:02이거 뭐 유저트에서 누나 거라고 받았는데 그 감초엿이라 그러면 알 거라 그러던데.
00:24:08그럼 전 이만.
00:24:10아, 허리야.
00:24:10아휴.
00:24:21감사합니다.
00:24:22달달한 행복 읽으시길.
00:24:24달달은 개뿔.
00:24:39응.
00:24:47바다 좋아한다며.
00:24:48술이나 좀 깨우고 가라고.
00:24:50응.
00:24:52뭐 그러든지.
00:24:58아휴.
00:25:12답지 않게 달달해서는.
00:25:15이거 네가 먼저 잡았다.
00:25:20눈빛이 또 그윽해가지고.
00:25:22죄 많으니까.
00:25:25가만 보니 너도 죄인의 상이구나.
00:25:28찾아도 꽤나 애달프게 만들 테니 대역죄인의 상이야.
00:25:45아휴.
00:25:47이런 미친.
00:25:57너 솔직히 말해 너, 너 연애 고자 아니지 고수지 너 딱 걸렸지?
00:26:02아주 그냥 사람을 들었다 놨다.
00:26:06어?
00:26:14아이, 누구는 심장이 터서 나갈 것 같은데.
00:26:28이참에 술을 끊은 거 해야지.
00:26:30아휴, 아하다면 큰 실수로 할 뻔하였어.
00:26:41로맨틱하네.
00:26:43우리만의 몽생미셸.
00:26:45그럼 오늘부터 1일인가?
00:26:47아주 주정이 화수분이다.
00:26:52그런데 당체 뭔 소리냐?
00:26:56몽상망상?
00:26:59몽상밍생?
00:27:01몽생미셸?
00:27:02몽생미셸?
00:27:04몽생미셸?
00:27:06네네.
00:27:06Peel Scotch seis?
00:27:09몽상 gere 보�桤이
00:27:32Ihrer니 마음이 애달프겠지.
00:27:39I don't know.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48I can't believe that.
00:27:49I can't believe it.
00:27:49I'm sorry.
00:27:49I've been a fiddler.
00:27:55I'm a fiddler.
00:28:03I'm not a girl.
00:28:06I'm not a girl.
00:28:06I'm not a girl.
00:28:10I'm not a girl.
00:28:27She's not a girl.
00:28:28She picked a girl.
00:28:31She's a girl.
00:28:46세계 씨, 출장은 잘 다녀오셨어요?
00:28:50누구?
00:28:51What are you telling me about?
00:28:52He said he was not here.
00:28:55Well, that's what I was saying.
00:29:02Are you ready?
00:29:05I don't know.
00:29:06I've been here with my own staff in this room.
00:29:14Let's get home.
00:29:15He's not supposed to have the job done, but he's not supposed to be a private person.
00:29:17He's not supposed to be a lawyer.
00:29:18He's an extra person, he's only a conservative guy.
00:29:18He's just a business owner, you know.
00:29:25He's not supposed to be a good choice.
00:29:31Well, he's how he's supposed to think about it.
00:29:33What the hell?
00:29:34I'm sorry to go.
00:29:42What are you doing?
00:29:43I'm sorry.
00:29:48I don't know why.
00:29:49I've either had a cold, cold or cold, cold, cold, cold, cold.
00:29:54I'm sorry to ask you.
00:29:55You're about to ask me.
00:29:55I'm sorry to ask you.
00:29:59I'm not a fool.
00:29:59What are you doing today?
00:30:02Well, you're a bit like a girl, you're a bit like a girl, but you know what's going on?
00:30:02You can't get a girl.
00:30:05You know what?
00:30:06I'm so sorry to be a girl, I'm so sorry to be honest.
00:30:11I'm so sorry to work.
00:30:15If you were to be a girl, I will get a girl.
00:30:19They said to be a little.
00:30:30The box is not the same thing.
00:30:32It's a long time.
00:30:37The box is a long time.
00:30:39It's a long time.
00:30:41It's a long time.
00:30:44It's a long time.
00:30:46It's a long time.
00:30:46It's a long time.
00:30:49I'm not sure.
00:30:52We have to give you a long time.
00:30:55What does he want to be?
00:30:56Mom, he has to be a river.
00:30:58He is also a quick relationship.
00:31:03He has to be a side-内er.
00:31:05It's not terrible and heavy.
00:31:10Well, it's better.
00:31:13It's a complicated relationship.
00:31:15As a result, I'm sorry.
00:31:20Me and my sister, thank you, so much.
00:31:21That's right, so much.
00:31:23That's right.
00:31:26That's right.
00:31:27That's right.
00:31:28That's right.
00:31:31Jetteg beloved.
00:31:35Jettegark?
00:31:37Jetteg.
00:31:41Jetteg.
00:31:42What's the word?
00:31:44What's the word?
00:31:47I can't believe you should hear anything.
00:31:52I'm a good guy.
00:31:55You can't believe me, John.
00:31:56I'll take the word?
00:31:59You're staying.
00:32:03I really am going to try to take this.
00:32:10What are you doing?
00:32:11This is a crime.
00:32:13You're not going to be a crime.
00:32:15What's wrong?
00:32:16What's wrong with you?
00:32:17Where are you going to see your parents' eyes?
00:32:21You're not going to see your parents' eyes!
00:32:26Oh!
00:32:28You're not going to be a joke!
00:32:30It's not a joke!
00:32:32Oh, oh, oh!
00:32:33Oh, oh, oh!
00:32:35Oh, oh!
00:32:40Oh, oh!
00:32:40Oh, look!
00:32:41Oh, heavens!
00:32:42What am I gonna say to you?
00:32:42I'm sorry, I'm sorry.
00:32:48My car.
00:32:51What?
00:32:56What?
00:32:58Who is it?
00:33:04I'm sorry.
00:33:05You're a good person.
00:33:09You're a good person.
00:33:15You're a good person.
00:33:18You're a good person.
00:33:20No, no, no, no, no.
00:33:45I'm sorry.
00:33:47But it's okay.
00:33:57I'm good.
00:33:59I'm good.
00:33:59I'm good.
00:34:00I'm good.
00:34:00I'm good.
00:34:00I'm good.
00:34:06I'm good.
00:34:07So he appears personally I'm good at all of you.
00:34:09And he keeps trying for a new job.
00:34:12I don't even know anything about it.
00:34:15But they are looking for you.
00:34:17What?
00:34:19You're going to have a new Halloween holiday with a holiday.
00:34:25It's like a birthday party.
00:34:26You're going to have a new birthday party.
00:34:32And you're going to have a new holiday.
00:34:34You're looking for a birthday party.
00:34:35You know, it's too late for a birthday party.
00:34:36Make sure you haven't seen a birthday.
00:34:36What's wrong with you?
00:34:38What's wrong with you?
00:34:39Time is a firefly, and you are a good guy.
00:34:43I think we should be able to do it.
00:34:45Then we'll be able to do it.
00:34:48We'll do it.
00:34:49Why don't you do it?
00:34:51I don't know.
00:34:52I don't know.
00:34:54I don't know.
00:34:54I don't know.
00:34:57I don't know.
00:35:11I don't know.
00:35:13I don't know.
00:35:19누나, 누나 곧 생일이에요?
00:35:22생일?
00:35:24갖고 싶은 선물 같은 거 있으면 미리 말씀을 해주세요.
00:35:283만 원 이하로다가.
00:35:29술은 말고 나의 땡큐지.
00:35:32이거 챙기시고 준비되면 내려오세요.
00:35:34내려가 있을게요.
00:35:57됐다, 이따.
00:36:00아침에 내 것도 아니.
00:36:07내 사람이에요.
00:36:12차세계 씨랑 나 결혼할 사이거든요.
00:36:15지금 당장 정리하라는 소리는 아니고요.
00:36:18어차피 결혼 후에도 데리고 놀려자 한둘쯤은 눈 감아줄 생각이거든요, 난.
00:36:23그런 면에서 당신 정도면 단편하겠어요.
00:36:28어디서 무슨 얘기를 듣고 온 지 모르겠으나.
00:36:33난 그런 노리개가 될 생각.
00:36:35주어도 없네.
00:36:37곱게 가고 싶으면 그만 그 주둥이 여무는 게 좋을 게.
00:36:45내가 조사한 것보다 성격이 더 직설적이네요.
00:36:49이래서 서류는 믿을 게 못 돼.
00:36:54이 정도 모욕은 감수해요.
00:36:56이게 딱 그쪽 포지션이니까.
00:36:58뭐라?
00:36:59나 세계 씨에게 왕관을 씌워줄 생각이에요.
00:37:03난 그 정도 힘이 있거든요.
00:37:06근데 그쪽은.
00:37:12그쪽은.
00:37:13세계 씨를 위해 뭘 해줄 수 있죠?
00:37:30너 얘기 들었어?
00:37:32성형 각오로 오늘 아침에 사주단자 들어갔다는 거.
00:37:36대군도 장가가긴 하나 보네.
00:37:38근데 누구래?
00:37:39귀신 대군 짝이면 구미용가?
00:37:42나.
00:37:44그게 참말이냐?
00:37:45하긴 대군자가 출궁하시면 너도 오갈데없는 신세겠네.
00:37:51이래서 궁여신세 뒤용박 팔자지.
00:37:53모시는 상전 따라 들고나는 인생이니.
00:38:01입이 떠날 거면.
00:38:03그러지 말았어야지.
00:38:05청해손 참자도다.
00:38:07내 직위에게 주는 선물이지.
00:38:10근데 큰일이구나.
00:38:11너는 이미 내게 너무 가까이 왔고.
00:38:13내 비밀까지 다 알아버렸으니 이제 너를 어찌한다.
00:38:17한낱 궁여에게 그리 다정하지 말았어야지.
00:38:33사주단은
00:38:35맞다.
00:38:35청해손 참자로 사주단을 푹 못찬가지.
00:38:39나는의 슬픔에 기가를 많이 찾았다.
00:38:45여기에 난이도 많이 찾았다.
00:38:49따로 들어가오면.
00:38:55I'm not going to die.
00:38:58I'm not going to die before.
00:38:59I'm not going to die.
00:39:01I'm not going to die.
00:39:27I'm not going to die.
00:39:50I will all be ready for you.
00:39:57...
00:40:00...
00:40:01...
00:40:01...
00:40:03I'm going to leave you here.
00:40:03Excuse me.
00:40:07I'm going to leave you here.
00:40:09I will take him away.
00:40:10To all you?
00:40:13Please...
00:40:16I don't know.
00:40:17It's going to come back!
00:40:22Let's go.
00:40:22I'll take you here.
00:40:23If you want to change yourトt, you're also going to have a meeting.
00:40:27You're ready to leave me here!
00:40:32Yeah, look after him.
00:40:43Oh.
00:40:44He hit!
00:40:45This is because he was 360.
00:40:46I mean, we taught him how he knew it.
00:40:49It's kind of a strawberry.
00:40:50Yeah, it's an to be a Grammy.
00:40:51Well, let's do it.
00:40:51Where do you think?
00:40:53Can we hear us?
00:40:54Thanks a lot!
00:40:54Oh, my God.
00:40:56I'm afraid of tous going on your own right here.
00:40:58Do you know what he said when he wants to have fun?
00:41:02Oh?
00:41:03I mean, I'm just a little bit like that.
00:41:04I'm just a little bit like that.
00:41:07Well, I don't think that's what I'm saying.
00:41:09I don't think I'm a little bit like that.
00:41:09But you can't see the name of Kim Sanggong that's what I'm saying.
00:41:13I don't think that's what I'm saying.
00:41:16Even though it's so much like that,
00:41:18I don't think it's a big thing.
00:41:20It's a great thing.
00:41:23I feel like it's a really good thing to do.
00:41:25You didn't know what I was saying.
00:41:29It's not.
00:41:33Well...
00:41:33...
00:41:33...
00:41:33...
00:41:33...
00:41:34...
00:41:34That's what I'm trying to do.
00:41:34I don't know what's going on in the house.
00:41:35I was just a little nervous.
00:41:39I was just a little nervous.
00:41:41I didn't know what I was going to do.
00:41:42It's like a big one.
00:41:47I'm so nervous.
00:41:53I can't do it anymore.
00:41:54No.
00:41:54All right, let's go.
00:41:59All right, let's go.
00:42:15Let's go.
00:42:21Here we go.
00:42:22Here we go.
00:42:28Here we go.
00:42:29I'm going to go.
00:42:48I'm going to go.
00:43:15I can't believe it.
00:43:18I can't believe it.
00:43:26And then you can't get any more.
00:43:27And then you can't get any more.
00:43:32You can't get any more.
00:43:35You can't get any more.
00:43:44What, what, what a girl?
00:43:47I'm not going to go.
00:43:48I'm not going home anymore.
00:44:03You're going to go home and come home.
00:44:05You can't go home anymore.
00:44:06You can just go home and go home.
00:44:08You're so excited to know.
00:44:10You're the best you were.
00:44:12The best you were.
00:44:13You're the best raiser.
00:44:14You're the best for the baby.
00:44:15Just like the ex-tra, you're the best and you're gonna live.
00:44:19You're the best for the baby.
00:44:22You're best for the baby.
00:44:27Let's take a break.
00:44:28Sorry, just like the baby.
00:44:30Is he going to talk about it?
00:44:35I'm not even okay.
00:44:37I don't think the things you can talk to me
00:44:38If you don't break a break, you're coming too late for me
00:44:41Then you don't care what could you be
00:44:43What are you doing when you had been stuck?
00:44:45It doesn't happen to you?
00:44:46I don't think you did this
00:44:47Just tell me what's happened
00:44:49Just tell me what happened
00:44:53We don't care about you
00:44:54I'm not, I don't care about you
00:44:57I'm not a person
00:44:57It's not a person
00:44:58I don't care about you
00:45:01I'm feeling a person
00:45:03I could be a person
00:45:05I can't be myself.
00:45:07I can't be able to handle my heart.
00:45:10I'm going to keep it.
00:45:12I'm not going to be able to handle you.
00:45:19I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:45:45I don't know.
00:45:46그럼 이건 뭔데?
00:45:52누가 널 마음에 담는 건 그렇게 싫다 하면서 이건 왜 주워온 건데?
00:45:56그건 그냥 기억의 증표.
00:46:00좋은 기억은 쉬이 잊히지 않도록 미리 증표를 모아두는 것이다.
00:46:11너 다 기억하네.
00:46:14근데 연기까지 한 거야?
00:46:18기억 안 나는 척.
00:46:20아무 일도 없었던 척.
00:46:22그래, 그랬다.
00:46:23너랑 복잡하게 더 얽히기 싫어서 꾸며냈다.
00:46:29부정도 안 하네.
00:46:33너 진짜...
00:46:44내가 그렇게 아냐?
00:46:45그래.
00:46:47너는 아니다.
00:46:48나는 하늘 아래 나 안 하면 충분하고 혹여 사내가 필요하다 하더라도 너는 절대 아니다.
00:46:57너는 아니다.
00:46:58절대 시게나.
00:46:58기별 없이 오는 것도 하지 마라.
00:47:00상대하기도 귀찮으니.
00:47:16너는 절대 아니다.
00:47:21상처 주네.
00:47:25시살이.
00:47:35아무도 닮지 않으면 부서질 일 다이 없어.
00:47:40가만히 고여 있으면 아무 일도 일어나지 않아.
00:47:47모창 쪽은 답이 없겠어요.
00:47:50알아봐라는 거냐?
00:47:51리조트 보안 직원 말로는 차 대표 음주운전이 의심된다는데 스탭 쪽 동영상 이중 체크 결과 음주는 많이 안 해.
00:47:57음주운전은 아니라고 합니다.
00:48:04소스가 좋은데요?
00:48:06이 건으로 진행하죠.
00:48:08네.
00:48:09사실상 음주는 아니라고.
00:48:12사실 여부가 중요합니까?
00:48:14디페이 건 때 봤잖아요.
00:48:15사람들 정전기사에 관심 없다는 거.
00:48:18지금 시점에는 확실한 조치가 필요해요.
00:48:21타이틀은.
00:48:23재벌 3세의 타락 어디까지.
00:48:26묘령의 여인과 출장 중 음주 뺑소니.
00:48:30언제쯤 시작할까요?
00:48:32가장 높이 올랐을 때 추락시키는 걸로 하고.
00:48:35비데이는 런칭 일주일 후가 좋겠네요.
00:48:50시간을 조월한 아름다움.
00:49:07시선을 붙잡는 향기로.
00:49:13당신의 황폐한 세계 속.
00:49:15단 하나의 송구.
00:49:19다이너스티.
00:49:44런칭 첫 주부터 시장 반응이 아주 좋습니다.
00:49:48목표 판매량은 일주일 만에 돌판 등에.
00:49:50새로운 생산 라인까지 풀 가동해서.
00:49:53수혜량을 최대한 맞추고 있습니다.
00:49:54전국 유통망 사과 없이 가동되도록 만전할 기회 주세요.
00:49:58네, 알겠습니다.
00:50:09언니, 내가 진짜 봤다니까.
00:50:11심지어 화장품 남겼다니까.
00:50:12아닌 것 같은데.
00:50:13아무리 화장빨이라도.
00:50:15내가 물어볼게.
00:50:16응?
00:50:18저기요.
00:50:19혹시 뭐 광고 찍은 적 있어요?
00:50:21화장품 광고 같은 거?
00:50:24다이너스티라는 브랜드인데.
00:50:25내가 일일이 대답을 해 줘야 하나?
00:50:28가봐.
00:50:29진짜면 여기서 빨래라도 놀고 있겠어.
00:50:31어디서 파티라도 놀고 있겠지.
00:50:32나 진짜 꽃가신가셨는데.
00:50:34야, 내가 보여줄게.
00:50:35내가 진짜 밑에 들어가싶은데.
00:50:36잠시만 가봐.
00:50:37기분이 진짜라도 그래.
00:50:53좋아.
00:50:53좋은 물건이랑 하나 골라주소.
00:50:55내 생일이라.
00:50:56그게 제일 좋은 게 믿어.
00:50:58그거 다 해가.
00:50:59그거 2만 원만 주이소구먼.
00:51:00내 미역이나 그전에 계산했는데 미쓰리고.
00:51:03Do you have enough.
00:51:05You won't have any money in your house.
00:51:08You didn't have enough money for me to do it.
00:51:11I don't have enough money to go because I just picked up in my house.
00:51:18And they're like, what's wrong?
00:51:19They're like, what's wrong?
00:51:21They're like, what's wrong?
00:51:44I don't want to go.
00:51:45Guys, we're going to go!
00:51:45We're going to talk to you guys soon.
00:51:51I'm sorry.
00:51:52We're going to talk to you boys and girls.
00:51:57Yeah.
00:52:00What's up?
00:52:07After all, our friends, we have a phone number and a person.
00:52:09Okay.
00:52:09We are going to talk to you guys.
00:52:11Everyone, go out.
00:52:11We are going to talk to you guys.
00:52:12If we know what you think, if you don't admit it, he would be the only one.
00:52:14What is he saying?
00:52:19I was going to tell him I'm going to tell you what is he saying.
00:52:24I can't tell you what is he saying.
00:52:24Do you know he's going for a couple of years?
00:52:25I'm going to tell him where he's going.
00:52:28I'm going to tell you what is he saying.
00:52:29He's going to tell him there is something he can do.
00:52:33The police department is not going to tell you what happened.
00:52:33I'm not going to tell you what else is he at all.
00:52:38My Baldi's hap ish an argument.
00:52:41What the hell?
00:52:43What the hell?
00:52:44What the hell?
00:52:57What the hell?
00:53:02I think the problem is that it's a lie.
00:53:03It's not a lie.
00:53:09It's a lie.
00:53:16I'm not sure that it's a lie.
00:53:17I'm not sure what the crime is.
00:53:18If you don't have any evidence, please.
00:53:19Please don't judge me.
00:53:21No, no, no, no.
00:53:22No, no.
00:53:24No, no.
00:53:24No, no.
00:53:24No, no.
00:53:24No, no.
00:53:37No, no.
00:53:46No, no.
00:53:46No, no.
00:53:46일단 정밀검사를 해 보시죠.
00:53:50내 요새 입맛의 급수가 고개가 시원찮아 그런다.
00:53:57마이, 놀랐지.
00:54:00쓸데없이냐.
00:54:01전화를 뭐 한다고 해가.
00:54:03끼니를 잘 챙겨 먹어야지.
00:54:06이러니 노친내가 픽픽 쓰러지지.
00:54:11마, 미안타.
00:54:12할머니가 못 나가.
00:54:14소녀 생일날 미역국도 못 그려주고.
00:54:17미역국은 무슨?
00:54:19아이다, 소리야.
00:54:22근데 살아보니까 남 챙기는 건 다 이유가 있더라.
00:54:27그 생일날에는 미역국, 설날에는 떡국.
00:54:31그때마다 돌아오는 거는 잘 챙겨 먹어야 그 소소하이 행복한 기라.
00:54:38행복은 희자가 안 붙는다.
00:54:41세대 찾아 먹어야 되는 기라.
00:54:43맞나, 맞나?
00:54:45맞네.
00:55:02서리니는, 네 이름이 와 서리인 줄 아나?
00:55:18I'm so sorry, I'm so sorry.
00:55:36Hi.
00:55:58I'm gonna keep singing.
00:56:00I'm gonna sit here.
00:56:13I'm sorry.
00:56:17I'm sorry.
00:56:18May cinco 일은 다 싹 다 이자뿠고.
00:56:21행복만 해라.
00:56:23다 내 목만큼하면 잃어가는 기다.
00:56:28행복 따위, 기적 따위, 믿지 않는다.
00:56:34가짜의 소원을 들어주시는 존재하지 않을 테니.
00:56:38Theo 대표이사인 차세계 씨가 음주운전 혐의로 논란에 휩싸였습니다.
00:56:43...
00:56:48...
00:56:49...
00:56:50...
00:56:54...
00:56:56...
00:56:56...
00:56:57...
00:57:11전 실장, 얘 다 무슨 일이야?
00:57:13진짜 음주야?
00:57:14할아버지, 접니다.
00:57:15아니에요, 음주.
00:57:16그럼 회식 영상은 뭐고?
00:57:18여자애, 뺑소인 또 뭐야?
00:57:20알리바위만 입증하면 한방인데.
00:57:22제가 더 알아서 할 테니까 걱정 말고 계세요.
00:57:28Go ahead and try out this shit.
00:57:29Even now, look up.
00:57:31Just switchboard.
00:57:32I can't even stop on because I don't want it anymore.
00:57:40Well, I'm so sorry.
00:57:43It's just a bunch of people who are coming to get intrigued.
00:57:57To the new office, it's so funny.
00:58:01And I'll put my hand on my hand whenever I'm going to the camera.
00:58:06I'll put my hand on the camera.
00:58:08I'll put my hand on the camera and my hand on the camera.
00:58:14It's not true.
00:58:21What's wrong?
00:58:21I'm sorry.
00:58:29Your phone call right away.
00:58:32I talked to you.
00:58:34What's wrong?
00:58:36Did you know?
00:58:36It's already known.
00:58:37I'm sorry, but I don't know.
00:58:40It's not gonna be wrong with you.
00:58:42I don't think I was going to go home.
00:58:45I don't want to go home anymore.
00:58:48But I'm not sure if I can't go home.
00:58:51I'm not a kid.
00:58:53It's like an old girl.
00:58:55It's a good thing.
00:58:58It's a good thing.
00:59:03But it's a good thing for you.
00:59:06What's wrong with you?
00:59:11What's wrong?
00:59:12Oh, it's all right.
00:59:17Oh, well, I saw you at the end.
00:59:22Oh, now it's all right.
00:59:32I'm going to go.
00:59:32I'm going to go.
00:59:34I'm going to go.
01:00:02I'm going to go.
01:00:48I'm going to go.
01:00:49I'm going to go.
01:00:52I'm going to go.
01:01:10I'm going to go.
01:01:25I'm going to go.
01:01:32I'm going to go.
01:01:32I'm going to go.
01:01:58I'm going to go.
01:02:05I'm going to go.
01:02:24I'm going to go.
01:02:33I'm going to go.
01:02:35I'm going to go.
01:02:38I'm going to go.
01:03:06I'm going to go.
01:03:16I'm going to go.
01:03:19I'm going to go.
01:03:20I'm going to go.
01:03:26I'm going to go.
01:03:27I'm going to go.
01:03:52I'm going to go.
01:03:54I'm going to go.
01:03:56I'm going to go.
01:03:56I'm going to go.
01:03:57I'm going to go.
01:03:57I'm going to go.
01:04:17I'm going to go.
01:04:18I'm going to go.
01:04:26I'm going to go.
01:04:28I'm going to go.
01:04:35I'm going to go.
01:04:38I'm going to go.
01:04:39I'm going to go.
01:04:43I'm going to go.
01:04:44I'm going to go.
01:04:50I'm going to go.
01:04:51I'm going to go.
01:04:57I'm going to go.
01:04:58I'm going to go.
01:04:59I'm going to go.
01:05:05It's no difference.
01:05:12Anything you love deserves will come to you.
01:05:47Of course notOh what I should sit back.
01:06:00I'll be honest.
01:06:07I'm not sure.
01:06:09You're not alone.
01:06:09What do you do?
01:06:10You're not alone.
01:06:11I'm not alone.
01:06:13Where are you?
01:06:14I'm so sorry.
01:06:15Please go back to the side.
01:06:16I'll just be...
01:06:18I told you.
01:06:18You're going to be a bit like this.
01:06:20It's 2 and 1.
01:06:23That's how I'm going.
01:06:25I'm a villain.
01:06:27What's this?
01:06:30You're right.
01:06:31You're right.
01:06:31You're right.
01:07:04You're right.
Comments