Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
ランチの女王_第03回
Transcript
00:00I'll see you soon.
00:03I'll go somewhere else.
00:37What?
00:38Oh my God.
00:46Oh my God.
00:48What?
00:48What's that?
00:49What's that?
00:50He's got to know.
00:52He's got to know what he's here.
00:55But I helped him drink his wine.
01:03I'm sorry.
01:16I've never been to the place where I can't stop.
01:20That's why.
01:29I'm sorry, I'm sorry.
02:24What are you doing?
02:29I don't even know what to do.
02:30I'm still sleeping before you.
02:33That's right. You can't sleep.
02:37That's not it.
02:38I'm going to sleep.
02:40I'm going to sleep.
02:42I'm not going to come back.
02:45It's okay.
02:52It's okay.
02:52It's okay.
02:56It's okay.
02:56You can see.
02:58It's okay.
03:02It's okay.
03:04I'm so sick.
03:05It's pretty.
03:07It's crazy.
03:07It's crazy.
03:08It's crazy.
03:13How did this place do you see?
03:17It's just like this place?
03:19Is it a little bit like this?
03:20Well, it's a little different.
03:24So?
03:26I'll take a look.
03:27I also have a little bit.
03:30What's that?
03:31You don't have to worry about it.
03:36I'm just looking for a job.
03:39Hey!
03:41Yes!
03:42Do you want to introduce your job?
03:44Yes, I will.
03:44I'm here.
03:48I'm okay.
03:50Don't you have a waste of time to ask me?
03:54You're not asking me, you're not.
03:55I told you,
03:57you're a poor boss.
04:01I was like...
04:01We don't know.
04:04My son was a boss.
04:05I've been angry with you, Mr. Mitz.
04:08That's what you're talking about, Mr. Mitz.
04:12You didn't know, Mr. Mitz.
04:24Hi, I'm Nabe Shima.
04:26Hello, Mr. Mitz.
04:29Koushiro?
04:30Natcho?
04:31That's what I'm talking about.
04:32I'm just going to ask you something.
04:33You're not going to ask me what's going on.
04:34But I don't know what you're saying.
04:37It's so sad that you're going to be playing.
04:39Really?
04:41Really?
04:44But it's a little bit of a nice thing,
04:46when you're feeling like I'm getting married.
04:53It's so new to me.
04:56Oh, Mr. Mitz.
04:58Is it okay?
04:59Do you think it's going to happen?
05:26I'm sorry.
05:28I'm sorry. Did you decide?
05:30Biswas. I also biswas.
05:34And two omuraises.
05:35Yes, I got it. Biswas and two omuraises.
05:39Yes, it's only two of them.
05:39Yes, I got it.
05:57Oh, I'm sorry.
05:58Oh, I'm sorry.
05:59Oh, I'm sorry.
06:03It's time for lunch.
06:09Rantz!
06:47I've been waiting for you.
06:54I'm sorry.
06:57Natsumi!
06:58J-Zaburo, are you okay?
07:01No, no, I'm okay.
07:04I'm good.
07:06Did you come back?
07:12I'm going to eat lunch.
07:15I didn't have an omelette.
07:18I didn't have an omelette, right?
07:19J-Zaburo, are you okay?
07:24J-Zaburo, are you okay?
07:24J-Zaburo, are you okay?
07:26J-Zaburo, are you okay?
07:26J-Zaburo, are you okay?
07:34J-Zaburo, are you okay?
07:38J-Zaburo, is it ?
07:41J-Zaburo szeregt, so please.
07:45J-Zaburo, i'll show you.
07:56Why are you coming back?
07:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
08:02No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
08:03Please.
08:05No, no, no, no.
08:25I put it in.
08:34I'm waiting for you.
08:36It's a curry.
08:40I'm going to eat it.
09:04I'm going to eat it.
09:11How are you?
09:15Hello.
09:16I'm going to meet you.
09:18I'm going to meet you.
09:21I'm going to meet you.
09:23I'm going to meet you.
09:25I'm going to meet you.
09:27I'm going to meet you.
09:31I'm going to meet you.
09:32Then, I'll go here.
09:39Please.
09:43I'm waiting for you.
09:45I'm sorry.
09:48I'm sorry.
09:52You are Netanyahu.
09:54Right.
09:55Okay.
10:06Bye.
10:09Louisa.
10:10Bye.
10:11Hi, Tami.
10:12Going back to town.
10:13I'm looking to, you can see it as Dami.
10:15I'm not sure do it. I'm joking. I'm sorry I'm not sure.
10:22I'll do it.
10:23I've got a little bit.
10:24I'm sorry to talk to who I was in there.
10:30...
10:31...
10:31...
10:32...
10:32...
10:34...
10:35...
10:35...
10:35I'm sorry, you can go to the席?
10:37There are two people.
10:38Please, I'll take it back.
11:31How are you?
11:35I'm the author of the Podcast Caves.
11:37I love you.
11:37I'm someone who loves it.
11:40He has a lot more.
11:42I love you, Mom.
11:44I love you.
11:46I love you, Mom.
11:48I love you.
11:48I love you, Mom.
11:50I love you, Mom.
11:51I love you, Mom.
11:52I love you, Mom.
11:54But it's really nice.
11:58You can have this like a microchip.
12:00I'm going to show you a beautiful pink color.
12:03I'm going to fry it in the water and mix it up.
12:06The white and white is very soft.
12:09Look at this. This is beautiful.
12:12This is beautiful.
12:14It's better than it is.
12:16No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
12:24I'm going to eat my skin, and I'm going to eat my skin, and I'm going to eat my skin.
12:33Oh.
12:38What?
12:41Why did you make this? Who did you make this?
12:45Excuse me.
12:47Why did you make this?
12:48It's so delicious.
12:49It's so delicious.
12:52It's so delicious.
12:53It's just that you can eat your skin.
12:58You can eat your skin in the water.
13:00You put a spoon in the inside of the water, right?
13:02It's so gross.
13:03It's so gross.
13:04I've always been like that.
13:05Well, that's fine.
13:07How do you do that?
13:09In the morning.
13:11You don't have to go to the morning and the evening.
13:14It's really delicious.
13:16Thank you very much.
13:17Don't let you eat your skin.
13:21Why are you doing that?
13:23It's so gross.
13:24It's supposed to be changed.
13:25I'm in trouble.
13:28I've never done work on it.
13:32I've never done work.
13:33I've never seen the job.
13:34They work.
13:46I've already worked.
14:05I don't know.
14:44I don't know.
14:47松見ちゃんはさ、けんちゃんの婚約者ですか?
14:48Oh, that's right.
14:51I don't know.
14:52Yes, I know.
14:54Yes, I know.
14:57So, let's do it.
14:59Thank you, everyone.
16:25No, no, no.
16:29I just wanted to tell you.
16:32It's the same thing.
16:35It's the same thing.
16:40Well, that's right.
16:43But I don't think that's what I thought yesterday.
16:57Hey.
16:59Hey.
17:04There are you guys, I'm sorry.
17:06Your café is not good.
17:08But you can't eat it.
17:09I'll have to use some pepperoni.
17:09You can eat this, I like that.
17:10Come on.
17:12Yes!
17:33Yes!
17:37Eh, to...
17:38Daikon nohappa te moira masu?
17:42Ata si ikai oi da saれたんだけど
17:43Mata mohdo te kichai masu ta, suimase...
17:49Natsumi san...
17:50Natschan wa...
17:51Kenichiro san no koniakusha nadeしょ?
17:54Ah...
17:55So...
17:55Ima nan de awate ta no?
17:58Hoka ni dale ka...
17:59Ki ni naru hito ga ilu no?
18:01Kio dai toka...
18:03Ahaha...
18:04Na-wake naai jaan...
18:06Hwa...
18:06Datte sa...
18:082番目 no yujiro san wa...
18:10Ibarってる si sa...
18:11De...
18:123番目 no junzaburo kun?
18:15Uum...
18:16Donkan...
18:17De...
18:194番目 no kou shiro kun?
18:21Madaまだ kou shiro kun?
18:23So... ka...
18:29Ah...
18:30Daikon nohappa ne...
18:37Tome...
18:39Tome...
18:40Tome...
19:02Tome'
19:04It's a secret to everyone.
19:06It's like a kid.
19:09You're good.
19:13Yes.
19:14What's your name?
19:16Let's see.
19:18Yes.
19:21It's like this.
19:25It's a good thing.
19:26It's difficult to do with the egg.
19:28It's a good thing.
19:30It's a good thing.
19:32It's a good thing.
19:34I'd like to make it to myself.
19:40What's that?
19:43Hey.
19:45Can I take a picture?
19:46Yes.
19:49I've seen it.
19:51Hey.
19:53I've known you before.
19:55I've known you before.
20:01I'm sorry.
20:06I've known you before.
20:08I've known you about all.
20:13It's true.
20:19Masamitsu...
20:23What was that supposed to happen?
20:26What?
20:27No, no, no!
20:28No, no!
20:30No, no...
20:51That was it.
20:52That was it.
20:54That's all...
20:55That was it.
20:55That was it.
20:56That was it.
20:58That's it.
20:59That's it.
21:00That's it.
21:01That's it...
21:01That's it.
21:02She's a guy who's caught in his place.
21:05Your type.
21:09Okay.
21:10Let's get in the house.
21:11I don't prefer it.
21:42I don't know what to do.
21:42It is so nice.
21:44I'm going to go to the B-Kats 1.
21:46Go to the B-Kats 1.
21:46Bye bye.
21:49I've been waiting.
21:50The other day is juicy, juicy.
22:10Oh, she's name.
22:12Oh, she's name.
22:13Oh, wow.
22:13You know, huh?
22:14Just to show you.
22:16She's here.
22:17She's here.
22:18She's here.
22:19She's here.
22:20She's here.
22:22She's here.
22:23She's here.
22:23You too.
22:25Just what are you doing?
22:28What are you doing?
22:29I'm sorry.
22:29I'm not a person.
22:31I'm not a person.
22:33I'm not a person.
22:33Look.
22:36It looks delicious.
22:40This place is right, right?
22:42It's a person who is free to give it to you.
22:47What?
22:48I thought it was a person who is making.
22:51I'm not a person.
22:55I don't know how much you are.
22:57You see, that's right.
23:04I'm not a person who is a person.
23:07I'm a person who is the person who is in love.
23:16Can I talk a little more?
23:45損害賠償とかってどうされます金払えばいいんですかまあそれが一番分かりやすいですからねどれぐらい精があるのか金額で分かりますから金で?
23:48全て解決すると思ってるんですか?
24:03あんた弱い人の思いが分かるか泣きながら物食ったことあるか涙の味が混じったクリームコロッケのクリームコロッケの味知ってんのかよ
24:11あんた
24:15秀美さんに暴力振るってんだろ?
24:19そんなことしてないよ
24:28秀美が言ったのか?
24:29言わねえよ 言いたくてもな 言えねえんだよ
24:46疑ってるようだから言っとくか俺と秀美さんはただの友達だ
24:55秀美さんに暴力振るってんだよ
24:56秀美さんに暴力振るってんだよ
24:56秀美さんに暴力振るってんだよ
24:59秀美さんに暴力振るってんだよ
25:00秀美さんに暴力振るってんだよ
25:22昼間の続き
25:30I'm sorry.
25:31I'm sorry.
25:31I was trying to get my kiss and get hurt.
25:37I'm sorry.
25:38I was going to have to take care of me.
25:41I was like...
25:42I don't know what I was doing.
25:45I'm sorry.
25:46Why...
25:47I'm sorry.
25:49I'm sorry.
25:53変な言い訳
25:54読み
25:58兄貴にバレたら殴られるよ
26:02だよねあの人すぐ殴りそうだもん
26:04気にそういうタブじゃないでしょ
26:10うん
26:12そうだよね
26:14そうだよ
26:14I'm going to kill you immediately.
26:21But I'm a good person.
26:24What?
26:26Everyone is in this place.
26:29So?
26:33So...
26:36It's hard, but it's fun.
26:46If you're like me, I'd like to be a family.
26:54If you're married, I'd like to be a friend.
26:56If you're married, I'd like to be a friend.
27:01If you're looking for me, I can protect you.
27:10If you're looking for me, I'd like to protect you.
27:13I'd like to protect you.
27:19I'd like to protect you.
27:30But...
27:30Like...
27:31You're...
27:33You're...
27:36I'm a strong man.
27:40One person is being a good man.
27:43You should protect yourself.
27:45You didn't get to see the night at night.
27:49I'm worried about you guys.
27:54Sorry.
27:57Sorry...
27:58I'm going to go somewhere.
27:58I'm not worried you're going
28:01I'm not going to go through this.
28:02I'm sorry.
28:25I'll see you next time.
28:43But the other thing is, I'm going to go to the top of the egg.
28:48I'm going to go to the egg.
28:52I'm going to go to the egg.
28:53I'm going to go to the egg.
28:54I'm going to go to date.
28:57Date?
29:00What?
29:00That's how you are.
29:03Yes, indeed.
29:05What?
29:06What?
29:08You're the only one.
29:10The penalty is.
29:11Oh, God.
29:47That's it.
29:50That's it.
29:52It's my brother, right?
29:54Can I call you?
29:54Ah, no, it's okay.
29:57Actually, today...
29:59I think I'm going to get you here, but...
30:05That's the guy?
30:06Yes.
30:08I'm really sorry.
30:10I'm not going to get you in this case.
30:13I've been wrong with you, but I'm wrong.
30:20That's why I love you.
30:25I don't know.
30:29I'm tired of it.
30:59I don't know.
31:03Let's go!
31:07Let's go!
31:13Let's go!
31:16Let's go!
31:251,2,3,4,5,6,7,8,9,10
31:51Let's go!
31:52Where are you from?
31:55Let's go!
32:06Let's go!
32:13Let's go!
32:13Let's go!
32:14I'm sorry!
32:17Oh...
32:18It's just me from just before...
32:228...
32:259...
32:2710!
32:4911!
32:5013!
32:5015!
32:5016!
32:5015!
32:5016!
32:5016!
32:5016!
32:5316!
33:1116!
33:14Who me know is that I...
33:18Yes!
33:20Yes! Yes!
33:26Yes! Yes!
33:29I will never land
33:36Who are...
33:38Yes!
33:41I'm going to catch him.
33:42Welcome.
34:25Are you okay?
34:27Yes.
34:31You do not have a problem at me.
34:35You need help?
34:37You must have to go.
34:40You must have to go.
34:41Not.
34:51I'll be fine.
34:58Sorry.
35:01I haven't met Yujiro.
35:03I don't have to meet you.
35:11Hey, wait a minute.
35:18Bye.
35:37Bye.
36:03Bye.
36:44Bye.
37:11Bye.
37:14I know.
37:17I know.
37:19I know.
37:36I know.
37:38Bye.
37:42Bye.
37:51Bye.
38:07私はね強い男が好みなんだ一人でも平気自分の身は自分で守れるから
38:22強い男が好きか
38:27でも逃げた剣にはどこらへんが強いんだ
38:42もしかして
38:49ゴルバの祝福に行きます
38:51スペルバの祝福に行くか
38:54ゴルバの祝福に行くか
39:11ゴルバの祝福に行くか
39:31Natsumi-san, Natsumi-san, I have a little talk, but...
39:46I don't know.
39:48It's not.
39:49It's not.
39:50It's not.
39:51It's not.
39:53It's not.
40:06It's not.
40:22It's not.
40:25Well, you're not a child anymore. I don't know what you're saying.
40:52着替えぐらい持ってこいようちは男状態で稔だって住んでんだから。
40:59ごめんなさい。分かってるんですけど、嫌に全部置いてきちゃって。
41:06ああ!
41:22やはり恋愛禁止だ。
41:45ごめんなさい。
41:47ちょっとやめてよ。
41:48何?
41:52今思い出してたでしょ、私の。
41:53思い出してないよ。
41:57そう。だって思い出してたよ、今ぼんやりしてたの。
42:01ちょちょちょ、待ってよ。ぼんやりしてたからってそれはないでしょ。
42:02っていうか、だいたい勝手に見せてたのそっちじゃんかよ。
42:05あ、そう。じゃあ見たくなかったってこと?
42:14いや、そうじゃなくて、あの、そういうのってさ、見たいって思ってたとしてもさ、あんな風にいきなり出されたら引くよ、普通。
42:15引く?
42:25あ、あの、引くっていうか、けんにいもなくよ。そんな婚約者がそんなの弟たちに公開しちゃってたら。
42:27お兄さんは大丈夫だと思う。
42:29そういうの?全然気にしない人だと思う。
42:41俺、夏美さんに聞きたいことあったんだ。
42:43えっ?
42:51夏美さんってさ、本当にけんにいの婚約者なの?
43:21なんでそんなこと。
43:41俺、俺は夏美さんのことを絶対一人にさせない。
43:59いや、これじゃ近づくと。
44:06そこの二人、恋愛禁止だって言っただろ!
44:10あっ!
44:11うん?
44:13あれ?
44:16あれ?
44:20あれ?
44:28結一郎さん。
44:30結一郎さん。
44:37結一郎?
44:50おい!
44:53おい!
44:55おい!
45:05待て!
45:06おい!
45:10ああ!
45:11結一郎さん!
45:14結一郎って誰?
45:16阿波やろ!
45:19待って!
45:20まだだろ!
45:24待て!
45:27待て!
45:28待て!
45:29待て!
45:29待て!
45:30待て!
45:31待て!
45:31待て!
45:32待て!
45:33待て!
45:34待て!
45:34待て!
45:35待て!
45:37Jeremiah was a bullfrog
45:41Was a good friend of mine
45:44I never understood a single word he said
45:48But I helped him a drink of wine
45:51He always had somebody find a wine
45:55He said joy to the world
45:59All the boys and girls now
46:03Joy to the fishes in the deep blue sea
46:07Joy to you and me
46:11If I were the king of the world
46:14I'd tell you what I'd do
46:18I know we're causing the war and war
46:22Makes me love to you
46:25And I'm joy to the world
46:29All the boys and girls
46:32Joy to the fishes in the deep blue sea
46:37Joy to you and me
46:41Joy to the world
46:44All the boys and girls
46:48Joy to the world
46:51Joy to you and me
46:55Joy to the world
46:59All the boys and girls
47:03Joy to the fishes in the deep blue sea
47:07Joy to you and me
47:11Joy to the world
47:15All the boys and girls
47:17Joy to the fishes in the deep blue sea
47:21Joy to the always, all the boys and girls
47:32Joy to theway
47:36Joy to the fishes in the deep blue sea
47:36You
Comments

Recommended