Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00As you can see your dream.
00:02You want to be a friend of mine.
00:04You want to be a dream.
00:05I want you to be a dream.
00:07Look at you.
00:08You can see you again.
00:10You can see you again.
00:11You can see you again.
00:14You can see me again.
00:20This key...
00:22I was looking for the priest.
00:24What?
00:25I was like what?
00:28It was me after.
00:29She is a date for me, so I'm going to take a look at her.
00:34Why do you want to take a look at her?
00:36I don't want to take a look at her.
00:40I'll take a look at her.
00:44Amuro is good.
00:48I don't have a chance.
00:51Yes.
00:52I'll take a look at her.
00:56It's time for me.
00:59First, I'm going to find a place called the area.
01:02What's your name?
01:04I'll find a place where I'm going.
01:08I'll go home.
01:11Are you going to go home?
01:13I'll take a look at her.
01:17I'll take a look at her.
01:19I'll take a look at her.
01:23I'll take a look at her.
01:26Amuro, your father's books?
01:30Did you find her?
01:32Yes.
01:33I'm going to find her.
01:34I'll take a look at her.
01:36I'll take a look at her.
01:37Oh!
01:39Oh!
01:40Oh!
01:41Oh!
01:42Oh!
01:43Oh!
01:44Oh!
01:45Oh!
01:46Oh!
01:47Oh!
01:48What?
01:49Oh!
01:50Oh!
01:51Oh!
01:52Oh!
01:53Oh!
01:54thee ONF百合に行くのに!
01:57Oh!
01:58Oh!
01:59Oh!
02:00Oh!
02:01Oh!
02:02Oh!
02:03Oh!
02:07Oh!
02:12I'm going to send you to another place, so I'm going to send you to another place.
02:19Are you okay?
02:20I can't wait for you.
02:22I can't wait for you.
02:24I can't wait for you.
02:28Akira, I'm going to ask you to Amor.
02:31I know.
02:32Take care.
02:34I can't wait for you.
02:37I have room but I can't wait for you.
02:40I don't care about it.
02:43I can't wait for you.
02:44I can't wait for you.
02:47I can't wait for you.
02:49I don't have any public loan.
02:51It's a secret.
02:53This is the place.
02:56I'm going to send you.
02:58I'm going to send you a message.
03:01But it's not in the direction.
03:03Let's go!
03:05Let's go!
03:33見つめる横顔は
03:37今ふさわしい人になるために
03:42後何度アップグレードすればいいだろう
03:48予言実行大事なことは
03:53確かな feeling feeling 君が好き
03:58どんなに時が経ってもね
04:02Darling Darling 最愛の人よ
04:07伝わってるわ
04:10Feeling feeling 苦しい時は
04:13支えられるカパシティを
04:18ここに備えておくから
04:25すいません 東京駅の切符ください
04:42はい 何等車の切符にしますか
04:453等車の切符で精一杯だったな
04:50列車に乗るのってすごいお金かかるんだね
04:533人分ちゃんと買えてよかった
04:57今後を考えるとどこかで働き口でも探さないとな
05:02もう暗い顔してもしょうがないでしょ
05:07あっ 見て見て
05:08あっ おい
05:09なんか変わった街だよ
05:11あっ あっ アキラすごいよ
05:16あっ こりゃ絶景だな
05:18アキラはどっちが好き?
05:20見たこともないな
05:22何の鳥と魚だ?
05:32鳥は鳥だし魚は魚だよ
05:37じゃあ両方買うか
05:39うん
05:46どう?
05:47ふわっとしてる
05:49これは?
05:51シュッとしてる
05:53これ胸がきつい
06:02アキラ見て見て
06:04きれいだな
06:06おそろいにしたい
06:07私が黄色でアキラが赤で夕暮れが青
06:11金足りるかな
06:13まとめて買うなら安くするよ
06:15おじさん
06:17おじさん
06:19どのくらい安くなるの?
06:25かわいい
06:27お嬢ちゃん
06:28イシエラーになるよ
06:30大事にしてやりな
06:32ネット
06:34ああ
06:35ああ
06:36ああ
06:37ふわ
06:39ふわ
06:40ふわ
06:42ああ
06:43ああ
06:44ああ
06:45ああ
06:46なんで笑ってるんだよ
06:48だってうれしいんだもん
06:51ふわ
06:52ふわ
06:53ふわ
06:54I'm ready to get ready for this.
07:00It's easy to do with Amor.
07:03Don't worry about it.
07:06I don't have time.
07:08It's time for the evening.
07:15Are you worried about the夕暮?
07:17What?
07:19Ah, well...
07:21Those two were really weird.
07:25Do you like Akira?
07:27What? What are you doing?
07:29I saw Akira's date, didn't you?
07:33I saw Akira and Akira are just two.
07:37It was a bit difficult.
07:39I think it was three people.
07:42Amor...
07:44I want to marry Akira and Akira.
07:48I want to marry Akira and Akira.
07:50I want to marry Akira and Akira.
07:54I want to marry Akira and Akira.
07:56I don't know how many people are, but...
07:58Akira likes Akira.
08:00It's probably a good person, right?
08:03If I want Akira to marry Akira,
08:06I'd like to marry Akira.
08:08Amor...
08:09It's not like that.
08:11I know...
08:13I'm going to marry you.
08:14I'm going to marry you.
08:15I'm going to marry you.
08:18What's that?
08:20You're saying that you were the same thing.
08:22But...
08:24I'm going to marry Akira and Akira are the same thing.
08:28I'm going to marry you.
08:30Amor...
08:32To...
08:33I...
08:34To...
08:35To...
08:36To...
08:37Go ahead.
08:38No...
08:39I'm going to...
08:40I don't know.
08:41I can't.
08:42It's...
08:43Oh...
08:44Akira, look!
08:45It's...
08:46Here's probably...
08:47There's probably...
08:48Oh...
08:49It's...
08:50It's...
08:51There's probably...
08:55Oh... Akira...
08:56Oh...
08:57Akira...
08:58What are you doing?
08:59What do you do with the driver?
09:01The driver is not worth it.
09:03It's an old shop.
09:05And what do you want to find something?
09:08I'm looking for a loan.
09:10A loan!
09:11A loan!
09:12A loan!
09:13A loan!
09:14A loan!
09:15A loan!
09:16A loan!
09:17A loan!
09:18A loan!
09:19A loan!
09:20A loan!
09:21A loan!
09:22A loan!
09:23A loan!
09:25A loan!
09:27A loan!
09:28I know!
09:30It's money!
09:33A loan!
09:35The debtor...
09:36...
09:39...
09:41...
09:44...
09:46...
09:48...
09:51...
09:53...
09:56I don't think it's a different way.
10:03It seems like it's not in the middle.
10:07That's right.
10:09I'm happy to have it.
10:11Where did you go to where to go?
10:15It's a library, right?
10:17It's a library.
10:18A library?
10:19It's a library.
10:23There's a library.
10:27There's a library.
10:29There's a library.
10:31You can't even buy it.
10:33You can't burn it.
10:36No way.
10:37That's crazy.
10:40You can't kill it.
10:45You can't burn it.
10:49Well, let's go to that library.
10:53Yes.
10:55Well, let's go to that library.
10:58You can't do it.
10:59I don't care.
11:01There's a library.
11:03You can't let it go.
11:04You can't do it.
11:05I don't care.
11:07I'm missing a little girl.
11:08I'm missing a little girl.
11:10This is a library.
11:11You're missing a little girl.
11:12I don't care.
11:13I'm missing a little girl.
11:14I'm waiting for you to read the book I'm waiting for you
11:27It's so sad
11:29Do you want me to read my page now?
11:36Do you want me to read everything in the night?
11:41I'm not sure how to read the book
11:47There's only one thing I can't
11:50It's easy to read
11:52You can use the bed for Amor
11:54Thank you
11:57If you wake up, I'll just wake up
12:00Yeah
12:06I'm already sleeping
12:08What's this?
12:09I'm going to be here
12:11I'm going to be here
12:12I'm going to be here
12:13You're going to be here
12:14Are you ready?
12:16You're ready
12:17I'm waiting for you
12:18You're ready
12:20I'm waiting for you
12:21You're ready
12:22I'm waiting for you
12:32Sorry
12:33I will show you the book
12:36アキラ!
12:49アキラ!
12:51起こしてって言ったじゃん!
12:55危険なんだ!
12:56夕暮れもいない!
12:57俺だけじゃアモルを守れるか!
13:01アキラじゃパパとママの本がどれか分からないでしょ?
13:05絶対一緒に行く 危なくなったら逃げるからな
13:11なぁ
13:27a 個室こっちか
13:35持っています
13:45見つからずに来れたね あっラッキーだったな
13:50どうし これマジか
13:54デジタルロック 電子計算技術は禁止されてるんじゃ
14:01カードキーが必要か カード
14:06全員
14:13これ 管理はずさんすぎるだろ
14:15開くのかよ
14:18Oh, that's it!
14:48I don't think so.
14:53Sorry.
14:58It's a weird sound.
15:01What's going on?
15:07Good night.
15:09It's like a story.
15:13But I'm the one who's going to be a show.
15:27It's different from the atmosphere.
15:31So, maybe...
15:38Is there someone?
15:43There's someone who is there!
15:54How are you?
16:05Amoru?
16:06Wow!
16:08What?
16:09気絶しただけだ。
16:36柔道の授業があってよかった。
16:43なんだ、この部屋。
16:46誰かの部屋かな。
16:48ああ、私室みたいだな。
16:51いや、ビンゴだ。この部屋にある本、おそらく全部禁書だ。
16:57さっきさ、アキラ、パパみたいだった。
17:02パパ?
17:03うん。パパはね、普段は優しいのに、ママや私に何かあるとすっごく強いな。
17:11すごく、かっこよかったな。
17:15逃げて、アモル。振り返っちゃダメよ。
17:19ママ。
17:21行ってぞ!ガキも一緒だ!
17:23ママ!
17:25パパ!
17:26走れ!アモル!
17:27アモル!
17:29アモル、愛しているよ!
17:31黙れ!
17:33パパ、ママ。
17:35ママ。
17:38イエエエエエエエ!
17:41アキラー。
17:42助けてくれて、ありがとう。
17:46いいって。
17:47прик撮ったり。
17:48I'm going to go to the old school curriculum.
17:53What's the curriculum?
17:55I was studying at school.
17:58He was a scholar.
18:01What kind of person was he?
18:04He was like, huh?
18:07He was like a face.
18:09He was like a star.
18:13A star?
18:15I don't want to.
18:19He's like this.
18:21He's like this, too.
18:23He's like the story.
18:25He needs a little bit.
18:27He's like this.
18:29I love you.
18:31I'm not a little.
18:34I'm smart.
18:36He's like this.
18:38I'm not a little.
18:41Akira?
18:46No, it's nothing.
18:56This...
18:58Ah!
19:10Oh...
19:12The Jumpman...
19:16... I've seen...
19:19... That...
19:20... ainsi...
19:22...
19:26It's been too long for the time.
19:31You can't touch your hands with your hands!
19:37Let's call the support!
19:39Let's do it.
19:41If you're a bad girl, you need to be a teacher.
19:44Why do you want me to take care of the Monamur?
19:49What?
19:51It's important to me!
19:53If all of my books are my love,
19:56I'm going to take care of my love.
19:58I'm going to take care of my hand.
20:01I'm going to be happy!
20:10My parents!
20:12.
20:22.
20:24.
20:30.
20:32.
20:36.
20:40I'm feeling that I'm from here!
20:42I've got to find out my feelings!
20:44I'm feeling hard!
20:46To take care of my love, I am so sad!
20:50That I know the fear of losing her.
20:54That book is a big one of me and Amor.
20:58That's why...
21:00Your grandmother!
21:01I will never turn all of them down!
21:04You love all of this book, right?
21:08Oh, it's good. If it's burning, it's burning.
21:10If you're doing something like that, then you can get it.
21:14Then you can get it.
21:16This is what I'm talking about.
21:19This is what I'm talking about.
21:28Oh, that's...
21:31You're right, you're right, you're right.
21:50Amore, are you okay?
21:52I'm okay.
21:54I'm not here.
21:56But the book is…
21:58What are you saying?
21:59You're so hurt!
22:01That's this勢い!
22:04Look!
22:06The book is still on the way!
22:08I'm still on the way!
22:10But…
22:12I've already helped me a lot.
22:17十和田さんの本を取って。
22:21わかった。
22:28君にもっと触れていたい…
22:33今のずっと消えない愛。
22:37惹かれあった二つの心は…
22:41変わらないままみたい。
22:45I'm stopping my heart from breaking up pieces and dreaming
22:49Daddy, you're right by my side
22:52I've lost my own past, but I'm just forgetting
22:57I don't know if I can find the right words to say
23:03I don't know if I can find the right words to say
23:09I don't know if I can find the right words to say
23:14回り始めた世界で
23:19Even with the love and inner mystery
23:23愛しているよ
23:25それだけで確かな証明
23:29I'm wishing you never let it go with me
23:34君に届く日が来るほど
23:38I believe it
23:40I'm running with the love that we're destined for
23:45きっと
23:50I don't know if I can find the right words to say
23:54I'm working for you
23:56I don't know if I can find the right words to say
23:59I don't know if I can find the right words to say
Comments

Recommended