Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
The First Jasmine - Episode 18
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:33Transcription by CastingWords
01:05Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:13Transcription by CastingWords
01:21I can't believe that I can't believe that I can't believe it.
01:39I can't believe it.
01:40Let's drink it.
01:41Let's drink it.
01:42It's been a while.
01:46I'm here.
01:49I'm not in the middle.
01:51Don't sit down.
01:53Don't mess with me.
01:56Let's drink some water.
02:13He's here.
02:14You have to ask him.
02:16I'll help you.
02:17Please.
02:21What do you do today?
02:23After writing, you have to go to the Psyche.
02:26I'll be with you.
02:28You're still here.
02:30I'm going to go to the Psyche.
02:33I'm not going to go to the Psyche.
02:34I'm not going to go to Psyche.
02:35I'm going to go to the Psyche.
02:37What?
02:39I'm going to go to Psyche.
02:40I'll leave my wife.
02:42I'll leave my wife.
02:44I'm going to go to Psyche.
02:45I've got my wife.
02:46I'm not going to go to Psyche.
02:54The Psyche is so important.
02:55I'm going to go to the Psyche.
02:57Even the Psyche is the Psyche.
02:59I'll see the Psyche.
03:08The Psyche is the Psyche.
03:11It's hard for some people who are trying to fight.
03:20Let's go. You don't want to go to the pool?
03:30Get out of here.
03:34The prince has a lot of weight.
03:36The prince has a lot of fun.
03:37It's the king of the king.
03:39I'm going to be a little bit more than a
03:39.
03:39.
03:40.
03:40.
03:41.
03:42.
03:42.
03:42.
03:43.
03:44.
03:44.
03:44.
03:46.
03:46.
03:46.
04:09.
04:09.
04:10.
04:10,
04:12.
04:12.
04:12.
04:13.
04:14Please hold me.
04:30My face is so sweet.
04:31I have a lot of my friends.
04:33I have a lot of my friends.
04:35I have a lot of fun.
04:36I have a lot of fun and I have more fun.
04:38I have to take care of my wife.
04:40My mother is so sorry to let you get out of the way.
04:42That's right.
04:44It's a good day.
04:45It's a good day.
04:45What are you doing?
04:47Come on.
04:49Come on.
04:58Put your legs in.
05:14The third place is over.
05:15The third place is over,
05:16the third place is over.
05:18The third place is over.
05:19Don't you have to do it in the hospital?
05:20Or the third place will jump.
05:26You can't do it again.
05:26Do you know the third place is over.
05:33The third place is over.
06:14王妃天资聪慧啊
06:15当年在离山的时候啊
06:18父子也常言
06:21王妃年岁虽轻
06:22但是这拆解账目
06:26推演算法这类本领
06:27一众师兄也不如他呀
06:29师兄别忙着夸我了
06:31你看这这么多间铺子
06:33猪士繁忙 辛苦非常
06:36也该夸你一块
06:37王妃抬去
06:38不过事不相瞒啊
06:40近日
06:41这店铺里的事情
06:42真是日益繁杂呀
06:44我这一个人应接不暇了呀
06:47我看是时候
06:49添蟹小伙计了吧
06:50你真拙着办就是
06:52你去忙吧
06:54不用再次陪我
06:59伪装告退
07:00对了
07:04这是王妃要的书
07:05多谢师兄
07:10一会儿看完账本
07:12可还有别的事情
07:15没什么事了
07:16那一会儿
07:18跟我一起去服输吧
07:20你去上职
07:23我去做什么
07:24陪我
07:25我不要
07:27亲照府太闷了
07:31可是我都陪你来看铺子了
07:35又不是我让你来的
07:36是你自己要来的呀
07:38你这
07:40哎呀
07:40风狼军
07:41魏师兄
07:42
07:43里面请
07:49见过王妃
07:56殿下过清风明月楼的大门而不入
07:57是何缘由啊
07:59怎么
07:59本王来看看自家机业
08:02还要给你报告
08:03
08:03自家机业啊
08:05金宝斋经营了六年
08:07也未曾见过殿下清零义伙
08:10哎呀
08:12今时不通往日了
08:14王妃啊
08:15我劝你小心
08:20有的人呐
08:21前一刻将你捧在手心里
08:24下一刻是说变就变的
08:26看好你的时候
08:27赞你是经商奇才
08:30恨不得将身家性命都托付于你
08:32不看好你的时候
08:34转头又将身家性命
08:36拿去给他人献殷勤了
08:38哎呀我这忙碌的命呢
08:40王妃你看看我这
08:43我这手里有什么
08:47什么都没有啊
08:49对呀
08:50空空如也啊
08:52所以
08:55一定要当心
08:56看完了没有
08:59
09:00去上池
09:00
09:02这好几日未见了
09:04多聊几句呀
09:06
09:07
09:08殿下
09:09自家机业
09:11常回来看看啊
09:21二位恩公高义
09:23妙手回春
09:24老朽带病人一家泄过了
09:26二位身上沾染了血污
09:28若不嫌弃
09:28请跟随老朽如内
09:30少家清理
09:31也好
09:35少家jal
09:37尽管
09:38尽管
09:38我 Joining you
09:38
09:39你好
09:39你好
09:39
09:54伯 gluten
09:59你好
10:01你好
10:03Contra
10:33气闷在胸口里出不去
10:42能把人活活憋死可是西南赤水河谷一带是啊
10:44你怎么会知道 那鬼地方千里迢迢人际罕至的
10:58你去过嗯去办过室何时去的今天开春那倒真是巧了
10:59我前脚刚走你后脚就去了
11:01那你路没路过
11:04谷外的那家千行客栈
11:05他家那蛇丹酒呀
11:07爽辣
11:08霸道
11:09我自离开之后就一直念着那口呢
11:12祝过两日
11:14正巧碰上店家
11:16诞下孩儿
11:17店内的蛇丹酒
11:18然后一律半酱
11:20agh
11:41Let's go.
11:41Are you okay?
11:42I was going to go to the hospital.
11:45It's not going to go to the hospital.
11:48Let me tell you.
11:50Are you happy?
11:52Is it a nice child?
11:52Is it a nice child?
11:53Is it a nice child?
11:56I'm happy.
11:57Is it a nice child?
12:00The two of you.
12:03My wife is a good friend.
12:04She has a doctor.
12:07She is a good friend.
12:08She is a good friend.
12:09She is not good for money.
12:11She is a good friend.
12:12She has two of us.
12:15She has a good friend.
12:18She is a good friend.
12:21She is a good friend.
12:22You don't want to be a good friend.
12:34Come on.
12:40My wife is a good friend.
12:42It's done.
12:43It's done.
12:51It's done.
12:52I was a good friend.
12:53I met a man with a man.
12:54I was like,
12:54I killed a man.
12:58Then,
13:00I ate a fish.
13:02The other one is,
13:03a mother.
13:04The mother,
13:05She was a good friend.
13:06She was a good friend.
13:07She was a good friend.
13:07She could be a good friend.
13:14I'll take a look at the three-wheeled.
13:16It's so sweet, I'm just gonna say it.
13:21I'm gonna say it's sweet.
13:23Let's take a look at the picture.
13:24Okay.
13:26It's not too late.
13:32Yes.
13:36I'll go.
13:37Let's go.
13:52Let's go.
14:06Don't move.
14:08Don't be a little.
14:09Don't go Ок.
14:13You've been ancient Doxello Creek,
14:16and I can see.
14:17It's always a modern adventure.
14:19It's my life to
14:20you.
14:23Do you mind a meal?
14:30I don't know all else.
14:33I'm not sure how I'm calling you, even if you're calling me.
14:37I'm called Lin Teng Lan.
14:39Who's called Lin Teng Lan.
14:40Who's called Lin Teng Lan.
14:42If you're calling me,
14:44next time, I'll tell you to have you.
15:12What do you mean by this?
15:13The book of The Mage of the Little Man.
15:17I'm not going to read this book.
15:21I'll wear it myself.
15:25What do you mean by this book?
15:38I'm not sure how much it is.
16:02There are also the light of the light, the light of the light, the light of the light, and the
16:06light of the light.
16:07These are all the details of the light and the light of the light to determine the best time and
16:12the best time.
16:14That's a great idea.
16:19Then, let's go. I'll check the text.
16:40I'll check the text.
16:40You!
17:01How are you?
17:04It's a fun day.
17:06It's just these days.
17:09These days?
17:10Yes.
17:12I'm not sure enough.
17:18Do you want me to help you?
17:21No.
17:22Really?
17:24You don't want me to help you.
17:29You don't understand me.
17:55You don't want me to help you.
17:59You don't want me to help you.
18:02YouWEI-
18:20You don't want me to help you.
18:27方寸間 翻開漣漪幾航
18:32臨臨歲月寫滿 如實的篇章
18:39若水散千成一盞茶堂
18:41笑到一朵花香 能和你分享
18:49人窗外風起燭光搖晃
18:53風雨無恙
19:10風雨無恙
19:14天地站在渺小的地方
19:15藉著彼此微光
19:18人生多晴朗
19:21方寸間 極限俗意情傷
19:26留下你的余響
19:28覆蓋與風長
19:33風水散千回蕩在魔法
19:34把心虛都安放
19:36不必再流氓
19:39人生是無常
19:41你在身旁
19:46人間無恙
19:57怎麼了
19:58你怎麼了
20:00今天突然怪怪的
20:02今天突然怪怪的
20:03哪裡怪怪的
20:04突然對我這麼好
20:09突然對我這麼好
20:16阿黎
20:18阿黎
20:18阿黎
20:19如今在王府
20:20你還會覺得孤單嗎
20:22不會啊
20:24王府人又不少
20:26根下為何這麼問
20:27一直都不會嗎
20:30對呀
20:34那在梨山呢
20:36梨山
20:37梨山
20:38梨山那麼多人
20:40每天醒來
20:41光準備飯時
20:42就要準備好久
20:43我連睡覺的時間都不夠
20:45哪有空孤單
20:52你幹嘛
20:56這是怎麼了
20:57這是怎麼了
21:02該問王妃
21:04今日可有使用什麼
21:05特別之物
21:06都是些日常吃食
21:08要說不尋常的
21:10下午吃了一個木饅頭
21:13覺得新鮮
21:14就多用了一些
21:18那王妃以前食用
21:20可有不適
21:21以前沒吃過
21:23以前沒吃過
21:26殿下
21:28王妃
21:29不必憂心
21:31以老朽之見
21:32王妃所患
21:33來飲食不服之症
21:34如今
21:35如今長出了紅疹
21:37應該無大礙
21:38應該無大礙
21:39那該如何一致
21:41回殿下
21:43避免再食
21:44不要抓牢患處
21:45多多飲水
21:47幾日便可康復
21:48有勞
21:57王妃
21:58花袋放好了
21:59秦玉
22:01這水怎麼這麼燙啊
22:02不燙啊王妃
22:04我剛試過
22:05是燙的
22:06你來試試
22:07
22:08不應該呀
22:09怎麼會燙呢
22:13上當了吧
22:14不要弄弄我裙子
22:16扔了我吧王妃
22:17來吧
22:18跟我一起趴
22:18我 我不要
22:20我不要
22:25不能抓
22:26這關籠中
22:28都特意叮囑了
22:29這樣會留疤的
22:31可我真的很癢
22:32清玉說得沒錯
22:34抓破了
22:34小心變成化裂
22:37哪有那麼嚴重
22:39不過就是起了幾個小疹子
22:41你們也太小提大作了
22:43你是郎說嗎
22:47我是啊
22:47
22:49陪我曬曬太陽
22:51
22:58記住了
22:59無論如何都別裝
23:03忍一忍明日便好了
23:06
23:06放心吧
23:08青霜會陪著我的
23:11青霜
23:14青霜
23:15今晚青霜陪我睡
23:22你說什麼
23:24我留下來
23:26不分房住了
23:28
23:30不分房
23:35
23:37阿里
23:41你我成親
23:41有些是日了
23:44之前因為我身體不變
23:47也不只你心意
23:48如今
23:50這些顧慮都不復存在了
23:55我們該圓放了
23:58為什麼
23:59什麼為什麼
24:01什麼為什麼
24:04你我既以這位夫妻
24:05同他而眠
24:07難道不是天經地義嗎
24:09可是之前都沒有
24:13方才我不是說了原由
24:15之前是我身體不變
24:17而且
24:18也不只你的心意
24:22怎麼
24:23你不願
24:28也沒有不願意
24:29既無不妥
24:30那邊早些安歇吧
25:05I'm going to sleep.
25:16Don't worry.
25:18It's all good.
25:22You don't have to worry about yourself.
25:25Let's go.
25:27Let's go.
25:34I'm going to sleep.
25:35I'm going to sleep.
25:36I'm afraid I'm going to sleep.
25:39What are you laughing?
25:44Are you happy today?
25:48I'm happy.
25:55I hope you'll be happy in the future.
25:58I hope you'll be happy in the future.
26:01I hope you'll be happy in the future.
26:11Great job.
26:13Be like you.
26:22While
26:24in
26:25In
26:25I am a family.
26:28Whether it's a future,
26:29whether it's a future,
26:31whether it's a future,
26:31whether it's a future,
26:32whether it's a future or a future.
26:35I will be with you.
26:38In the future,
26:39you won't be a person.
26:44Don't say it.
26:47I'll listen to you later.
26:49I'll listen to you later.
26:53You can sleep.
26:55I'll listen to you later.
26:59I'll listen to you later.
27:23I'll listen to you later.
27:26I'll listen to you later.
27:26I'll listen to you later.
27:57I'll listen to you later.
28:10I'll listen to you later.
28:38I'll listen to you later.
28:39I'll listen to you later.
28:47I'll listen to you later.
29:21I'll listen to you later.
29:26I'll listen to you later.
29:29I'll listen to you later.
29:36I'll listen to you later.
29:40I'll listen to you later.
29:43I'll listen to you later.
29:45I'll listen to you later.
29:47I'll listen to you later.
30:11I'll listen to you later.
30:17I'll listen to you later.
30:17I'll listen to you later.
30:17I'll listen to you later.
30:20You'll listen to me later.
30:20I'll listen to you later.
30:23I'll listen to you later.
30:24How long are you after you lastuler?
30:27I can't recall any part of this.
30:27Not so much.
30:29Stop hitting you later.
30:34He looks perfect.
30:42You can't.
30:43I'll take your name to you.
30:46My husband.
31:18I'm sorry.
31:19I'm sorry.
31:24I'm sorry.
31:46Let's go.
32:13Pal,
32:14is a farmer.
32:16He has been exposed.
32:17He has been a member of Pal,
32:19for example,
32:23than since the war was not delivered.
32:25I found that he died.
32:29After he died,
32:30he returned to Pal.
32:45Good night.
33:02What did you do about it?
33:03I can't hear it.
33:04He is a problem.
33:05I can't hear him.
33:06Yes.
33:08Go to Lee王府.
33:11He defeated the war.
33:14The charges of the Kerejus.
33:15The Kerejus is just the same.
33:17I think it is the Kerejus killed the West.
33:19He is trying to protect the Queen of the Empress.
33:22The the Kerejus was not able to fight.
33:25and was the Kerejus is trying to make it.
33:28What?
33:29I'm sorry.
33:31I'm going to leave the waiting room.
33:32I'm going to leave the waiting room.
33:33Yes.
33:53Let's go.
34:16I've been dumped on the ground.
34:18Hurry up.
34:18Hurry up.
34:21Hurry up!
34:22Hurry up!
34:23Hurry up!
34:24Hurry up!
34:24Hurry up!
34:24Hurry up!
34:24Hurry up!
34:24Hurry up!
34:24Hurry up!
34:25Hurry up!
34:25Holy Spirit!
34:26Please help me!
34:27What happened to you?
34:28The city's broken down.
34:28How did the city fall?
34:30You tell me, my son!
34:33The Lord is the king.
34:34You are not the king of the king?
34:36The king of the king is to return to the king of the king.
34:37The king of the king, the king of the king is to return.
34:41I'm not going to go.
34:43I'm not going to go.
34:43I'm going to stay together.
34:45You tell me what happened.
34:47We can face together.
34:50I'm sorry.
34:53Listen.
34:55If you are not going to be in the same way,
34:58maybe you and I will be in the same way.
35:00I'm not going.
35:01I'm not going to go.
35:04Is was it at night?
35:05Let me leave.
35:07You're starting to?
35:08Don't want to go!
35:09I'm not going to the king of the king.
35:10I'm not going to go.
35:16Let's go.
35:18I'm not going to go, my mom.
35:19I can't stay.
35:22Okay.
35:23I'm not going to listen to the king of the king.
35:25I will be safe now.
35:27Good.
35:27The father has an alarm to me.
35:29I will have nothing to do.
35:31I can't take care of the father.
35:32I'll go with the father.
35:34Yes, the father.
35:37We're going to go!
35:38We're going to go!
35:40The father is going to go!
35:42The father...
35:43The father is going to go!
35:51Let's go.
35:51If you want, come.
35:53Do I have to go.
35:54father, get me now.
35:55Father?
35:56Father...
35:56will come to me.
35:57Do your right now!
35:58Da?
35:59No!
36:00Pero no.
36:01That's happen.
36:02It's not big.
36:02temple?
36:04Don't get me wrong.
36:05Father...
36:06don't get me wrong.
36:06Father...
36:07Foundation...
36:09Father...
36:20Please.
36:30The police.
36:32The police will be in the entrance.
36:33Don't let anyone go.
36:34Yes.
36:36I'm going to go.
36:37The police.
36:38The police will be in the entrance.
36:40I'm going to go.
36:41I'm going to go.
36:49I'm going to go.
36:56I'm going to go.
37:13The news is pretty clear.
37:16The police will be in the middle of the war.
37:19The police will be washed by the impetu.
37:21It will not hurt me.
37:26The police will not be attacked by the polices.
37:28I'm going to do the war.
37:35Let's go.
37:36Let's go.
37:41Let's go.
37:43Let's go.
37:43What's this?
37:45Onequa人?
37:46He's a good one.
37:47Go ahead.
37:48Yes.
37:50Come on.
37:52Come on.
37:53Come on.
37:53I'm sure you're here.
37:53I'm going to bring some of them in the village.
37:56Let's go.
37:59I'll go.
38:06I'll go.
38:07I'll go.
38:07I'll go.
38:08I'll go.
38:08I'll go.
38:09I'll go.
38:09I'll go.
38:09I'll go.
38:09No one can't leave this place.
38:10No one can't leave this place.
38:14I'll go.
38:14I'll go.
38:15つ near alguns.
38:17He was committed to murder friends.
38:18I have pää 싹 mis Rad in May.
38:20This has happened to be a honour.
38:21La обычно.
38:24May Godhead.
38:26Menschen arecho were provided
38:27to the leader of the soldiers.
38:30And God may带国.
38:32She won command government.
38:34On the team.
38:35Take an arrow of death in the landed shotguns.
38:38¡A
38:39Pushé! To the
38:43akhir puesto. Go to
38:44the King.
38:48I don't know what the hell is going on in the morning.
38:50He's going to get out of the morning.
38:52Don't worry about it.
38:54The Lord will come back soon.
38:56I'm going to let Xiezer cook some wine.
38:58Let's go.
39:01Let's go.
39:01Let's go.
39:03Let's go.
39:08I just saw the sky there.
39:10It's red.
39:18Let's go.王妃
39:20.王妃。你慢点
39:21.小心啊.王妃。那不是黎王妃的方向吗?
40:35李王哄了不可能莫锦鲤不可能死他那样的人不可能就这么死了他殿下是不是看错了阿丽李王的尸首已经在警察府了依据身量以及残存的衣物配饰来推断
40:50这四具尸体分别是李王长使随性内侍江青宝以及当值的一名卫士这四具尸体面目损毁得严重见过父爷
41:10这是李王府的侍奉郎中专死李王卖案熟知李王样貌尸体他也看一眼完毕殿下的身上有一处旧伤这具尸体虽然受损但大致是吻合的可还有别的特殊
41:23老朽曾经为殿下治疗我牙齿殿下的左侧后齿我年前已经替他拔掉了这具尸体左侧的后齿是空的是他本人
41:49没想到李王静在背后图谋此等恶心母后
42:18姐姐你也听到消息了是听闻帝王追查员放言指向东宫之时莫锦离纵火自焚你怎么看八年前东宫步步进逼遇至姐姐于死地若非姐姐洪福齐天何来今日太平姐姐仁德
42:48容其姨子苟活尊为亲王奈何莫锦离狼子野心非但不敢念天恩犯暗中图谋行此悖逆之举此等祸根若不连根拔起只怕涉及威夷你俩倒是说得相似山道山上莫锦离即东宫渔孽
43:06尽数尽难宁可网军我可放纵殿下殿下你总算是回来了出大事了今日我就算把你给杀了也没人敢听你说一句话把人留下人也不能带走
43:19你念着不忍愿不了梦
43:40尽快乐我可放约翰我可放约翰我可放约翰我可放约翰
43:50被远方来说还未几场
43:56赴远山 赴星辰 被换到不许慈悉
44:10相聚上和自己走散的那个背影
44:18狂野之中自由回响
44:22幸好是我这前路的你
44:31要感谢失去不顾情依
44:37奉原山 赴星辰
44:41让时光肩负西沉
44:48所有曲折都不错想象
44:51永远不尽
44:57迷红可行 伤害可披
45:03奔向上一段无悔的手
45:08灵魂的天气
45:12无知于心
45:19灵魂的天气
45:22无知于心
45:25Concept感谢欣津
45:29从事与温离
45:31有没有话
Comments

Recommended