Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
The First Jasmine – Episode 13
Transcript
00:13作词 作曲 李宗盛
00:55作曲 李宗盛
00:58再让时光肩护膝盛
01:06所有曲折都把作枪杀
01:07永远不及
01:12作曲 李宗盛
01:16伤害可抵
01:21奔向上一段无悔的手
01:26灵魂的天性
01:29不知心
01:49必须的手
01:50もう一日
01:51再让你
01:53今天的表情
01:53都是羡毛
01:53新婿
01:55绿远不及
01:59绿远不及
02:10もう一回嘴。
02:14愛不但是。
02:15浪漫的事。
02:20也許是人不懂。
02:21我的手可能會有些涼。
02:26為什麼掙扎的兩個人離下是
02:27故作獨一枝。
02:31It's good.
02:34You can't wait a bit.
02:41Are you busy today?
02:43I'm going to take a break.
02:46I'll have a lot of time.
02:49After that,
02:53you will feel the pain in your body.
02:55This technique is my teacher.
02:58I would give you the help of my mother.
02:59I'm not gonna have to hurt you.
03:02I'll give you the help of my mother.
03:04I'll give you the help of your mother.
03:33爱从来不止如此远逆
03:35就算我们曾有过偏执
03:40换个未知才懂得温柔藏在
03:42精致
03:45又像而无视默默的风险
03:46敷上这些膏药
03:47你今晚应该会舒服一下
03:53爱不过时刻开始哭言一试
03:56装若如此风起你的诗意
04:25I'm a boy.
04:26I'm a boy.
04:27I'm a boy.
04:58I'm a boy.
05:04I'm a boy.
05:07I'm a boy.
05:08I'm a boy.
05:09Actually, I like to play.
05:11Because it means that there's someone in mind.
05:14There's someone in mind.
05:16There's someone in mind.
05:17You're a boy.
05:26You should find my name.
05:32Like I is a boy.
05:34I'm a boy.
05:35I'm a boy.
05:37I'm a boy.
05:39I'm a boy.
05:39I always call my mother.
05:41I'm a boy.
05:43It's so extreme.
05:45I feel like I'm upset.
05:47Ever since I could tell my mother…
05:48The mother was a boy.
05:53I was terrible.
05:54You can also call me like this.
05:56I can also call you like this.
05:58Okay.
06:01Hello.
06:05Hello.
06:07Hello.
06:09Hello.
06:11Hello.
06:14I heard you.
06:27Hey, I haven't told you that I have a lot of things to do.
06:39What are you doing?
06:45I want to eat a lot of good food.
06:48I want to make my mother's food.
06:53I want to make my mother's clothes.
06:57I want to find my brother.
06:58And...
06:59I want to make my brother's clothes.
07:05I want to make my mother's clothes.
07:08I want to make my mother's clothes.
07:12I want to make you happy.
07:27I want to make my daughter's clothes.
07:29I want to make my hat.
07:30I want to make my goodoy.
07:39I want to make my daughter's clothes.
07:42I want to make my mom so face too.
07:54The Queen of the King
08:43这伤呢 便张了起来给你衣腿了
08:46家中小事 惊传到了太后的耳中
08:53令王断腿重音可是大事 本宫岂有不知之理
08:58谢太后关心 不知今日 太后换臣前来 所为何事
09:06确有一事 也是旧案 先前原方遇刺一案 你是知晓的
09:18远方乃京中药臣竟然在京畿遇刺被杀 说是流寇所为 本宫是断然不信的
09:26本宫还知道这些日子朝野议论纷纷 皆知沐阳侯与此案有关 你作何见解
09:38朝堂之事如物中官业 黑子白子接引在浓雾之下 但哲习之人总有自己的不拒
09:45依我观之 圆节度一案 牵扯众多 就其根本 总有人 可从中获令
09:56圆放围观清廉 两袖清风 此番也是为了调查军械案一事 远赴怀惜 费尽心力
10:05此番忠良允命 或说本宫心痛 就连朝廷也为之震动 现在本宫将此案交由你全权独败 皇上信你 本宫也信 你记住 本案无论牵扯如何 本宫要的是水落石出
10:42陈灵命 郎君 喝点药你这好好的
10:54这现在是怎么了他来了
10:58他来了谁
11:01谁来了谁来了
11:27若问重逢期 除非三更 梦回时 此人已经不在世了太后下令
11:46彻查圆放之死 莫非不是沐阳侯所爱
11:50沐阳侯这几年 格外的跋扈 早已和太后离心 二人已不见得是全然信任的关系了总之查清此事呢
12:00对我们也没什么坏处
12:01你暗中去办 不要打草惊蛇有需要经赵府配合的地方
12:06可联系古路市
12:09远方一案 疑点冲冲 怕是背后另有隐情好
12:20我去查远方的事说完了
12:29现在说你的腿这么大的事你当时为何不告知我啊怎么样啊
12:31还疼不疼啊
12:34现在好多了好啊
12:45还是王妃好啊这么快就找到了治腿的法子作为你多年的治优真是汗颜啊走再不走
13:03踹你了走走走那你就好好休养啊只要是有所好者这最近没白手走下官还有一些军兆府的杂事要报说吧哦
13:11前段时间的曹良亏空案已经了结所谓的粮仓闹书
13:24飞天大盗都是借口其实就是曹公在坝桥段往麻袋里头扎炉为管子等粮船行至坝水急弯的时候羊坐抛锚停滞说是既合博
13:33实则是借水是投粮旧案都处理的差不多了最近还有几件新事淮珍坊离水教演需要绝气口水解
13:51长楼前一段湿了大火烧掉不好民居需要绝电可是这些都需要您掏紧好来哇齐儿说这个户籍清查蝶文需要您亲自过目来来姐
14:10王妃王妃王妃有人来了谁来了你阿爷来了阿爷怎么来了
14:31你成婚喜酒归宁日也没回家我就是想来看看你我从临山回叶家两个月能见阿爷的面屈指可数现在出嫁了南卫阿爷倒是惦念起我了
14:59那时候正值年关府中事忙阿爷今日来所谓何事其实我今天来是想问你一件事你阿娘她还好吗王阿娘
15:19已经死了八年了已经死了八年了
15:57我们还在哪儿艺术锦绒秦虎卫去沧北给牧羊侯办事一去便是三月真是辛苦了牧羊侯好像愁眉不展远房之死人人都怀疑是本侯梅运缠生没有一件事是顺心的
16:04I'm not sure about that.
16:05You're still looking for that.
16:06Yes, I'm looking for that.
16:08The river is not good enough.
16:09The need for the need for the need for the need.
16:11You are so hard.
16:13You'll have to spend more time with this day.
16:16Yes.
16:18Now, the river is far away.
16:21The river is far away.
16:23The river is far away.
16:25Even the river is far away.
16:30I am so grateful for you.
16:33I am so grateful.
16:34I am so grateful that you have enjoyed this evening.
16:40But perhaps a lot of fun.
16:45As one of the kings of the royal palace,
16:47the maid came in.
16:49I'm not sure.
16:52Your aunt!
16:55Your aunt!
16:56Your aunt!
16:57Your aunt!
16:58Your aunt!
16:58Your aunt!
16:59You're not back.
17:05You're white.
17:07You're more tight.
17:08I heard your aunt say you're going to go to the house.
17:10How are you?
17:11Your family is still good?
17:15Your aunt!
17:16Your aunt!
17:18That's right.
17:20Aunt, come see!
17:21I'm fishing.
17:23Don't worry, I'm fishing.
17:25You're fishing.
17:25I'm fishing.
17:26I'm fishing.
17:28I've got a fish in my own.
17:30I've got a fish in my own.
17:32I went fishing.
17:33I'm fishing.
17:34I'm fishing.
17:35My lamb is fishing.
17:36I'm fishing.
17:37When I'm fishing.
17:37I'm fishing.
17:38I'm fishing.
17:39I'm fishing.
17:40Let's eat.
17:41Sure.
17:43Look at your face.
17:44That's my baby.
17:45Mr.
17:46I'll take you to the next two days.秦护卫秦护卫秦护卫
18:15秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫
18:45秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫秦护卫
18:47
18:47
18:48世子
18:51秦户为你走得好极啊
18:54不知怎的
18:55父亲突然吃素
18:57这鱼也不吃了
18:59死来想去
19:00左右你回敬无事
19:01不如留下
19:02陪我去花洛喝酒
19:04属下一路就抽老盾
19:06有些累了
19:08也罢
19:10你是阿爷眼前的红人
19:13就连我也要敬你三分
19:14I'll give you three minutes.
19:17I'll give you the chien uu.
19:21I don't like to eat.
19:37That's right.
19:38The chien uu just likes the chien uu.
19:41I'll give you the chien uu.
19:46The chien uu.
19:55mucha英語.
20:26郎君 郎君 就算再有情的事 也要先照看我自己的身体啊 你都半日没吃饭了 今日郎君 去哪了 回 回
20:44郎君 郎君 上午去了定王府
21:17儿 行儿别过来
21:24grupY sit郎君
21:35是我是我是我别怕是我是我别怕是我别怕没事的没事的没事的别怕没事
21:39I'm fine.
21:57Here you go.
21:59Don't say anything.
22:00You're listening to me.
22:01Here you go.
22:04Here.
22:07You're listening to me.
22:09Here you go.
22:10You're listening to me.
22:11I'm not sure.
22:13Here you go.
22:16Here you go.
22:17You should listen to me.
22:19Here you go.
22:23Here you go.
22:25Here you go.
22:26It's not done.
22:27Here you go.
22:27I'm not done with him.
22:28It's only done with him.
22:30You're not done with him.
22:32You're a怪物.
22:34Who's with you?
22:35You're not done with him.
22:36Don't say anything.
22:38I'm not done with him.
22:39I'm not done with him.
22:41We'll try again.
22:42We'll try again.
22:43What do you do?
22:44You're so good.
22:45Here you go.
22:46Here you go.
22:46We're at the end of the end.
22:48We're at the end of the end.
22:48Here you go.
22:49I'm not good.
22:52After all, I am not a good one.
22:52Do you want to play?
22:54That's not good.
22:55Don't get them.
22:57You can't go.
22:57Is it?
22:59No.
23:00I didn't see that王妃 is a good coach.
23:03He was a good coach.
23:03A good coach is not good.
23:04He was only a good coach.
23:06He is not going to play.
23:08I've been so good.
23:08Is it?
23:09It's time for my sister to call me.
23:12I'm not going.
23:12Come on.
23:20It's just this place.
23:23What?
23:24I don't want to think about it.
23:28It's going to be going to be going to be going.
23:30Why are you talking so much?
23:45What?
23:50I just told you,
23:52Mr. Moe is a怪物.
23:53Who won't win it?
23:57Don't say anything.
23:59He's just a man.
24:01He won't lose my mind.
24:04Let's go.
24:12Let's go.
24:12It's not late.
24:13Let's go to the bathroom.
24:18I'm not going to go.
24:19Let's go.
24:20I want to go.
24:21Let's go.
24:22Let's go.
24:22Let's go.
24:22I want you to go.
24:23Let's go.
24:38Let's go.
24:39The woman is a man.
24:40He is a man from the temple.
24:44The man is a man from the temple.
24:46The Lord is a man.
24:47He's very awkward.
24:48I'm not alone.
24:49He's been a man.
24:55He's been a man.
24:56He's been a man.
24:57Why are you with him?
25:00He's been a man.
25:01He's not willing to go.
25:02He's not willing to go.
25:19It's a woman whose hair is Hz.
25:22Lord, you're ...
25:25He can fire.
25:26Mr. Bobo, you are guys.
25:27The music that Joe Leio can't film myself.
25:29Good?
25:29No, it's true.
25:30Lily went to come for his feet.
25:33You give me it to your face.
25:36You can use刺激 as well,
25:38and you can use it as well.
25:41If you look at your fingers and your fingers
25:43on your fingers,
25:44you can see that you have a long time.
25:47You can see that you have a long time.
25:49There's such a challenge.
25:51How to use刀?
25:53The刀 will grow in different places?
25:55The刀 will be different.
25:57The position is different.
25:58The size of the刀 is different.
25:59The size of the刀 is different.
26:01I've never used the刀.
26:03I've never used the刀 to figure out the刀.
26:12I've never used the刀.
26:18I've never used the刀.
26:20You've never used刀.
26:24I've never used the刀.
26:24You're wrong.
26:26I'm not a刀,
26:28but it's a work.
26:30I've been working on the刀.
26:31This is the first time I worked on it in my back.
26:33I have to take the care of my children,
26:37and find the care of my children,
26:38so I'll go to the hospital and dance.
26:41My life is been better.
26:44Nobody has these people in the city.
26:46They can take care of you on the part.
26:50Choosing more,
26:51working more than just the king.
26:53My son's knowing is so good.
27:03The Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, you're ready to cook.
27:07The Lord, the Lord, the Lord is here.
27:22What's wrong?
27:25According to the Lord's advice, I found some things.
27:46The Lord is here and the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, you can give me three
27:50things.
27:50I'll give you three things.
27:55Give me three things.
27:56Let's go.
27:57Let's go.
28:28This man is the king of the rabbi
28:31who was born in the early years
28:32The old man of the fire is the king of the fire
28:33The priest of the fire is the king of the fire
28:35The priest of the fire is a great place for him
28:38This man is a great place for him
28:39I am not sure why
28:43He was a good man to do this
28:49But he is a threat
28:53I'll keep going
28:56What are you talking about?
28:57It's a joke.
28:59Did you see a joke about a joke?
29:05I was thinking about it.
29:06It happened a lot.
29:11It was because of his name.
29:14He died in a fire.
29:17He was killed in a river.
29:17He was killed in a river.
29:28I was not afraid of it.
29:32I was afraid of it.
29:32I was afraid of it.
29:32I was afraid of it.
29:35It's not a shame.
29:37It's not a shame.
29:37It's a shame.
29:39I'm sorry.
29:39I'm sorry.
29:43It's not because of our ideas.
29:47You, I, and the king of the king
29:51are already on the ground.
29:56If you go down,
29:58you will fall into the realm of the world.
30:01I can't believe the king of the king of the king
30:03of the king of the king.
30:08How do you feel?
30:10Yes.
30:14I'm sure you're going to die.
30:19You're not going to die.
30:22You're not going to die.
30:23You're going to die so big.
30:24You're not going to die.
30:28If you are not,
30:30it is not possible.
30:31I will be able to die.
30:40Yes.
30:48The king of the king is not gone.
30:49She went on.
30:51She went on.
31:03Mrs.
31:03Lord, the king is inside.
31:05Yes.
31:19Why don't you turn on the lights?
31:23It's done. Let's eat.
31:29What?
31:30What's wrong?
31:39Do you want me to die?
31:46That's right.
31:48That's right.
31:49That's right.
31:50That's right.
32:11That's right.
32:14I don't know.
32:15It's hard to understand our actions like this.
32:18I don't care.
32:22You're so stupid.
32:24I can't imagine this will be your fault.
32:28You're so stupid.
32:31What are you doing?
32:33The Lord doesn't know what I'm doing.
32:38For me.
32:40For me.
32:42For the Lord.
32:43You're so stupid.
32:48When I'm in trouble,
32:50I'm in trouble.
32:53I'm in trouble.
32:55You're so stupid.
32:56You're so stupid.
32:57You're so stupid.
32:58The Lord's strength is so hard.
33:00I've been in trouble.
33:02I've been in trouble.
33:02You're not willing to let me go.
33:04I'm not willing.
33:06I'm going to be逼 you.
33:08That's why the Lord is so hard.
33:15I don't want to kill you.
33:21It's true for me.
33:24It's true for me.
33:25You're so stupid.
33:27You're so stupid.
33:28I'm being attacked all the time.
33:35You're so stupid.
33:38You're gonna lose you.
33:40You're so stupid.
33:42He's such a pleasure.
33:44You've provided me.
33:45You've worked hard my friend.
33:45You've worked hard to hold me.
33:46I've been hill to the country.
33:50You've planted my car.
33:50What's better.
33:50I'm so proud of you.
33:52I'm still so proud of you.
33:56I'm sorry for your love.
33:58Don't say so.
34:05Everyone knows my brother's brother.
34:08He came to the temple,
34:10and came to the temple.
34:13But in京城,
34:16the先皇 died.
34:17He died.
34:19He was rejected.
34:22He left his life.
34:25But he didn't know where to go.
34:30He was just because of his people.
34:32He gave him the temple.
34:33He wanted to prove that he didn't have to be rejected.
34:40He became a ghost.
34:44He was rejected.
34:48Look.
34:50Look.
34:53This is the end of the funeral.
34:59No.
35:00he was unbiased.
35:00He was not...
35:10He wanted to be rejected every man.
35:13He didn't look at me.
35:14He wasn't a101's house.
35:14but he knew he
35:24I don't know.
35:35Oh, my mother.
35:41It's okay.
35:47It will be okay.
35:49But if the遺照 has been destroyed, how will it be?
35:55Let's take the truth to the truth.
36:10I love you.
36:14I love you.
36:27I love you.
36:34王妃
36:48王妃
36:50王妃
36:52王妃
36:59什么时辰了
37:01真是一刻了
37:03殿下呢
37:05在房间啊
37:07好像要去腐蜀 阿景去伺候了
37:09他还在养伤 怎么能去腐蜀呢
37:13我也不知道
37:15对了 王妃
37:17今日就是老夫人的寿辰
37:19那礼物都备好了
37:21我们还回叶夫吗
37:25回的
37:26帮我更衣
37:29
37:40放我下去
37:42我是来救你的
37:43你要是掉下去
37:44我可管不了
37:48让我下去
37:49他们要跑
37:50想得美
37:53一个都别想跑
37:54给我追
37:55
37:58作为都之兵马使
37:59怎可如此莽撞行事
38:01难道要我看着那些沙匪
38:03滥杀无辜伤对吗
38:05你可以回来报我
38:06等你们来
38:07那些人怕是早就死了
38:12今如阿爷在
38:13你也敢这样回他的话吗
38:16你凭什么个阿爷别
38:17那个阿爷别
38:25秀恩帅黑云记
38:26无照监禁
38:27苍被承虚而入
38:29连破三城
38:30阿妖
38:31你太冲动了
38:33若你还在碎血关
38:34何至于此
38:45阿妖
38:46殿下
38:46王妃已经起成惠业府了
38:51那之前准备的受理
38:53还送回去吗
39:15王妃
39:16你是跟殿下伴嘴了吧
39:20那他为何不来啊
39:23没有的事啊
39:24三叔别担心
39:29这没办嘴便好
39:32这夫妻相主之道啊
39:33那学问伸着
39:37三叔自己都没澄清
39:38还懂这些
39:40未知丧芒 意见残丧
39:45三叔我经营长生芳多少年啊
39:46那京城所有的贵妇
39:48那跟我都有来往
39:49听过多少贵重迷信啊
39:53我跟你说有的人家他
39:57他没法说
40:00丽儿啊
40:00你现在隐然成亲
40:03这日后啊
40:04要多在寻常所事之中
40:06多加揣摩着夫妻相处
40:08这道才是
40:10这些不是你那些
40:11离山的老夫子
40:12能教会你的本事
40:16看听他人内宅之时
40:18以为自家经验之谈
40:20离山书院的夫子们
40:22确实没有教过我这些
40:24三叔活血活用的本事却好
40:26我记得
40:27你是师承贤坤先生吧
40:29
40:31
40:33这可不是我恩师教我的
40:34这是
40:34这是三叔早年行走四方
40:38江湖惊艳
40:39江湖惊艳
40:41江湖惊艳
40:44不过话说回来啊
40:45当初如果三叔
40:47没离开府中
40:49这顿不会让你和你那阿娘
40:51就那样离开
40:55人有聚散
40:56月有缘缺
40:58缘起缘灭
41:00本事寻常
41:01我不强求
41:03三叔更不必自责
41:09阿娘
41:12阿娘
41:13阿娘
41:14阿娘
41:16你怎么了
41:17你别问我啊
41:21阿娘
41:22阿娘
41:23阿娘
41:24阿娘
41:24阿娘你怎么了
41:26你别吓我阿娘
41:28阿丁
41:29停车
41:36快点
41:37快点
41:38郎中
41:38求您再快点
41:41完了
41:42把鞋的印章还给我
41:44还给我
41:45放开我
41:46放开我
41:47放开我
41:48我不会害死你
41:49我不得
41:51阿娘
41:52你别急
41:53别急
41:53林儿去找阿爷
41:55林儿去找回城陵
42:04有人说玄缺之地
42:05太阳会熄灭
42:09可阿娘却告诉过我
42:12太阳是永远不会熄灭的
42:15只是沉在
42:19敢以胸膛物热长夜之人的心灵
42:22林儿
42:24怎么了
42:25莫菲
42:26出什么事
42:26出什么事了
42:27你跑什么呀
42:28走吧
42:29我们回家
42:35哪儿
42:36林儿
42:37你看见什么了
42:44你敢打我
42:45我有什么不敢的
42:50我还没打呢
42:53不许哭
42:54林儿
42:56一定要护好这个
42:58跟我来
42:58林儿
42:59你这样做
43:00是让全府的人陪你去死
43:02是吧
43:02林儿
43:03林儿
43:04
43:05把你找还给我
43:06阿娘
43:08阿娘
43:16未免着不然
43:18愿不了梦
43:27未有在前行
43:28才能重复
43:34未有在前行
43:36才能重复
43:39何处不是风景
43:45对远方来说
43:50还未几场
43:56不远山 复兴尘
43:59悲欢倒不是慈禧
44:10想追上和自己走散的那个背影
44:16狂野执着 自由回向
44:23情若生活却牵不得命
44:32要感谢失去不够轻易
44:37走远山 可行斩
44:41让时光肩护兮衣裳
44:48所有曲折都不走向上
44:49永远不及
44:56霓虹的心
44:57伤害靠地
45:03奔向上一段无悔燃生
45:08灵魂的坚信
45:12无知之心
45:19灵魂的坚信
45:22无知之心
45:26最多是水平的坚信
45:27灵魂的坚信
45:29灵魂的坚信
45:32灵魂的坚信
45:33Amen.
Comments

Recommended