Skip to playerSkip to main content
  • 28 minutes ago
The First Jasmine Ep 18
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:33Transcription by CastingWords
01:05Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:13Transcription by CastingWords
01:24Transcription by CastingWords
01:25Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:42I'm going to get out of here.
01:45I'm going to get out of here.
01:49It's all in there.
01:52Don't sit down.
01:53Don't mess with me.
01:56Let's go.
02:13I'm going to go.
02:14You have to ask him.
02:16I'll call him.
02:17No.
02:22What's your plan?
02:23You want to go to the Psyche?
02:26I'll go to the Psyche.
02:28You're going to go to the Psyche?
02:30I'm going to go to the Psyche.
02:33I haven't gone to Psyche.
02:34You're going to go to the Psyche.
02:35You have to go to the Psyche.
02:38What Psyche?
02:39That's my mother's wife.
02:42I'm going to go to Psyche.
02:44I don't have the Psyche.
02:46Why?
02:48I'm not happy to go to the Psyche.
02:54OK.
02:57Even if it's Psyche,
02:59you'll see the Psyche.
03:01Let me see who's going to go.
03:04Let me go again.
03:06I'll do it.
03:07I'll do it in the Psyche.
03:08It's the Psyche.
03:09It's not easy.
03:11It's hard for some people who are angry.
03:19Let's go.
03:21You don't want to go to the pool?
03:29Let's go.
03:33The prince has a lot of weight.
03:36It's hard to eat.
03:38He's still a man!
03:40He's a man.
03:40Come on.
03:43I'm afraid you might have fallen.
03:46If I'm going to be alone, I'm scared.
03:50He's got a dog!
03:52He's injured!
03:52He's not an enemy!
03:53I'm so scared!
03:54I'm so scared!
03:55What's happening?
03:57It's been broken.
04:03It's a big mess!
04:04It's a big mess!
04:10I'll take you to the next day.
04:10I'm so happy.
04:10This is a good boy.
04:11How do you do it?
04:14There's a good boy.
04:14Let me show you.
04:30It's a good boy.
04:31It's a good boy.
04:33It's a good boy.
04:34Do you want to lose weight?
04:36May, give her a chance.
04:37Remind her good weight in her life.
04:38She will take her
04:39her little girl.
04:43Come and do the pattern.
04:44Take her out all the way.
04:46You can't do it.
04:47It's so good.
04:58I'll take you to hold your hand.
04:59您是什么事?
05:01您是什么事?
05:04您是什么事?
05:14妻三夕儿穿未固,
05:16需平安缓刑。
05:18半可重的把他送到医馆,
05:20否则肺炎再破,
05:21神仙难救。
05:26来。
05:34无胶似漆。
05:50无胶似漆。
05:51张慕凡杂,
05:52可看得明白。
05:55殿下可知,
05:56算学要掠,
05:58是何人所住啊?
06:01您的某位夫子。
06:05出自离山书院的陈夫子。
06:08夫子所住又不是王妃所住,
06:10所以,
06:11账本看得明白吗?
06:14王妃天资聪慧。
06:16当年在离山的时候啊,
06:18夫子也常言。
06:20王妃年岁虽轻,
06:23但是这拆解账目,
06:25推演算法,
06:27这类本领,
06:28一众师兄也不如他呀。
06:29师兄别忙着夸我了,
06:32你看这这么多间铺子,
06:34诸事繁忙,
06:35辛苦非常,
06:36也该夸你一块。
06:37王妃太久了,
06:39不过事不相瞒啊,
06:40近日,
06:41这店铺里的事情,
06:43真是日益繁杂呀。
06:46我这一个人应接不暇了呀。
06:47我看,
06:48是时候,
06:49添蟹小伙计了吧?
06:52你真拙着办就是。
06:53你去忙吧,
06:55不用在此陪我。
07:00伪装告退。
07:01对了,
07:04这是王妃要的书。
07:05多谢师兄。
07:10一会儿看完账本,
07:12可还有别的事情。
07:15没什么事了。
07:17那一会儿,
07:18跟我一起去服输吧。
07:21你去上职,
07:23我去做什么?
07:25陪我啊。
07:26我不要,
07:29清照府太闷了。
07:32可是我都陪你来看铺子了。
07:34又不是我让你来的,
07:37是你自己要来的呀。
07:39你这,
07:40哎呀,
07:40风狼军,
07:42魏师兄。
07:42来,
07:43里面请。
07:50见过王妃。
07:56殿下过清风明月楼的大门而不入,
07:58是何缘由啊?
07:59怎么?
08:00本王来看看自家积业,
08:02还要给你报告。
08:03哦,
08:04自家积业?
08:06金宝斋经营了六年,
08:09也未曾见过殿下清临一会儿。
08:11哎呀,
08:12今时不通往日了。
08:14王妃啊,
08:17我劝你小心。
08:21有的人呐,
08:22前一刻将你捧在手心里,
08:24下一刻是说变就变的。
08:26看好你的时候,
08:27赞你是,
08:29经商奇才。
08:31恨不得将身家性命都托付于你。
08:33我看好你的时候,
08:34转头又将身家性命,
08:36拿去给他人献殷勤了。
08:38哎呀,我这忙碌的命啊。
08:41王妃你看看,
08:42我这,
08:43我这手里有什么?
08:48什么都没有啊。
08:49对呀,
08:51空空如也啊。
08:53所以,
08:55一定要当心。
08:58看完了没有?
08:59走,
09:00去上池。
09:02好。
09:03这,
09:03好几日未见了,
09:07多聊几句呀。
09:08殿下,
09:10自家机业,
09:13常回来看看啊。
09:22二位恩公高义,
09:23妙手回春,
09:24老朽带病人一家泄过了。
09:26呃,
09:27二位身上沾染了血污,
09:28若不嫌弃,
09:29请跟随老朽入内,
09:30赏我家清理。
09:33也好。
09:42庄房子,
09:43尤其穿山洁 土豆腐,
09:44酸汤水。
09:45酸汤水。
09:46酸汤水。
09:49喜爱沿菜。
09:51酸汤水。
09:58愚蚱不咸水。
10:03酷汤水。
10:04Let's go.
10:34I'm not going to go, but I'm not going to go.
10:40But it's in the middle of the river.
10:43That's right.
10:45You're not going to know.
10:46There's a place where there's a place where there's a place.
10:49Have you gone?
10:51Yes.
10:52I'm going to go.
10:53Where did you go?
10:55I'm going to go.
10:59I'm going to go.
11:01You're getting married.
11:03Let's go go.
11:04What's the family here?
11:06It's a cool and sense.
11:09I'm going to go.
11:15You go to the village with a house.
11:17I'm going to make sure.
11:17I will have a house.
11:18I'll have wine.
11:24If you're not going to go from there,
11:29you are.
11:59Please.
12:35Let's try it.
12:40Let's try it.
12:40My mother's knife.
12:42It's broken.
12:43It's broken.
12:51When I was in the city, I met a狼群.
12:54I killed a狼群.
12:56I killed a狼.
12:58After that, she ate meat.
13:02She said,
13:03it's a good question.
13:04It's a good question.
13:06It's a good question.
13:07It's a good question.
13:09It's a good question.
13:14It's a good question.
13:16It's so sweet.
13:17I'm saying it's sweet.
13:23Let's try it.
13:24Okay.
13:26It's not too late.
13:32It's a good question.
13:37I'm going to leave.
14:05I'm going to leave.
14:07I'm going to leave.
14:13I'm going to leave.
14:14But for the parent and to his fellow warrior,
14:16you should find a good experience,
14:19in any type of life,
14:21and도 be raised,
14:23but you can still remember this person.
14:26That's how I go.
14:30That's why it's in order to attract you.
14:33I don't even know...
14:35even if it's stil to say anything,
14:37I'm called 林青兰,听见的听
14:40,波兰的兰.
14:41What do you call me?
14:44I'll tell you next time.
15:11I'm not sure what you call the The Ghosts.
15:14He's called The Ghosts.
15:15The Ghosts.
15:17The Ghosts.
15:20My version is not visible.
15:20I couldn't have it.
15:25Please take it back to the Ghosts.
15:25I'll tell you what you call the Ghosts.
15:33The Ghosts of the Ghosts.
15:37The Ghosts of the Ghosts.
15:39You're right?
15:41The other is the same image.
15:44The evening is a very good,
15:46the weather is new,
15:47the weather is the same.
15:49For example,
15:51this leaf is a beautiful leaf.
15:53This is a beautiful leaf,
15:54but with the 이쁜 introduction,
15:56the entire leaf is not safe.
15:59The effect of the leaf is not perfect,
16:00but there are several factors.
16:01For example,
16:03it also contains the very light and light of mind,
16:05and it also contains theowers of the AGAIN.
16:07These are the two rays
16:08of the earth.
16:10to determine the time and the time of the time.
16:14That's so cool.
16:19Let's go.
16:20I'll go to the公文.
16:40王妃, please use it.
17:01How are you?
17:04It's a fun day.
17:06It's just these days.
17:09These days?
17:10Yes.
17:12It's more accurate than that.
17:18Do you want me to help you?
17:21No.
17:22Really?
17:27I don't understand.
17:29I don't understand.
17:34I don't understand.
17:41I don't understand.
17:46I don't understand.
17:50I don't understand.
18:04You know,
18:20I don't understand.
18:22只求一点寻常 能享受相望
18:27方寸间 翻开连语几号
18:35林林岁月写满如实的篇章
18:39若随三千成一盏茶堂
18:41笑到一朵花香 能和你分享
18:49人窗外风起烛光摇晃
18:53风雨无恙
19:14天地站在渺小的地方
19:15借着彼此微光
19:18余生都晴朗
19:20方寸间 几箭素衣情商
19:27留下你的余香 浮白日风长
19:33若随三千回荡再莫方
19:34把心绪都安放
19:37努力再流氓
19:40人世事无常
19:43迪在身旁
19:46人世事无常
19:47人世无常
19:50人世无常
20:09人世无常
20:16啊李
20:18如今在王府
20:20你還會覺得孤單嗎
20:22不會啊
20:24王府人又不少
20:26根下為何這麼問
20:27一直都不會嗎
20:30對啊
20:34那在梨山呢
20:35梨山
20:38梨山那麼多人
20:40每天醒來
20:41光準備飯時
20:42就要準備好久
20:43我連睡覺的時間都不夠
20:45哪有空孤單
20:52你幹嗎
20:56這是怎麼了
21:02敢問王妃
21:04今日可有使用什麼特別之物
21:07都是些日常吃食
21:08要說不尋常的
21:11下午吃了一個木饅頭
21:13覺得新鮮
21:14就多用了一些
21:20那王妃以前食用可有不適
21:22以前沒吃過
21:27殿下
21:28王妃
21:29不必憂心
21:31以老朽之見
21:33王妃所患來飲食不服之症
21:34如今長出了紅疹
21:36應該無大礙的
21:38應該無大礙的
21:39那該如何一致
21:40回殿下
21:42避免再食
21:44不要裝腦患處
21:45多多飲水
21:47幾日便可康復
21:49有勞
21:50有勞
21:57王妃
21:58花袋放好了
21:59秦玉
22:01這水怎麼這麼燙啊
22:02不燙啊王妃
22:04我剛試過
22:05是燙的
22:06你來試試
22:07
22:07不應該呀
22:09怎麼會燙呢
22:13上當了吧
22:14不要弄弄我裙子
22:16扔了我吧王妃
22:17幫我吧王妃
22:17來吧 跟我一起趴
22:18我 我不要
22:20我不要
22:25不能抓
22:26這官郎中都特意叮嘱了
22:29這樣會留疤的
22:31可我真的很癢
22:32清玉說得沒錯
22:34抓破了
22:34小心變成化裂
22:37哪有那麼嚴重
22:39不過就是起了幾個小疹子
22:41你們也太小弟大作了
22:43你是郎中嗎
22:45
22:47我是啊
22:47
22:49陪我曬曬太陽
22:51
22:59記住了
23:01無論如何都別裝
23:02忍一忍
23:04明日變好了
23:07放心吧
23:08青霜會陪著我的
23:12青霜
23:15今晚青霜陪我睡
23:21今晚青霜陪我睡
23:23你說什麼
23:24我留下來
23:27不分房住了
23:28不分房住了
23:30不分房
23:36
23:37阿里
23:41你我成親有些是日了
23:44之前因為我身體不變
23:45也不只你心意
23:47如今
23:50這些顧慮都不復存在了
23:54我們該圓房了
23:58為什麼
24:01什麼為什麼
24:04你我既已結為夫妻
24:05同他而眠
24:07難道不是天經地義嗎
24:10可是之前都沒有
24:13方才我不是說了原由
24:15之前是我身體不變
24:17而且
24:18也不值你的心意
24:22怎麼
24:24你不願
24:28也沒有不願意
24:29既無不妥
24:31那便早些安歇吧
24:33
24:35
24:36
24:36
24:37
24:37
24:37
24:38
24:39
24:40
24:40
24:41
24:42
24:43
24:44
24:44
24:50
24:50
24:53
24:54
24:54
24:55
24:55
24:56
24:58
25:03
25:05
25:06
25:07
25:07
25:08
25:09
25:10
25:11
25:13
25:13
25:14
25:14
25:14
25:15
25:17
25:17
25:18
25:24Don't worry about it.
25:25Let's have a rest.
25:29Let's go.
25:30I'm going to sleep.
25:35I'm afraid I'm going to sleep.
25:39What are you laughing?
25:45You're happy to see me.
25:48I'm happy.
26:20I'm happy to see you next year.
26:24We are friends.
26:28Whether it's a future, it's a future.
26:30Whether it's a future, it's a future.
26:32Or it's a future.
26:35I'll be with you.
26:39You won't be alone.
26:44Don't say anything.
26:47Don't worry about it.
26:49I'll listen to you later.
26:53Let's go.
26:54Let's go.
26:58Let's go.
26:59Let's go.
27:00Let's go.
27:24Let's go.
27:53Let's go.
27:54Let's go.
27:54Let's go.
27:55Let's go.
27:56Let's go.
27:57Let's go.
27:59Let's go.
28:00Let's go.
28:06Let's go.
28:09Let's go.
28:09Let's go.
28:09Let's go.
28:12Let's go.
28:21Let's go.
28:24Let's go.
28:26Let's go.
28:27Let's go.
28:34Let's go.
28:38Let's go.
28:41Let's go.
28:45Let's go.
28:46Let's go.
28:48Let's go.
28:50Let's go.
28:51Let's go.
28:55Let's go.
28:57Let's go.
28:59He's an army member of the U.S.
29:00He's a member of the U.S.
29:02He has a military handkerchief
29:03and he has a military handkerchief
29:03and he's a veteran,
29:05and he has a defense for it.
29:07But what kind of defense can I do?
29:21The one I wrote...
29:23This is written on the page
29:25from the
29:27五十眼
29:29
29:29到底是怎麼回事
29:31混賬東西
29:37快說
29:38那錢博從何而來
29:40那夜你去見了誰
29:44再敢隱瞞
29:45連神仙也救不了你的狗命
30:07再叫他
30:11京兆虎達人
30:12反抗者格殺勿論
30:15管人
30:17饒命
30:18饒命
30:18小子就是個脈想主的
30:20老實點
30:21問你什麼答什麼
30:23It's hard for you.
30:25He's just a man.
30:27Don't be kidding.
30:28Tell me.
30:29Who are you?
30:31Who are you?
30:32Who are you?
30:33Give me your name.
30:40I said...
30:41I said...
30:44I'll take your name.
30:46My friend.
31:18I said...
31:19Let me see you.
31:20I said...
31:20I said...
31:21You're welcome.
31:22I said...
31:22You're welcome.
31:23You're welcome.
31:23This is the king.
31:38There you go.
31:45It's been quite a while.
31:50You see me?
31:52判徒是我的手下酋賢
31:55端來相抓赤湖那日
31:58是他去西市的一家鄉州鋪子通風報信
32:00我們趕過去抓住了執事
32:02但我以為賴得及審問
32:04把執事騙賜信了
32:07對了 夫爺
32:09古思戶讓我告訴你
32:10那人曾是東宮的人
32:13和東宮
32:16古思戶查過了
32:17此人名叫陳炳
32:19It was in the service of东宫.
32:22It was been released in the process of the middle of the summer after the meeting.
32:26For the time he lived there was still a bank.
32:29But who can think they were being down at the U.S.
32:32Who lives around at the castle,
32:32but was hiding from the village of the village in Austin.
32:37When the village was dead,
32:40he has逃不开 with us.
32:42Can you tell us a young man in the camp?
32:45Yes.
33:00Thank you very much.
33:17It's a matter of fact,
33:17that he killed the遠方.
33:19He killed the king of the Lord,
33:20and the king of the king
33:23was going to be able to fight.
33:27He killed the king of the king.
33:28What is he doing?
33:29The king.
33:31He's going to go to the king of the king.
33:33Yes.
34:16Hurry up, take the money to get out.
34:20The lord.
34:21Please take me.
34:22Please take me.
34:23Please take me.
34:24The lord.
34:26What happened?
34:28The house is going to be like this.
34:30You tell me, the lord.
34:33The lord.
34:34The lord is not going to be promised to leave the lord of the king?
34:37The lord.
34:38The lord.
34:39I'm not going to leave.
34:40The lord.
34:42I'm not going.
34:43I'm going to stay together.
34:44Let me tell you what happened.
34:47We can deal with each other.
34:50I'm sorry for you.
34:52Listen to me.
34:54Let's go.
34:55If you don't know,
34:57maybe you and I are still in love.
35:00I'm not going to go.
35:04Is it that evening?
35:05Let me leave.
35:07Don't let me go.
35:09Don't let me go.
35:10Don't let me go.
35:14Let me go.
35:18Let me go.
35:19Let me go.
35:19Let me go.
35:20Don't let me go.
35:20I'm going to listen to the Lord.
35:25The Lord is most safe.
35:27The Lord will be safe.
35:27I'm going to go.
35:30I'm going to go.
35:32Let me go.
35:32Let me go.
35:33Let me go.
35:34The Lord is going to go.
35:43the Lord is not going to be safe.
35:52Don't let me go.
35:52I'm going to go!
35:54Oh my god.
35:54I will be careful.
35:55You don't come.
35:57You're in your hand.
35:57Oh my god.
35:58To the left, please.
35:59Just don't want me.
36:00Don't let me go.
36:00Don't let me go.
36:00Put your hands up.
36:01Put your hands up.
36:02Put your hands in the water.
36:03You're in my hands.
36:04Not let me go.
36:05Don't let me go.
36:05Don't let me go.
36:08Don't let me go.
36:09your brother, you will be killed, your brother's turned now.
36:14Your head should be killed, your brother, your brother.
36:18Your brother, your brother, your brother will be killed.
36:30Loozio.
36:32My wife will bring them to food through the parking lot.
36:34Yes.
36:36You are able to go.
36:36Let's go.
36:38Let's go.
36:39Let's go.
36:41Let's go.
37:13Let's go.
37:15O.
37:16O.
37:37Get your way.
37:38Get your way.
37:41Get your way.
37:43Get your way.
37:44How's it going?
37:45The Lian people are coming.
37:46Come on.
37:47Come on.
37:49Come on.
37:50Come on.
37:52Come on.
37:52Come on.
37:52I'm going to tell you.
37:53The Lian people have brought me a few of the亲戚.
37:55They're in the middle of the house.
37:56The Lian people are in the middle of the house.
37:57The Lian people are in the middle of the house.
37:59Come on.
38:04Come on.
38:06Get him away.
38:07Take him away.
38:08Please go.
38:08Take him away.
38:09Get him away.
38:10Let's go.
38:10Take him away.
38:11No one can't be able to leave him in this town.
38:13No one saw her.
38:15I was wrong.
38:17He was left on it.
38:18He was right on it.
38:19Then he would be the only one.
38:22My God!
38:24You don't want to die.
38:26Let him go.
38:26Spearing the ship.
38:26The Lian people have written the fire.
38:27The Lian people have to occupy the ark.
38:30It's amazing.
38:31It's amazing.
38:31I have no care about the Lord.
38:34The Lord must be held at the throne of the queen of the queen.
38:37The king of the queen will be held to the king of the queen.
38:39To accept the throne of the queen of the queen,
38:48What is it to do with the queen of the queen?
38:50She is so happy to be coming.
38:52You don't worry about it.
38:54It's not that the lord will return to the queen of the queen.
38:57I'll make the king of the queen of the queen.
38:58Let's drink some water.
39:01Lady.
39:08Lady.
39:08Lady.
39:09Lady.
39:18Lady.
39:22Lady.
39:35Lady.
39:37Lady.
39:51Lady.
39:52Lady.
39:53Lady.
39:54Lady.
39:54Lady.
39:54Lady.
39:55Lady.
39:56Lady.
39:57Lady.
39:57Lady.
39:58Lady.
39:58Did he get out of sight?
39:59After that,
40:01the Lord was in charge of the war.
40:03He was in charge of the war,
40:04and he was in charge of the war.
40:07The Lord was angry.
40:14It's impossible.
40:16The Lord was not able to die.
40:18He was like a man,
40:20and he was not able to die.
40:21The Lord was wrong.
40:23The Lord was in charge of the war.
40:26The Lord was in charge of the war.
40:31According to the equipment and equipment, these four bodies are the four bodies of黎王, the长矢随性, the内侍 of江青堡 and the当职 of
40:43the women.
40:44The four bodies of黎王 are very dangerous.
40:49Have you ever seen this?
40:52This is黎王府 of侍奉郎中.
40:54The two bodies of黎王 and the dead bodies of黎王.
40:57The bodies of黎王 have even opened.
41:03The body is evenние.
41:05The dead body is caused by a loss of a carefree, but it's mostly in common.
41:10What's the problem?
41:13The dead body is even in the blade, so the side of the dead bone is sealed.
41:21The dead body is sealed by the blood to the deceased and the dead body.
41:23It's her.
41:45I can't imagine that
41:47the one behind the one who is in the middle of this evil.
41:49Mother.
41:54姐姐
41:58你也听到消息了
41:59
42:00听闻帝王追查员放言
42:02指向东宫之时
42:04莫锦黎纵获自分
42:06你怎么看
42:11八年前东宫步步禁逼
42:13预置姐姐于死地
42:14若非姐姐洪福齐天
42:16何来今日太平
42:18姐姐仁德
42:20容其姨子苟活尊为亲王
42:22奈何莫锦黎
42:23郎子野心
42:25非但不感念天恩
42:27犯暗中图谋
42:28行此悖逆之举
42:30此等祸根
42:31若不连根拔起
42:32只怕涉及威夷
42:38你俩倒是说得相似
42:46闻射莫锦黎
42:48及东宫余孽
42:49尽数亲难
42:51并可妄军
42:52我可放纵
42:53殿下
42:54殿下
42:55你总算是回来了
42:57出大事了
43:00今日我就算把你给杀了
43:03我也没人敢听你说一句话
43:04把人留下
43:06人也不能该走
43:17你念着不忍
43:18怨不了梦
43:25临就有人的东西
43:30唯有在前行才能重复
43:31未有才前行才能重复
43:34程没他
43:48Chief
43:50起床
43:55復原山
43:58復星辰
44:00悲悲到不需此息
44:07相聚上和自己走散的
44:09那個背影
44:15狂野之中
44:16自由迴響
44:19幸好時光
44:22沉浅不自明
44:28要感謝世人群
44:32無故情依
44:36風原山
44:37復星辰
44:41讓時光肩負西沉
44:48所有曲折都破錯想像
44:49猶然過激
44:56迷紅可行
44:57傷害可病
45:03奔向上一段無悔的手
45:08靈魂的天氣
45:12無知於心
45:19靈魂的天氣
45:22無知於心
45:25靈魂的天氣
45:26天氣
45:27硝石
45:27燃之間
45:28何詞
45:29靈魂的天氣
45:30靈魂的天氣
45:30靈魂的天氣
45:31靈魂的天氣
Comments

Recommended