- 1 day ago
🟩GRIN...(c)
🟤RT: https://rutube.ru/channel/25350793/
🟣BN: https://bastyon.com/grinqq?ref=PJQXNu9w7DVe92Ls1ug43qE8y6HTQ3adb9
🔴YT: https://m.youtube.com/channel/UCumA9FoS5LcHyUAaJXsFh0A
🔴YT: https://m.youtube.com/@VitaliiGrin
🟢RL: https://rumble.com/user/GRINqq
🟠OD: https://odysee.com/$/invite/@GRIN:1
🟤RT: https://rutube.ru/channel/25350793/
🟣BN: https://bastyon.com/grinqq?ref=PJQXNu9w7DVe92Ls1ug43qE8y6HTQ3adb9
🔴YT: https://m.youtube.com/channel/UCumA9FoS5LcHyUAaJXsFh0A
🔴YT: https://m.youtube.com/@VitaliiGrin
🟢RL: https://rumble.com/user/GRINqq
🟠OD: https://odysee.com/$/invite/@GRIN:1
Category
🏖
TravelTranscript
00:00:28Европа
00:00:32Мусульманские традиции
00:00:36Творение великих архитекторов
00:00:43Изумительная кухня
00:00:47Особое понимание мужественности
00:00:53Лошади, корида и фиеста
00:01:00Паломничество по дороге Святого Иакова
00:01:07На протяжении столетий
00:01:09Пиренеи неоднократно служили жителям полуострова
00:01:12Защитой от вражеских набегов
00:01:14Самые высокие вершины этой горной системы
00:01:17Достигают почти 3,5 тысяч метров
00:01:22В национальном парке Айгуэ Стартес и Лага Сан-Маурисио
00:01:26Царит водная стихия
00:01:28Отсюда и название парка, которое переводится как водоворот
00:01:35Шум и плеск воды слышен повсюду
00:01:46Национальный парк основан здесь в 1955 году
00:01:50По указу диктатора Франко
00:01:52Который любил приезжать сюда на рыбалку
00:01:54Сегодня эти горы и долины являются ареалом обитания
00:01:57Для многих видов животных, которым грозит вымирание
00:02:03Путешественники могут остановиться на ночлег
00:02:05В одном из этих домов, где за небольшие деньги
00:02:08Можно отведать замечательные блюда
00:02:10И испытать прелести жизни в горах
00:02:15Каждый, кто совершает поход в горы
00:02:17Должен учитывать погодные условия
00:02:19Хорошие ботинки и непромокаемая куртка
00:02:22Важнейшие детали экипировки
00:02:25Даже в середине лета погода преподносит сюрпризы
00:02:29Иногда за ночь вся округа покрывается белым пушистым снегом
00:02:34Температура около нуля зачастую пугает
00:02:36Приехавших на выходные туристов
00:02:38И они пережидают ненастную погоду в доме
00:02:44Если повезет, можно увидеть горных коз
00:02:47Которых снег и лед только радуют
00:02:55Двумя сотнями метров выше
00:02:57Любителям рафтинга, сплава на надувных лодках
00:03:01Открывается совершенно иной пейзаж
00:03:03Пиренеи — рай для любителей экстремальных видов спорта
00:03:21К югу от национального парка
00:03:24Находится небольшой городок Балагер
00:03:26Раз в году его жители отмечают Транссегр
00:03:29Уникальный в своем роде праздник, посвященный воде
00:03:39В Испании каждая округа гордится своим
00:03:42Особым ежегодным праздником
00:03:49В Фигерасе возвышается здание
00:03:51Одного из самых удивительных
00:03:53И самых посещаемых музеев в Испании
00:03:55Музея Сальвадора Дали
00:03:57Башня Галы, возлюбленный художника
00:04:00Главная достопримечательность музея
00:04:02Который Дали задумывал для себя
00:04:04Театр-музей Дали
00:04:05Разместился в здании бывшего театра
00:04:07В котором великий художник еще подростком
00:04:10Впервые выставил свою работу
00:04:12Сегодня музей ежегодно посещает
00:04:14900 тысяч туристов
00:04:16Поэтому нет ничего удивительного
00:04:18В длинной очереди у входа
00:04:21Гостей встречает Гала
00:04:23Муза художника
00:04:25В черном платье и черном кадиллаке
00:04:27Чтобы вход в сюрреалистический мир
00:04:29Выглядел небанально
00:04:31Даже те, кто не относит себя
00:04:33К почитателям творчества Сальвадора Дали
00:04:35Признают, что визит в это место
00:04:37Оставляет незабываемые впечатления
00:04:39Театр-музей Дали устраивает выставки
00:04:42И других художников
00:04:43Однако главный герой в нем
00:04:45Божественный Дали
00:04:46Сюрреалист, провокатор, звезда массовой культуры
00:05:01Несколько километров восточнее
00:05:03И мы на море
00:05:04Вид на побережье
00:05:06Завораживает
00:05:16На прекраснейшем пляже
00:05:18В Паламосе кипит жизнь
00:05:20Этот почти 200-километровый поезд
00:05:23Побережья Коста-Браво
00:05:24От самой границы с Францией
00:05:25До города Блонес
00:05:27В 60 километрах северо-восточнее Барселоны
00:05:29Настоящая курортная Мекка
00:05:35В последние годы здесь построено
00:05:38Несколько десятков отелей-гигантов
00:05:40Но если приложить усилия
00:05:41То можно найти несколько красивых
00:05:43Укромных уголков
00:05:44Где вас не будут беспокоить
00:05:46Толпы курортников
00:05:48Отдых на Коста-Браво
00:05:50Не самый дешевый
00:05:51Но никто не жалуется
00:05:53Местный климат и природа
00:05:54Того стоят
00:06:16Целый день на бесконечном пляже
00:06:18Царит праздничное настроение
00:06:20Вечером отдыхающие перемещаются
00:06:23В ночные заведения
00:06:24На участке длиной несколько километров
00:06:26Теснятся пабы, клубы и дискотеки
00:06:31Ночи здесь коротки
00:06:33Нет времени скучать
00:06:35И нет времени отдохнуть
00:06:36Владельцы клубов делают
00:06:38Все возможное для привлечения посетителей
00:06:40Некоторые приезжают сюда в отпуск
00:06:42Не за солнцем и морем
00:06:43А только для того, чтобы развлекаться
00:06:45Ночи напролет
00:07:15Субтитры подогнал «Симон»
00:07:27На юг от Барселоны до Дельты Эбра
00:07:30Тянется Коста-Дорадо
00:07:32Золотой берег
00:07:33Наиболее известная его часть
00:07:35Сиджес
00:07:36Рай для тусовщиков всех мастей
00:07:38Одиноких, молодоженов
00:07:40Или ночных гуляк из Барселоны
00:07:45Начиная с 60-х годов 20-го века
00:07:48Сиджес пользуется славой
00:07:49Самого лояльного городка Испании
00:07:51К этому располагает его девиз
00:07:53«Все дозволено»
00:07:55Но это не значит, что все дешево
00:07:57Одно из главных событий в городе
00:07:59Ежегодный парад любви
00:08:05Над столицей Каталонии и Барселоной
00:08:08Возвышается колосс из мрамора и песчаника
00:08:11Несущий к небу свои фантастические башни
00:08:14Это католический собор святого семейства
00:08:16Саграда Фамилия
00:08:23Строительство церкви было поручено
00:08:25Молодому Антонио Гауди
00:08:2730-летний архитектор уже тогда
00:08:29Пользовался большим авторитетом
00:08:31Сначала Гауди подготовил
00:08:32Довольно обычный проект
00:08:34Ориентированный на готическую архитектуру
00:08:36Однако, как вскоре оказалось
00:08:38Это была только прелюдия к его шедевру
00:08:40Нигде в природе нет прямых линий
00:08:43Сказал художник
00:08:43Вероятно, его вдохновил
00:08:45Необыкновенный вид вершин Монсеррат
00:09:16В этом соборе
00:09:17Материя, свет, форма и цвет
00:09:20Гармонично соединяются в единое целое
00:09:36Незаконченный храм
00:09:37Который некоторые называют
00:09:38Церковью бедняков
00:09:39Сейчас финансируется только за счет пожертвований
00:09:42Оригинальные планы и чертежи пропали
00:09:45Во время гражданской войны
00:09:46Работы возобновились в 50-х годах прошлого века
00:09:49К ним были привлечены самые известные архитекторы
00:09:53Которые старались и до сих пор стараются сохранить стиль гениального Гауди
00:09:57Строительство планируется закончить не ранее 2020 года
00:10:04Местность Ла Салют в начале века лежала за пределами города
00:10:08Граф Эусеби Гуэль задумал построить здесь загородную резиденцию
00:10:13Зеленый поселок-сад для испанской элиты
00:10:16Аристократ пригласил для воплощения своей мечты
00:10:19Того же Гауди, который работал над проектом 14 лет
00:10:22С коммерческой точки зрения
00:10:25Элитный загородный поселок оказался неудачей
00:10:27И шедевром с художественной стороны
00:10:30В 1922 году город выкупил территорию парка
00:10:34И открыл его для широкой публики
00:10:37В 1984 году парк Гуэль был внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО
00:10:51Фантастические мозаики, украшающие скамейки, беседки и террасы
00:10:55Напоминают картины Кандинского и других художников-абстракционистов
00:11:09Гуляя по Барселоне, мы можем встретить еще много характерных для Гауди работ
00:11:24Самый яркий пример зрелого гаудизма – каменоломня
00:11:27Дом, построенный мастером по заказу аристократической семьи Мила
00:11:32Главный фасад напоминает гребни волн
00:11:34А сложные узоры балконов похожи на спутавшиеся водоросли
00:11:38Во всем здании нет ни одного прямого угла
00:11:56Нынешняя Барселона – это современный город полной жизни
00:12:00По-каталонски гордящийся своей исключительностью
00:12:03И соперничающий со столичным Мадридом за звание главного испанского города
00:12:08Излюбленное место встреч – площадь Каталонии, расположенная неподалеку от университета
00:12:14В этом месте путешественники острее всего ощущают атмосферу города
00:12:28Сразу же за площадью начинается известнейшая аллея Испании – бульвар Рамблас
00:12:34Его название происходит от арабского названия маленькой речки, протекавшей здесь много веков назад
00:12:39Сегодня же здесь текут только бесконечные толпы людей
00:12:43А по обе стороны улицы туристов манят бесчисленные кофейни и рестораны
00:13:07Одно из самых красочных мест на Рамблас – традиционный рынок Бакирия
00:13:12Выбор овощей, рыбы и других компонентов средиземноморской кухни просто поразителен
00:13:33Старый порт, которого горожане не так давно стыдились, перед Олимпийскими играми был благоустроен
00:13:39Сегодня он привлекает тысячи жителей возможностью неплохо развлечься
00:13:46По канатной дороге мы доберемся до холма Манжуик, садов Мирамар и башни Сан-Себастьян, возвышающейся над городом
00:13:55Порт все еще играет важную роль в жизни города
00:13:59Отсюда паромы отправляются в рейсы по Средиземному морю, а прогулочные кораблики – с экскурсиями по ближайшим окрестностям
00:14:20На холме Манжуик находится несколько замечательных музеев
00:14:26Национальный дворец, построенный для Всемирной выставки в 1920 году, хранит ценную коллекцию средневекового искусства
00:14:36Неподалеку на возвышенности разместилась Олимпийская деревня
00:14:40Здесь жили участники Олимпийских игр 1992 года
00:14:44После их завершения сюда переехала местная академия физического воспитания, а многие спортивные объекты стали общедоступными
00:14:52А вот бой быков, любимый спорт каталонцев, никогда не станет олимпийской дисциплиной
00:15:00Арены, на которых проводятся кориды, напоминают архитектуру мавров
00:15:10В выходные дни на Манжуик можно увидеть тренировки офисионадус, или начинающих торера
00:15:16Чтобы стать мастером борьбы с быками и любимцем толпы, надо начать упражняться в юном возрасте
00:15:51Субтитры создавал DimaTorzok
00:16:00Иностранцам реальная корида представляется гораздо менее романтичным зрелищем, чем его описал в свое время Эрнест Хемингуэй
00:16:29Удивительное ощущение
00:16:30Кажется, что на этом спектакле никто, кроме быка, не воспринимает ситуацию всерьез
00:16:35Во всяком случае, Тореадорам важнее развлечь публику, нежели шокировать ее борьбой не на жизнь, а на смерть
00:16:41Удел новичков в этом представлении – быстро бегать
00:17:01Если не считать парой синяков, Тореадору удается покинуть арену невредимым
00:17:06К сожалению, этого нельзя сказать о главном герое представления
00:17:24Быки также играют главную роль в одной из популярнейших испанских фиест – Сан-Фермин в Памплоне
00:17:33Праздник проходит с 6 по 14 июля
00:17:36В старинном центре города на улице выпускают 6 быков весом в полтонны каждый
00:17:42Их уже ждут сотни смельчаков, готовых защищаться лишь свернутой газеткой
00:17:48Традиция бега быков уходит корнями в средневековье
00:17:52Покровителем этого сумасшествия стал святой Фермин, сын римского губернатора
00:17:57Мученик, не отрекшийся от своей веры даже под угрозой смерти
00:18:08Некоторые участники бегов капитулируют прежде, чем дается старт
00:18:15Во время фиесты каждое утро начинается с традиционного парада кукол с большими головами
00:18:21Так называемых кабесудос
00:18:23Великаны из дерева, бумаги и ткани больше всего радости доставляют самым маленьким зрителям
00:18:30Чтобы кукла закружилась в эффектном танце, тот, кто сидит внутри, должен проявить немалую сноровку
00:18:41Большим поклонником фиесты Сан-Фермин был Эрнест Хемингуэй
00:18:45Он много раз приезжал в Памплону, где, как рассказывают, любил весело проводить время в компании Тореадоров
00:18:52Живописная фиеста вдохновила его на написание романа «И восходит солнце»
00:18:57Второе название – «Фиеста», который посвящен потерянному поколению времен Первой мировой войны
00:19:03В программе праздника всегда найдется состязание для мужчин, желающих помериться с силами между собой
00:19:23Описание из романа Хемингуэя достоверно по-прежнему
00:19:28Фиеста началась по-настоящему
00:19:31Она продолжалась день и ночь в течение семи суток
00:19:34Пляска, пьянство и шум не прекращались
00:19:38Все происходящее было возможно только во время фиесты
00:19:42И даже когда вокруг не шумели, все равно казалось, что нужно кричать во весь голос, чтобы тебя услышали
00:19:59Музыка
00:20:01Музыка
00:20:23Кульминацией Сан-Фермин является Энсьерра – этап фиесты, когда быков гонят по улицам города
00:20:29Это последний день жизни животных, вечером они погибнут от руки Тореадора
00:20:46Некоторые смельчаки, особенно те, которые для храбрости заправились алкоголем, недооценивают быстроту реакции быков
00:21:00Длина трассы до арены составляет 825 метров
00:21:03Забег транслируют в прямом эфире самые крупные испанские телеканалы
00:21:08Несмотря на внешнее веселье, эта игра не на жизнь, а на смерть
00:21:12В течение последних 80 лет произошло около полутора десятков смертельных случаев во время бега быков
00:21:20Вернемся к описанию Хемингуэя
00:21:23Мощные, забрызганные грязью животные, сбившись в кучу, крутя рогами, устремились в толпу
00:21:29Один бык вырвался вперед, всадил рог в спину бегущего впереди человека и поднял его в воздух
00:22:02Санитары дежурят на протяжении всей трассы
00:22:05В самые несчастливые годы они не успевают перевязывать раненых
00:22:09Адреналин и алкоголь делают свое дело
00:22:12Ни времени, ни желания спать
00:22:15Во время зрелищного марафона можно будет немного подремать на солнышке
00:22:21Бесчисленные Бодегас винные подвалы открыты круглые сутки
00:22:25Отличное вино производится в провинции Риоха
00:22:28А также на юге страны Басков в Галисии и Наварре
00:22:39В западной части провинции Наварра, недалеко от монастыря Ирачи, мы найдем удивительное место
00:22:46Здесь охотно задерживаются паломники, идущие по пути святого Иакова, камина де Сантьяго
00:22:52Из двух кранов винного источника льется не вода, а вино
00:22:56Вот такой маленький подарок для паломников от местной винодельни
00:23:24Часть паломнического пути святого Иакова проходит через виноградники
00:23:30На этом пути встречается много красивых деревушек с прекрасными церквями и монастырями
00:23:36Путь ко гробу святого можно начать во Франции или в Пиренеях
00:23:40По дороге паломников ждут специальные центры, где можно переночевать за несколько евро
00:23:56Маршрут паломничества лежит через Северную Испанию
00:23:59По традиции, чтобы паломничество в Сантьяго де Компостелло считалось действительным, надо преодолеть не меньше 150 километров
00:24:19Протяженность этапов зависит от возраста и состояния здоровья паломника
00:24:24В дороге обязательно будет возможность воспользоваться истинно испанским гостеприимством
00:24:32Путь святого Иакова изобилует маленькими открытиями для любителей искусства
00:24:38В деревушках и городках множество памятников прошлых столетий
00:24:51В Торрес-дель-Рио на небольшой площади в центре города возвышается замечательный храм 12 века – церковь Святого Гроба
00:25:00Эта романская постройка была спроектирована в форме восьмиугольника
00:25:05Внимание заслуживают и цилиндрическая лестничная площадка, и неоконченный светильник, так называемый фонарь мертвых
00:25:12В течение долгого времени храм безосновательно считали тамплиерским
00:25:24Традиция паломничества в Сантьяго де Компостелло уходит корнями в далекое прошлое
00:25:30В 813 году, через семь столетий после того, как апостол Иаков принял мученическую смерть в Иерусалиме
00:25:37Монах-отшельник Пилайо увидел в небе над холмом звездный дождь
00:25:42Позже там нашли гробницу, которую считают местом захоронения святого Иакова
00:25:47По легенде, он был перенесен сюда ангелами
00:25:54Южный маршрут проходит через Бильбао, столицу провинции Бискайя
00:25:58Некогда этот крупнейший город страны Басков был известен только своими металлургическими заводами и судоверфями
00:26:05Ситуация изменилась в 1997 году благодаря внушительным инвестициям
00:26:12Музей Гугенхайма
00:26:14Построенный известным американским архитектором Фрэнком Герри, он стал визитной карточкой города
00:26:20Его фантастический блестящий фасад напоминает корабль, увенчанный железным цветком
00:26:35Действительно достойное оправа для произведения искусства, собранных внутри
00:26:39В музее представлены шедевры Пабло Пикассо, Пита Мандриано, Жоржа Брака, Пауле Клея и многих других
00:26:53Хотя Бильбао типично промышленный город, в нем немало зеленых уголков, например, парк Дона Касильда де Итурисар, недалеко от знаменитого музея
00:27:11Религия имеет огромное значение для жителей страны басков
00:27:19Для здешних мест характерна двухязыковая письменность
00:27:23Большинство жителей говорит на языке басков, возможно, самым древним в Европе
00:27:29Он не относится к группе индоевропейских языков, его происхождение неизвестно, как и корни самих басков
00:27:36В центре Бильбао старинные дома напоминают застройку небольших французских городков
00:27:52Площадь Нуэва, исполненная в неоклассическом стиле 19 века, традиционное место встречи для большинства туристов
00:27:59Отсюда рукой подать как до старого города, так и до музея Гугенхайма
00:28:07Баски всегда подчеркивали свое национальное своеобразие
00:28:10После смерти генерала Франка они получили широкую автономию, но сепаратистские настроения в их среде все еще актуальны
00:28:18Крайние радикалы, требующие отделения от Испании, группируются в организации ЭТО
00:28:23И пытаются достичь своей цели с помощью терроризма
00:28:30Недалеко от Бильбао, среди живописных холмов, ведутся археологические раскопки
00:28:35Пещера Альтамира
00:28:38В 1879 году в ней были найдены цветные наскальные рисунки, созданные за 12 тысяч лет до нашей эры
00:28:46Они слишком ценны, чтобы выставить их на всеобщее обозрение, поэтому для туристов сделана точная копия
00:28:55Доисторические рисунки принесли Альтамире славу Сикстинской капеллы каменного века
00:29:09Вернемся из Палеолита в наши дни, к побережью
00:29:14Сантандер
00:29:16Этот город остается в сердце
00:29:18Прекрасно отреставрированные дворцы и широкие набережные привлекают в столицу Кантабрии тысячи туристов
00:29:34Город лежит на живописном мысе, ограждающем портовый залив от волн Бискайского залива
00:29:43Здешний порт гармонично вписывается в старинные декорации города, чем не могут похвастаться многие другие промышленные центры Атлантического побережья
00:29:53Элегантная набережная, прилегающая к яхтовому порту и старательно обновленному старинному кварталу, формировалась вокруг аббатства Сан Эмитерио
00:30:04Красота этого места в конце 19 века очаровала королевскую семью, устроившую здесь свою летнюю резиденцию
00:30:19Кое-где пляжи вдаются почти в самый центр города
00:30:22Любители солнца и моря могут выбирать между пляжами Бикинис и Магдалена в спокойном заливе и пляжами открытыми океанской стихии
00:30:35В парке Ла Магдалена мы можем увидеть модель лодки Тура Хейердала, на которой он переплыл через Атлантический океан
00:30:46Во дворце Ла Магдалена летом городской университет организует десятки культурных представлений
00:31:00Старый город был заботливо отреставрирован после сильного пожара, случившегося в 1941 году и уничтожившего множество домов и храмов
00:31:16Сильно пострадал от огня кафедральный собор 13 века, но сейчас тут не осталось следов катастрофы
00:31:26Скалистые побережья Коста-Верда с глубоко вдающимися в сушу заливами чем-то напоминают норвежские фьорды
00:31:32Маленькие рыбацкие деревушки чередуются тут с обустроенными пляжами
00:31:50Сан-Висенте де ла Баркера с устьем Эскудо наверняка самый прекрасный пейзаж Кантабрии
00:31:56Над живописным мостом возвышается церковь Санта-Мария
00:32:05Напротив города на правом берегу простирается длинный пляж Мирон, закрытый от ветра выступающими в море мысами
00:32:15Атлантическое побережье не пользуется у туристов такой популярностью как Средиземноморское
00:32:20Только любители серфинга решительно выбирают Атлантику
00:32:24В то же время в закрытых заливах купаться так же приятно как и на юге
00:32:28Солнца здесь достаточно, а на пляжах при этом сравнительно немноголюдно
00:32:34Названием Коста-Верде, которое переводится как «зеленое побережье»
00:32:38район обязан буйной растительности, начинающейся уже в паре сотен метров от моря
00:32:44На несколько километров далее тянется суровый горный край
00:32:48Эльдорадо для путешественников и идеальное место для сплава на байдарках
00:33:04Красивый мостик над рекой Селла – визитная карточка старинного городка Кангас-де-Анис, сохранившего до наших дней особую атмосферу
00:33:22На площади перед церковью Санта-Мария с характерной пирамидальной колокольней летом проходят музыкальные концерты
00:33:54От Кангас-де-Анис дорога ведет в Кавадонгу
00:33:58От Кангас-де-Анис дорога ведет в Кавадонгу
00:33:59В 19-м году христиане-вестготы разбили тут арабскую армию, во много раз превосходившую их силы
00:34:06Битва положила начало реконкисти на Иберийском полуострове
00:34:12В воде из этого колодца приписывают волшебные свойства
00:34:17Говорят, тот, кто пьет из колодца в течение года обретает семейное счастье
00:34:23Расположенная неподалеку базилика Богоматери-Защитницы была построена в конце 19 века
00:34:35Дорога ведет нас к национальному парку «Пик Европы»
00:34:39Известняковый массив высотой с польские Татры лежит в 30 километрах от океана
00:34:53Пейзаж прорезают многочисленные потоки, впадающие в озера Энол и Ирсенал
00:35:08Озера расположены на высоте 1200 метров над уровнем моря
00:35:12Чтобы добраться до них не нужно быть альпинистом, но более высокие участки гор доступны лишь для профессионалов
00:35:21С высокогорных пастбищ национального парка доставляют превосходное молоко,
00:35:26из которого делают самые лучшие сыры Астурии
00:35:31Могучий массив известняковых гор служит ареалом обитания для многих видов животных и растений
00:35:37Здесь встречаются бурые медведи, но обычно они стараются держаться подальше от туристических троп
00:35:44Шанс встретиться с этими могучими хищниками, к счастью, невелик
00:35:55Зато есть возможность полюбоваться великолепием диких горных цветов
00:36:02Чтобы паломники пути святого Иакова не заблудились, в парке повсюду есть указатели, которые направляют на нужную дорогу
00:36:11А вот и цель паломничества – Сантьяго де Компостела
00:36:14После Рима и Иерусалима место захоронения святого апостола Иакова было в средневековье самой важной христианской святыней
00:36:24Позднее на какое-то время место было забыто, но начиная с 80-х годов 20 века, дорога для верующих вновь
00:36:31была открыта
00:36:31Путь, на всем протяжении отмеченный символом святого – морской раковиной, проходят паломники со всего мира
00:36:38Брэндон Салливан приехал в Испанию из Нью-Йорка
00:36:42Иногда мы проходили целых 30 километров в день, хотя чаще всего валились от усталости уже после 20
00:36:48Это путешествие – необыкновенное событие в моей жизни
00:36:52Мы познакомились в пути со многими людьми из самых разных стран
00:36:56Это действительно незабываемо
00:36:59Основная часть собора была построена между 1075 и 1211 годами
00:37:05Его суровый романский массив решили немного украсить архитекторы XVIII века
00:37:16Внутри храма сохранились следы романского стиля – характерные арки, галереи и боковые часовни
00:37:23У ног Иисуса стоит серебряная статуя святого Иакова
00:37:28Целование статуи – конечный ритуал паломничества и, быть может, шанс обрести частичку мудрости и веры апостола
00:37:5925 июля в день святого Иакова, а также в другие церковные праздники
00:38:03Возжигается знаменитая батафумера – 54-килограммовая серебряная кадила
00:38:09Его раскачивают 8 мужчин
00:38:12Клубы дыма рассекают языки пламени
00:38:15Все это вместе представляет собой незабываемое, почти мистическое зрелище
00:38:33Большинство приходит сюда по зову сердца и веры, а кто-то ищет спасение от одиночества и серой повседневности
00:39:06Недалеко от собора возвышается гостиница католической
00:39:10В здании, построенном в 15 веке по велению королевской четы Фердинанда и Изабеллы
00:39:16Первоначальный был приют для бедных
00:39:18Теперь по гранитным полам ступают люди более состоятельные
00:39:22Ночлег здесь стоит 200 евро
00:39:25Паломники достигают заметного издалека отделения банка
00:39:29Всем нужны средства, чтобы есть, пить и где-то ночевать
00:39:39Местные жители знают, где надо делать покупки, чтобы не переплатить
00:39:43В маленьких магазинчиках подальше от собора
00:39:59Находясь в Сантьяго-де-Компостелло, стоит выбраться в юго-восточную часть старого города
00:40:04Большой рынок предлагает широкий выбор свежих даров моря
00:40:13Сыр титилла – особенность галисийской кухни
00:40:17Его название переводится с испанского как «сосок», и это вполне объяснимо
00:40:28Традиционные галисийские ритмы берут свое начало в шотландской и ирландской музыке
00:40:33До того, как в первом веке нашей эры в Северной и Западной Испании появились римляне
00:40:38Здесь хозяйничали кельты
00:40:40Характерное звучание волынок напоминает нам об этом
00:41:02На бескрайних пустошах Кастилии и Леона выросло несколько прекрасных городов
00:41:13Соломанка
00:41:14Местные церкви принадлежат к великим памятникам Испании
00:41:20Переломным моментом в истории города стал 1218 год, когда был основан университет, прославившийся не менее университетов Оксфорда и Болонии
00:41:32Сегодня здесь учатся молодежь со всего мира
00:41:35В университетском городке жизнь кипит круглый год
00:41:43Десятки баров и кофеин не испытывают недостатка в клиентах
00:42:06Церковь Клересия
00:42:08Центр университетского комплекса
00:42:11Картина в храмовом нефе изображает студенческую присягу
00:42:25В религиозных постройках преобладает романский стиль
00:42:30Капелла Сан-Мартин – яркий его образчик
00:42:35Строительство собора Сан-Эстебан было начато в 1524 году
00:42:40Наибольшее впечатление производят барельефы, украшающие фасад храма
00:42:56На площади Анаия возвышается величественное здание Кафедрального собора XII века
00:43:03Скульптуры и орнаменты выдают французское влияние
00:43:22Пласа Майор – центральная площадь города
00:43:25Одна из красивейших во всей Испании
00:43:27Творение Альберта Чурригера
00:43:30Она восхищает нас великолепием своих барочных аркад
00:43:36Излюбленное место встреч современных местных жителей
00:43:39200 лет назад было аренной для боя быков
00:43:50Искусно выполненные барельефы на входных воротах в Университет в Саламанке
00:43:54Изображают лица бывших правителей
00:43:57И здесь нашлось место испанскому чувству юмора
00:44:00Среди образов именитых и заслуженных горожан
00:44:03Скульптор спрятал маленькую лягушку
00:44:05Говорят, тому, кто ее найдет, будут сопутствовать счастье и удаче
00:44:10В университетском дворике стоит памятник Луису де Леону
00:44:15Крупнейшему поэту испанского возрождения
00:44:23Большую часть дня студенческое братье постигает науку в аудиториях
00:44:27А вечером толпы студентов заполняют улицы
00:44:30И город по-настоящему просыпается
00:44:33Атмосферу праздника дополняют и уличные музыканты в национальных одеждах
00:45:08Атмосферу праздника
00:45:17Мы покидаем прекрасную Саламанку и отправляемся на восток
00:45:21Местами среди бескрайних полей пшеницы высятся руины
00:45:25Память о маврах, когда-то оккупировавших Иберию
00:45:31Добро пожаловать в Ла-Манчу
00:45:33Здесь писатель Мигель де Сервантес Сааведро поселил героев своего знаменитого романа
00:45:39Странствующего рыцаря Дон Кихота и его верного оруженосца Санчо Панца
00:45:45Забавный мечтатель-идеалист стал одним из популярнейших образов мировой литературы
00:46:03Сегодня Дон Кихоту было бы трудно найти в своей родной Ла-Манче ветряные мельницы
00:46:08Десять тщательно отреставрированных мельниц 13 века мы найдем в Консуэгре
00:46:20Такой вид, должно быть, открывался взору легендарного рыцаря
00:46:45Для этого крестьянина современная, цивилизованная Испания – далекий, неизвестный край
00:46:50Здесь жизнь течет в замедленном ритме, как и века назад
00:46:54Мы, городские жители, порой смотрим на эту идиллию с нескрываемой завистью
00:47:01В столице Испании время бежит гораздо быстрее
00:47:05Хотя и тут, на площади Испании, есть Дон Кихот и Санчо Панца
00:47:08Жизнь в большом городе не имеет ничего общего с укладом Ла-Манчи
00:47:16Настоящее столпотворение царит около площади Пуэрто-дель-Соль – Ворот Солнца
00:47:21Рядом начинается популярная пешеходная зона с элегантными бутиками и ресторанами
00:47:28Элегантный не всегда означает дорогой
00:47:31Цены на обувь и кожаные изделия здесь гораздо ниже, чем в других столицах Западной Европы
00:47:38Мадрид – это современный город с трехмиллионным населением
00:47:43Центральное местоположение в стране способствовало его развитию
00:47:46Здесь, правда, нет такого количества памятников старины, как в Риме или в Париже
00:47:51Но для туристов в этом есть и свои плюсы
00:47:53Старый город отличается камерностью и компактностью
00:48:06Мадрид стоит на реке Мансонарес
00:48:08Но большой рекой ее не назовешь
00:48:11Этот недостаток компенсируют многочисленные фонтаны и колодцы
00:48:15Как на площади Сибелес, например
00:48:31Фонтанный ансамбль на площади Колумба образует что-то вроде водного тоннеля
00:48:45Памятник поставили в честь открытия нового света
00:48:49Крестобль-Колонн – так звучит по-испански имя Христофора Колумба
00:49:00Парк Ретира когда-то был местом отдыха правителей и их ближайшего окружения
00:49:05Сегодня по Королевскому парку может гулять каждый
00:49:12Площадь Нептуна с великолепным фонтаном соседствует с одним из известнейших художественных музеев Европы – музеем Прада
00:49:20Его основал Фердинанд VII в 1819 году
00:49:25В настоящий момент в музее собрано более 7 тысяч ценных произведений искусства
00:49:32Картинам знаменитого испанского художника XVII века Диего Веласкеса отведено несколько залов
00:49:47Старый железнодорожный вокзал Аточа после перестройки стал похож на ботанический сад
00:49:53Наверное, многие пассажиры были бы не против задержаться здесь
00:49:57Но с момента открытия суперскоростной магистрали до Севильи поезда опаздывают чрезвычайно редко
00:50:05Барочная базилика де Сан-Франциско Эль-Гранде – одна из самых главных святынь города
00:50:10По преданию, она была возведена на том самом месте, где когда-то построил часовню сам святой Франциск Асисский
00:50:20Парой сотен метров дальше возвышается неоготический собор Аль-Мудена
00:50:25Его строительство велось целых сто лет и было закончено в 1992 году
00:50:42Приступив в XVIII веке к строительству королевского дворца, Филипп V намеревался затмить им все известные европейские королевские резиденции
00:50:50И, похоже, ему это удалось
00:50:52Шедевр архитектуры насчитывает 2800 комнат, большинство из которых сегодня пустует
00:51:19Еще в XVI веке у Толедо была возможность стать столицей Испании
00:51:24Однако Филипп II неожиданно выбрал своей резиденции провинциальной в то время Мадрид
00:51:31Толедо оказался в стороне, но благодаря этому до сих пор сохранил свой средневековый облик
00:51:37Во время арабского владычества в городе в полном согласии друг с другом жили и христиане, и иудеи
00:51:44Толедо тогда называли городом трех культур
00:51:48Нет и доли сомнения в том, что этот собор – венец готического искусства
00:51:53Его строительство было начато в 1226 году на месте бывшей мечети
00:51:58Работы продолжались до конца XV века
00:52:01В кафедральном соборе Толедо покоится большинство правителей Кастилии
00:52:11Мечи, выкованные в Толедо, считались самыми острыми во всей Испании
00:52:15Сегодня на них все еще есть спрос, хотя покупают их не рыцари, а туристы
00:52:20В основном японцы и американцы
00:52:30В течение почти 500 лет до 1960 года площадь Сакадавер выполняла роль рынка
00:52:39Тут торговали даже скотом
00:52:41В средневековье здесь сжигали на костре еретиков, осужденных инквизицией
00:52:49К югу от Сакадавер на возвышенном участке города находится Алькасар – крепость X века
00:52:56Прежде чем столицей стал Мадрид, в ней размещалась королевская резиденция
00:53:00Теперь тут расположены музей и военная академия
00:53:08Многие достопримечательности Толедо находятся в стороне от популярных туристических маршрутов
00:53:14Чтобы познакомиться с ними, нужно проявить большее любопытство
00:53:19Когда живописная старинная часть города исхожена вдоль и поперек
00:53:24Можно бросить взгляд и на новую застройку – бульвар Мирадера
00:53:36Самый удаленный западный район Испании – Эстре-Мадуро
00:53:39Прекрасный зеленый край на границе с Португалией
00:53:42Это идеальное место для любителей девственной природы
00:53:50В Эстре-Мадуре родились знаменитые конкистадоры – Эрнан Кортес и Франциско Писарро
00:53:56Жажда золота и славы влекла их в рискованные путешествия
00:54:05Среди живописных холмов находится одна из знаменитейших святынь Божьей Матери – город Гваделупе
00:54:11В панораме городка сразу бросается в глаза монастырь
00:54:15Пресвятой Девы Матери Гваделупской
00:54:17Именно здесь в XIV веке скромный пастух нашел в лесу фигурку Мадонны, которая впоследствии прославилась многочисленными чудесами
00:54:27Богоматерь Гваделупская была признана покровительницей всего испаноговорящего мира в 1928 году
00:54:34Когда чудотворная статуэтка стала предметом паломничества, Альфонс XI решил возвести в честь Богоматери достойное святилище
00:54:43При покровительстве последующих правителей монастырь разрастался в огромный комплекс
00:54:48В резнице можно полюбоваться изображениями святых кисти Франциско Сурбарана
00:54:54К Гваделупской Мадонне сегодня идут паломники со всего мира
00:55:06В фонтане перед церковью крестили индейцев в 1496 году, привезенных из Америки Колумбом
00:55:16Возле внутренней галереи находятся гостевые комнаты для паломников
00:55:20В гостинице, устроенной монахами, царит необыкновенно уютная атмосфера
00:55:26Но в разгар сезона, к сожалению, здесь трудно найти свободную комнату
00:55:33Атриум украшен арабскими надписями и мозаиками
00:55:36Во времена мусульманского владычества здесь была мечеть
00:55:52Многочисленные мосты ведут в другой известный город региона Трухильо
00:55:57Его внешний вид ненамного изменился с 1529 года
00:56:09Именно тогда Франциско Писарро покинул свой родной город, чтобы принять участие в кровавой экспедиции в империю инков
00:56:23На правой стороне рыночной площади стоит дворец Дель Маркес де ла Конкиста
00:56:29Построенный Эрнандо Писарро, одним из братьев Франциско
00:56:34Балконное окно на углу дворца украшено изображениями братьев и их жен из племени инков
00:56:50Гуляя по мощенным улочкам, можно ощутить себя средневековым горожанином
00:56:57Наверное, этим путем ходил Франциско Писарро, который из обычного свинопаса превратился в известного завоевателя
00:57:04Он должен был бывать и здесь, в церкви Санта Мария Ла Майор, построенной на месте бывшей мечети
00:57:14А вот дом, в котором родился Франциско де Орельяно, первым из европейцев, пересекший Амазонку в 1540-42 годах
00:57:25И, наконец, дом отца Писарро и трех его братьев
00:57:31Сегодня здесь находится музей
00:57:33На нижнем этаже проживало все семейство Писарро
00:57:45На первом этаже мы можем рассмотреть карты, рисунки, письма и другие личные вещи великого конкистадора
00:57:59Многие мосты, построенные еще древними римлянами, использовались вплоть до 20 века
00:58:12Район Эстремадура облюбовали аисты
00:58:15Каждую весну сюда прилетают тысячи этих прекрасных птиц
00:58:21По большей части они вьют гнезда в небольшой деревеньке Мальпорида
00:58:27Каждую весну Гибралтарский пролив пересекают более 35 тысяч аистов
00:58:32В некоторых местах птицы делают гнезда в буквальном смысле слова одно над другим
00:58:39Луга и пруды дают достаточное количество пищи для каждой птичьей семьи
00:58:52И большие свалки промышленных отходов, и музей современного искусства
00:58:57Все это тоже подходящие места для устройства гнезд
00:59:06Характерным элементом пейзажа Эстремадуры являются вечно зеленые рощи, растущие здесь уже тысячи лет
00:59:12Деревья стоят достаточно далеко друг от друга, их кроны не соприкасаются
00:59:17Под ними еще достаточно места для посевных работ
00:59:22После весенней жатвы на поле выпускают овец, чтобы они удобрили землю для следующего сева
00:59:42В жаркой Эстремадуре, а летом температура здесь может достигать 45 градусов в тени, вода всегда была бесценным благом
00:59:50Еще римляне строили здесь водохранилища, в которых собирали дождевую воду
00:59:57Возраст плотины в Корнальво почти две тысячи лет
01:00:01Искусственный водосборник по сей день снабжает водой три окрестных деревни
01:00:05По Эстремадуре рассеяны более 70 средневековых замков
01:00:10Не все хорошо сохранились до наших дней
01:00:13Эти величественные стены – визитная карточка небольшой крепости Монтанчес, которую прозвали террасы Эстремадуры
01:00:21Отсюда открывается прекраснейший вид на равнины на западе и на горные долины на востоке региона
01:00:27Жители горных деревушек живут в своем мире, вдалеке от цивилизации
01:00:32Новости из столицы доходят сюда с опозданием
01:00:35Впрочем, новостями тут особенно и не интересуются
01:01:03Здесь, к счастью, немногое изменилось за сотни лет
01:01:06Хорошо, что сюда не добрались современные автомобильные магистрали
01:01:10Ведь эта замечательная ветчина могла бы тогда утратить свой вкус
01:01:18Из мяса свиней, вскормленных желудями, в этом регионе производят деликатес, слава которого выходит за пределы Испании
01:01:25Это ветчина сирана
01:01:31Владелец скотобойни сам следит за качеством мяса
01:01:38Свиньи, из мяса которых мы делаем ветчину, кормятся исключительно желудями из ближайших лесов
01:01:45И ничем другим
01:01:49Приехать в Эстремадуру стоит хотя бы только ради этого вкуса и аромата
01:01:56Волки – это символ Мериды, испанского Рима
01:02:03Город под названием Эмерита Августа был основан в 25-м году до н.э.
01:02:09Со своими 40 тысячами жителей он был бесспорной столицей римской провинции Луизитания
01:02:15и самым большим римским городом на Иберийском полуострове
01:02:20Античный мост образует переправу через Ану, которая была переименована арабами
01:02:25в Гвадиану
01:02:27Нигде больше в Испании мы не найдем столько римских руин, как в Мериде
01:02:31Акведуки снабжали водой многочисленные ванны
01:02:35Из искусственного водохранилища, находившегося в 16 километрах от города
01:02:40вода подавалась по акведуку Сан-Лоренцо
01:02:49Амфитеатр Максимус насчитывал 433 метра в длину и 120 метров в ширину
01:02:54и мог вместить 30 тысяч жителей
01:02:57В нем запросто поместилось бы больше половины современного населения Мериды
01:03:06В пятом веке здесь была построена базилика в честь покровительницы города Святой Явлалии, замученной римлянами
01:03:21Памятью о римлянах служат бесчисленные фонтаны, украшающие улочки Мериды
01:03:31Здесь с трудом можно найти следы мавров, несмотря на то, что они господствовали на Иберийском полуострове более 500 лет
01:03:47Большое впечатление на путешественников производит вид римского храма и амфитеатра
01:03:52в котором сейчас устраиваются представления, как и две тысячи лет назад
01:04:02Римляне, мавры и христиане
01:04:05Новый городской музей прекрасно отражает все разнообразие культуры Мериды
01:04:12Масштабная постройка римского периода Акведук Лос-Мелагрос – архитектурное чудо первого века нашей эры
01:04:20Хотя с течением веков он почти разрушился, но и по сей день восхищает своей легкостью и элегантностью
01:04:27От 25-метрового строения осталось 38 колонн
01:04:31Ими интересуются не только туристы, но и аисты
01:04:45К югу от Эстримадуры путешественникам открывается восхитительный край – Аль-Андалуз, как называли его мавры
01:04:52Путешествие по Андалусии лучше всего начать в Ронде
01:04:59Ронда лежит в неповторимом месте
01:05:01Оно словно каменный великан, взваливший себе на плечи маленький белый городок
01:05:05Так описал город австрийский поэт Райнер Мария Рильке
01:05:10Эффектное расположение на огромной скале сделало Ронду популярной среди туристов
01:05:16Пуэнто-Нуэво, старинный мост над 100-метровым ущельем реки Гвадалквивир, всегда заполнен людьми
01:05:31Каса-дел-Рей-Моро, дом короля мавров, строение 17 века, возведенное на фундаменте бывшего арабского дворца
01:05:41Из его сада открывается незабываемый вид на ущелье
01:05:48Чтобы добраться до реки, надо преодолеть 365 ступеней
01:05:54Молочная река, так можно было бы перевести арабское название реки
01:05:58Воды которой обрели легкий белый оттенок благодаря известняковым скалам
01:06:11Арена для боя быков в Ронде – самая старая в Испании
01:06:15Каждый Матадор мечтает выступить здесь
01:06:22Андалусия
01:06:23Перенесемся в эпоху Средневековья
01:06:26Раз в году на Троицу деревушка Эль-Росьо становится центром необыкновенного паломничества
01:06:34Ромерио-дель-Росьо – основной андалузский праздник
01:06:37Почти миллион приезжих хочет принять участие в религиозной церемонии в честь Божьей Матери
01:06:47Паломники прибывают на автобусах, на машинах, верхом и пешком
01:06:51Некоторые – в разноцветных повозках, запряженных валами
01:06:55Во время праздничной церемонии в деревне с собственным населением в 650 человек шумят многочисленные толпы людей
01:07:02Многие испанцы с детства участвуют в подобных праздниках
01:07:07Уже сама дорога к храму напоминает народное гуляние
01:07:11Каждая остановка – это повод не только помолиться или поговорить с новыми знакомыми, но и повеселиться
01:07:16Возраст, происхождение, достаток не имеют значения
01:07:20Всех объединяет общая цель
01:07:22Люди хотят прикоснуться к чудотворной статуе Мадонны Эль Росьо, называемой также Белым Голубком
01:07:55В праздник сошествия Святого Духа уже ранним утром на площади перед церквью тысячи верующих ждут Мадонну
01:08:02Самые предусмотрительные занимают места еще ночью, чтобы быть как можно ближе к святыне
01:08:08Когда раздается колокольный звон, напряжение достигает апогея
01:08:12Молодые мужчины выносят чудотворную статую из храма
01:08:16Каждый хочет быть рядом, каждый хочет коснуться одежд Богоматери
01:08:37На пастбищах вокруг Эль Росьо пасутся кони
01:08:40Национальный парк Кото Доньяна, расположенный недалеко от устья реки Гвадалквивир
01:08:46Прекрасное место для верховой езды
01:08:48Сюда приезжают на верховые прогулки любители-наездники со всей Европы
01:08:57Эта охраняемая территория – один из самых больших национальных парков, созданных на болотистых почвах
01:09:04В нем нашли приют многие редкие виды животных и растений
01:09:07Кроме того, здесь зимуют тысячи птиц
01:09:11Туристический центр организует однодневные поездки с квалифицированным проводником
01:09:16Хотя оградительная полоса окружает несколько десятков тысяч гектаров
01:09:21Парк не вполне защищен от воздействия цивилизации
01:09:25Интенсивная мелиорация полей, находящихся по соседству, приводит к понижению уровня подземных вод и на территории Кото Доньяна
01:09:32Это грозит гибелью многим растениям и животным
01:09:36К национальному парку относится также часть побережья
01:09:40Километровые пустые пляжи – редкий пейзаж в Испании
01:09:58Херес де ла фронтера – город вина, лошадей и фламенко
01:10:06Ежегодный базар открывается во второе воскресенье мая
01:10:13В 1958 году в местном университете было введено два новых предмета
01:10:20«Андалузский фольклор» и «Теория фламенко»
01:10:27Другая известная школа – школа выездки и верховой езды
01:10:31Каждый четверг в ней проходят показательные выступления
01:10:36Андалузские кони красивы, сильны, умны и послушны
01:10:58Большая мечеть была перестроена в христианский собор в 1264 году
01:11:03Во времена Альфонса X
01:11:05В XVIII веке она частично обвалилась, но быстро была восстановлена
01:11:12В том же столетии закончилось длившееся почти 300 лет строительство церкви Сан-Мигель
01:11:26Лучше всего Херес выглядит в своей западной части, где
01:11:30улочки закрыты для движения автомобилей
01:11:37Среди 200 тысяч жителей нет ни одного, который бы не гордился
01:11:41своим городом
01:11:43Славу ему принесло одноименное вино
01:11:46Херес – столица этого национального напитка и производитель наиболее
01:11:51ценных его разновидностей
01:11:53В XVI веке английский пират сэр Фрэнсис Дрейк привез в Англию
01:11:58в качестве добычи 3000 бочонков этого крепленого вина
01:12:01Островитяне полюбили его
01:12:04Сегодня Великобритания остается главным импортером Хереса
01:12:11Мы в Севилье
01:12:13Это, пожалуй, самый горячий во всех смыслах город Испанского юга
01:12:17К счастью, многочисленные фонтаны спасают от жары, а жители Севильи заражают нас своим оптимизмом и любовью к жизни
01:12:31Надежду на экономический расцвет принесла городу Всемирная выставка, организованная на островке Картуха в 1992 году
01:12:40Здесь был построен суперсовременный выставочный комплекс
01:12:44Но, вопреки ожиданиям после завершения выставки, индустриальный парк не заинтересовал арендаторов и сегодня он почти пустует
01:12:56Сердце Севильи бьется в старом городе
01:13:06Севильский кафедральный собор Санта-Мария де ла Седе – самая большая в Европе готическая церковь
01:13:12Этот архитектурный шедевр, возвышающийся над центром города, стал символом победы христианства после изгнания мусульман с Сибирийского полуострова
01:13:26Мы хотим построить храм настолько величественный, чтобы каждый, кто его увидит, счел бы нас сумасшедшими
01:13:33Таким парадоксальным девизом руководствовались строители церкви
01:13:36В соборе находится могила Христофора Колумба
01:13:40Его гроб держат четыре каменных плакальщицы, символизирующие Кастилию, Леон, Арагонию и Наварру
01:13:46Множество хранящихся здесь старинных предметов рассказывает об истории католической церкви в Испании
01:13:53Например, это дарохранительницы XVI века
01:13:56Самое ценное сокровище – статуя покровительницы Севильи, богоматери с младенцем Иисусом, созданная в XIII веке
01:14:11Собор венчает Хиральда
01:14:1397-метровая башня была первоначально минаретом мусульманского храма
01:14:18В XVI веке испанцы превратили ее в колокольню со статуей, символизирующей веру
01:14:25Отсюда можно в полной мере оценить размеры собора
01:14:28С этой точки открывается также прекрасный вид на старинные памятники города
01:14:50Аль-Касар – это в прошлом арабский укрепленный дворец, а затем резиденция короля Педро I Жестокого
01:15:08На первый взгляд здание имеет много общего с дворцами Ближнего Востока
01:15:13Однако искусствоведы без труда распознают в нем типичный для Андалусии мудэхар – смесь готики, ренессанса и арабского стиля
01:15:26Самая роскошная часть Аль-Касара – тронный зал
01:15:30Он увенчан полукруглым сводом
01:15:32Арабески и орнаменты относятся к XIV и XV векам
01:15:45Ванная комната Марии де Падилья, возлюбленной короля Педро
01:15:53Давным-давно в этих садах гуляли султаны и калифы
01:15:59В Севилье мы встречаем памятники архитектуры буквально на каждом шагу
01:16:05Торре-дель-Оро, или Золотая башня, построена в 1220 году
01:16:11В прошлом она была украшена золотыми изразцами
01:16:18В парке Марии Луизы находится центр Всемирной выставки 1929 года – площадь Испании
01:16:27Полукруглую площадь украшают две элегантные башни и мозаики на исторические темы
01:16:34Севилья счастливым образом сохранила свою прелесть, несмотря на многочисленные исторические катаклизмы
01:16:40Сегодня ее жизнь – это спокойный ритм пешеходных улочек старого города и беззаботный гомон баров и ресторанов
01:16:52Один из ночных баров – тапас
01:16:55В Андалусии пирует до поздней ночи, в 10 вечера здесь еще почти никого нет
01:17:01Тапас – это традиционные маленькие закуски, подаваемые на небольших тарелочках
01:17:15Другая страсть Андалусии – фламенко
01:17:18Для испанцев это нечто большее, чем просто танец
01:17:21Это способ выразить и радость, и печаль
01:17:24Это стиль жизни
01:17:25В севильском квартале Триана мы то и дело встречаем бары фламенко
01:17:30В соответствии с духом времени появились и дискотеки, где танцует фламенко в адаптированной современной версии
01:17:38Современное искусство фламенко развивается прежде всего в Кадисе, в Хересе и здесь, в Триане
01:17:44Лучшие танцоры чаще всего имеют цыганские корни
01:17:59Путешествуя вверх по течению Гвадал-Квивира, мы посетим еще один важный город региона
01:18:05Бывшую столицу Мавров – Кордову
01:18:09В 756 году прибывший из Дамаска эмир Абдур Рахман I начал строительство большой мечети
01:18:17Этим он хотел показать местным жителям, кто является хозяином на Иберийском полуострове
01:18:27850 колонн
01:18:29Сад величественных мраморных пальм
01:18:33В 1521 году мечеть была перестроена в католический собор
01:18:38По слухам, когда король Карл V, давший согласие на перестройку, увидел ее результат, он закричал
01:18:44Если бы я знал, что вы собираетесь делать, я бы никогда этого не допустил
01:18:48То, что вы построили, можно увидеть везде
01:18:51А то, что вы разрушили, было неповторимо
01:19:05До сих пор Кордову называют городом Калифов
01:19:09Арабская специфика присутствует во всем
01:19:20Старый еврейский квартал, еще одно место, которое нужно увидеть
01:19:26Типичная картина для Кардовы – многочисленные патио, внутренние дворики домов, утопающие в зелени
01:19:32Мода на них уходит корнями в античную эпоху
01:19:36Римляне часто строили свои дома вокруг уже существующих садов
01:19:40Этот способ использовали и арабы, добавляя фонтаны, статуи и колодцы
01:19:46Во время фестиваля De Los Patios Cardobisis в начале мая
01:19:50Частные владельцы по традиции открывают свои патио для осмотра
01:20:07Гранада – третий по величине город Андалусии
01:20:12Сердце этого города тоже бьется в ритме фламенко
01:20:15Традиции танца передаются из поколения в поколение
01:20:19Фламенко нельзя научиться, фламенко можно только впитать с молоком матери
01:20:35Характерный ритм захватывает всех, независимо от возраста
01:20:53Славу земного рая и прекраснейшего города на свете
01:20:56Гранаде принесли знаменитый дворец Альгамбра и великолепные сады Хинералифе
01:21:06Сады лишь у вертюра к чудесному произведению под названием Альгамбра
01:21:11Резиденция арабских правителей Гранады – это венец исламского искусства в Испании
01:21:17И одно из самых необычных строений в мире
01:21:20Дворец является собой пример полной гармонии света, цвета, пространства и формы
01:21:33Величественная колокольня Торре де лавелла возвышается над городом
01:21:38Алькасар – остатки крепости мавров XIII века
01:21:48Дворцы Насеридов – еще одна великолепная композиция и очередной пример чарующего искусства мавров
01:21:56Оно гораздо менее известно, чем искусство средневековой Европы
01:22:11Один из шедевров – окруженный мраморными колоннами дворик Львов
01:22:29Королевская чета Изабелла и Фердинанд
01:22:32Это они в 1492 году изгнали из Испании мавританского короля Боабдила
01:22:38Гранада была последним оплотом ислама
01:22:45Согласно договору, калифам оставили лишь небольшой уголок Иберии
01:22:50Аль-Пухара – безлюдный край в горах Сьерра-Невада
01:22:53Вход в долину через городок Ланхарон известен своими целебными источниками
01:22:58Больше всего народу здесь во время июньской фиесты в честь святого Иоанна Крестителя
01:23:04Ее традиционные элементы – водная битва и праздничный стол с огромной паэльей
01:23:12Всего в нескольких километрах к югу тянется Коста-дель-Соль – солнечное побережье
01:23:17К сожалению, из-за сотен отелей-гигантов оно частично, но безвозвратно утратило свою прелесть
01:23:24В последние годы на Коста-дель-Соль появилось много полей для гольфа, что дало региону шутливое прозвище Коста-дель-Гольф
01:23:50В глубине материка традиционные маршруты ждут любителей горного велоспорта
01:23:56Впрочем, здешние велосипедные трассы еще не так популярны, как, скажем, в Альпах
01:24:00МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
01:24:05МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
01:24:34Когда весной зацветают луга и цветные луги,
01:24:37цветы лаванды сияют на солнце, легко понять, почему мавры назвали это место Аль-Андалуз – страна света
01:24:57Необыкновенное удовольствие может доставить поездка по округе на настоящей бричке,
01:25:01запряженной четверкой прекрасных лошадей
01:25:04Такое развлечение недешево, но член гольф-клуба Монте-Медио наверняка может его себе позволить
01:25:23На солнечном побережье ценам не придают значения
01:25:27У тех, кто приезжает сюда отдохнуть, денег вполне достаточно
01:25:31Эксклюзивный курорт Марбелия для людей с доходом намного выше среднего
01:25:48Состоятельные путешественники прибывают сюда на собственных роскошных яхтах
01:25:58Марбелия издавна была особенным местом на карте Коста-дель-Соль
01:26:02Уже в 50-х годах 20 века она снискала славу курорта для богатейших людей мира
01:26:08Однако сегодня лучшие годы Марбелии уже позади
01:26:11Аристократы, кинозвезды и знаменитые спортсмены, согласно новейшей моде,
01:26:16перебираются вглубь материка, где покупают недвижимость
01:26:19или обосновываются в клубах, которые находятся в горах
01:26:39Быки – фирменный знак Андалусии
01:26:42Животные, которых специально готовят для участия в Кариде,
01:26:47до выхода на арену живут не самым худшим образом
01:26:50На вечно зеленых пастбищах в их распоряжении
01:26:54самая лучшая трава и всегда свежая вода
01:27:00Незабываемый вид на чудесную страну света
01:27:15Пляжи мыса Тарифа совершенно иные, чем в Коста-дель-Соль
01:27:19Здесь дует сильный ветер, благодаря чему Тарифа стала европейской столицей виндсерфинга
01:27:27Европейские Гавайи – так серфингисты называют свой излюбленный курорт
01:27:59Поездка на моторной лодке
01:28:01Лодки оставят неизгладимый след в памяти
01:28:08Наблюдая за резвящимися дельфинами, невольно задаешься вопросом
01:28:13Кто за кем здесь наблюдает на самом деле
01:28:20Дельфины без стеснения подплывают к лодке
01:28:25Они привыкли к присутствию человека и охотно дают среди волн необыкновенные представления
01:28:54До свидания, Испания!
01:28:57Сердце еще долго будет пульсировать в ритме фламенко
01:29:10Испания галисийская и андалузская, Испания басков и каталонцев, европейская в больших городах и традиционная в маленьких деревушках
01:29:21Испания, сохранившая следы римской, исламской и христианской культур
01:29:26И удивительные пейзажи Ла-Манчи, Пиренеев, Эстремадуры
01:29:31Страна изумительного испанского темперамента и гостеприимства
01:29:36Страна изумительного испанского темперамента и гостеприимства