00:05四海游记
00:08我小时候读过这卷书
00:14第五卷讲的是龙骨戈壁的叙事
00:17当年乌尘法师过此摊时
00:18在第六区龙爪湾
00:20遇到一个戴着骷髅项链的西域圣女
00:23他养得饰演沙狐
00:25能嗅到死人的味道
00:27还能
00:27睡觉
00:37可我睡不着
00:45你听到了吗
00:48有夜宵的叫声
00:52殿下
00:54你害怕夜宵吗
00:59我小时候很怕
01:04总觉得他们的叫声像恶鬼哭号
01:09但找到我就不怕了
01:13还觉得他们的叫声很滑稽
01:22你不看了
01:24我还想再聊会呢
01:26躺好也可以聊
01:45你手好凉
01:45你很冷吗
01:47不断远离你最开
01:49I look at the same time.
01:50What is the name of the city?
01:53I just went to understand the background.
01:56I'm not too young.
02:01I'm the one who was sleeping.
02:02I'm sleeping.
02:02You're not sleeping.
02:07I'm sleeping.
02:08I'm sleeping.
02:09I'm sleeping.
02:11It's warm and warm.
02:12I'm sleeping.
02:21I love you.
02:51最深爱我和你伤口温和曾有过的歌声 往后一起遇过 从你的轮廓 看见同样的那个我 倘若的梦菩萨 和你一切心切记错 欣慰的句错 想用全个角落 时间就个爱轻轻带过
03:15默如你 默如我 爱就开在每个春何日落
03:50默如我 赢 总统筹默如我
03:51赢 总统筹默如我
03:55赢 国有刀默如你
03:59赢 我不赢
04:29It's your mother's house.
04:31Yes.
04:33I thought she was going to leave the house.
04:37When I was young, I was young.
04:40I was young.
04:46You can't hurt your legs, it looks bad.
04:47You let the young people stay alive.
04:52Number two, I'm going to take care of the young people.
04:59You are my one?
05:05It's not my wife.
05:09I will be able to stay.
05:12Ok, We've been here.
05:14This is the time we made for the followed by.
05:22Hi.
05:29When I gave my relationship, I brought you my two in.
05:34I hope that I can find one day.
05:37I will find one well-rentice.
05:38My wife, I've found you.
05:43This is my wife.
05:45She's very good.
05:47She's very good.
05:49She's very good.
05:52She's very good.
05:53She's very good.
05:54She's very good.
05:55I have a small侄.
05:57She's very good.
05:59She's cute.
06:00She's so cute.
06:03For such a long time,
06:05I'm very happy.
06:09You can't.
06:12I'm so happy.
06:24You can't.
06:25You're so happy.
06:26You're so happy.
06:27How did you go to Lixxen?
06:30She's so happy.
06:32She's so happy.
06:32We were at Lixxen.
06:34You were so happy to be at Lixxen.
06:35We were so happy to be at Lixxen.
06:36It was so happy to be at Lixxen.
06:37Where did you go?
06:38She came back to Lixxen.
06:38After we were at Lixxen.
06:38Even the egg is gone.
06:40There were only a pair of two swam.
06:44Then the soldiers left us.
06:51The Lord is so sorry for me.
06:53You don't have to be so sorry for me.
06:55I've seen the Lord, it's a great deal.
07:19作詞曲 李宗盛
08:04我 酒瓶香消遍過塵酒裡深何空是色每間日月故飛行師兄他們這是在做什麼
08:21眾人皆因這神女垂木圖聚集在此此話才得以完成這剛剛作罷便要割奔東西了辦了這商語宴醉食割枯醒食作別
08:40明朝各大橫沙去一眷花煙萬古唇好
08:41踩 踩 踩 踩踩
08:45踩踩
09:01踩踩少音主別離語音主哀怨林松子這首曲子倒是契合著離別之夜
09:14是啊既是唱別離又是在唱自己哀哀怨怨滿身的抱負卻終難得知
09:34是雲松子施化雙絕
10:02這樣大家也會有不得志的事那當然當年他剛當上楚州長使的時候立山書院就出了事情這連累的他也被罷了關呢雲松子是立山書院的學子不過他就待了半個月他呀喜事大婚又好久他偏偏書院的斋範寡淡如水
10:26又不允許他貪杯飲他覺得在離山待著不自在拿著抱負就跑他來的時日這樣短怎麼會受到牽連他在離山的時候做過好幾首歌頌離山風光的詩劇人人都知道他是離山人這離山書院出了事他自然逃不掉的
10:57你心想要一直都知道看來的你心想要得到美麗你心想要終於一下你心想要不得志
11:03月光飄落了几里尘埃
11:10記憶的縫隙就被掩蓋
11:17心裡面何時缺了一塊
11:24忽明忽明像是丟了期待
11:28你總是傷痕
11:32葉娘子可會唱曲啊
11:34會是會
11:34只怕我一開口
11:37大家再伍著耳朵跑了
11:42那我今天總會吧
11:44我會一點機會
11:46好啊
11:47好啊
11:48來一個
11:49來一個
11:49來一個
11:50來
11:50來
11:56你可以不需要追逐
11:59風跟隨雲的腳步
12:02也可以摸摸看日圖
12:06一個人學著幸福
12:09你可以不需要拼出
12:13那關於愛的地圖
12:16要不是非要去哪裏
12:20才能讓心有溫度
12:25多謝先生
12:26葉娘子幫我畫神語
12:29我送葉娘子墨寶
12:30一來一往
12:31一飲一拙
12:32該不相欠
12:33你從很遠很遠
12:35也多謝灌主這幾日的收留
12:37我先告辭了
12:39楊子慢走
12:40阿驢
12:41你們先走
12:42此地幽靜
12:44我打算多留幾日
12:54諸位請回吧
12:55來
13:02走吧
13:07走吧
13:13坐穩了
13:14驾
13:15驾
13:16驾
13:16驾
13:16驾
13:18驾
13:18驾
13:20驾
13:20驾
13:20驾
13:20驾
13:30驾
13:40驾
13:43驾
13:44驾
13:45驾
13:45驾
13:45驾
13:45驾
13:46驾
13:46驾
13:47驾
13:47驾
13:48驾
13:50驾
13:50驾
13:50驾
13:51驾
13:51驾
13:52驾
13:52驾
13:53驾
13:53驾
13:54驾
13:55驾
14:06驾
14:08If you don't have a drink, you won't let me go.
14:16Don't say anything. You've said many times.
14:19I just want you to keep in mind.
14:21This time I'm here.
14:23If I'm not here, how do I do it?
14:26I've been drinking a long time.
14:29I don't want to drink a lot.
14:31You don't want to drink a lot.
14:33Don't think I don't know what you're doing.
14:37You don't want to drink a lot.
14:39Why don't you trust me?
14:40Do you want to drink a lot?
14:46Do you want to drink a lot?
14:47I'm not sure if you're a great person.
14:53You don't want to drink a lot.
14:54You have a drink.
14:55Do you hear it?
14:57Do you hear it?
14:58Try to hear it.
14:59If she's next time, you'll be親 with him.
15:04He'll be親 with her.
15:05I can't wait for her.
15:17It's so good.
15:21Go!
15:39Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
16:09各位好汉
16:11求财而已
16:12这何必大动干戈呢
16:16在下清风明月楼
16:17凤之遥
16:18江湖各邦派
16:20都有我的朋友
16:21但我懂你们的规矩
16:24不能跑空
16:25这袋金子
16:27给弟兄们买点好酒喝
16:28不许跟我客气
16:33拿人
16:35钱财替人消灾
16:36讲究啊兄弟
16:39江湖规矩
16:43误会
16:43误会
16:44误会
16:47给我上
16:57宁娘子
16:58带着沐浪尔先走
16:58殿下 坐稳了
17:02驾
17:04驾
17:04驾
17:12追
17:15驾
17:16驾
17:17驾
17:17驾
17:18驾
17:18驾
17:18驾
17:18驾
17:19驾
17:20Ah!
17:31Dad!
17:34Ah!
17:41Dad!
17:57Come on!
17:59Come on!
18:03Yerlin!
18:04Come on!
18:06You're all right?
18:06You're all right?
18:11Come on!
18:24You're all right!
18:26Let's go!
18:27Don't be scared!
18:28Let's go!
18:30There are people!
18:31Let's go!
18:34You don't want to be in here!
18:36I'm going to help you!
18:37What do you want?
18:38I'm going to take care of them!
18:39They're all right!
18:40They're all right!
18:41We're all right!
18:42Yerlin!
18:43Yerlin!
18:45He's there!
18:46Go!
18:47Go!
18:52Go!
18:52Go!
18:55Go!
18:55Let's go!
18:56Go!
19:02Go!
19:41Go!
19:43Go!
19:44Go!
19:44Go!
19:44Go!
19:44Go!
19:45Go!
20:18Hey, you are the king of the Queen of the Empire?
20:22You are not a part of the war.
20:24You are not connected with me.
20:26You tell me, you are the king of the Empire?
20:38Come on!
20:44Wait.
20:48Go away.
20:50It's gone.
21:03It's gone.
21:15I don't know how many people are going to talk to you.
21:19Master, why are you not talking to me?
21:19Master, hold on.
21:24It's very heavy.
21:26Let's go.
21:28How are you feeling?
21:31You're awake.
21:33Why am I here?
21:35You're too severe.
21:36If you have a woman who will take you to the hospital, you'll be dangerous.
21:41How much?
21:43Don't you worry, sir.
21:44Your woman will take you to the hospital.
22:06Let me help you with this.
22:25Master.
22:27Father, you.
22:28Father.
22:30Father.
22:32Father.
22:32Father.
22:33Oh
22:36I'm here
22:37Your friend, you're all fine?
22:38I'm going to go to the doctor.
22:39Your friend, you're in the hospital.
22:41You would have to go.
22:44Get yourself.
22:45I'm going to go.
22:45You're in the hospital.
22:49Did you get injured?
22:49You've lost your friend.
23:13I don't know what you're doing.
23:37I'm so nervous.
23:39I thought I had to take you back.
23:40Once I had enough money to take me before the end,
23:43I couldn't pass my money to me.
23:44What happened to me behind?
23:45The police station.
23:48The police station, is for the $1?
23:50I was still the one for the rest.
23:52I have never found the 것 in the 파 adultery,
23:53該找的地方我都找了
23:54但只發現了一串女子足跡
23:56我跟到了崖邊
23:59也只發現了這個
24:02這不是王妃的衣服嗎
24:10畫的是王妃啊
24:12莫非他們是沖著王妃來的
24:14帶我去
24:15您
24:16你這腿腳也不方便
24:18我們駝著你到了崖邊
24:19天都黑了
24:20只沒法找人了
24:22I'll send you back to the hospital.
24:25You've got any information.
24:26Let's reply to the hospital.
24:32If you're back, you'll be back to the hospital.
24:35You're not back to the hospital.
24:37You're not standing here on your chest.
24:40You're back to the hospital.
24:41Yes.
24:48You need to take a break.
24:49I'm going to call him the other one.
24:52I'll call him the other one.
24:53I'll call him the other one.
24:56The other one.
25:02The other one.
25:20The other one.
25:22The other one.
25:25The other one.
25:51The other one.
25:52Why is it so hot?
25:59Ani.
26:01I'm not going to sleep.
26:04What?
26:09I'm not going to sleep.
26:12I'm not going to sleep.
26:27Did you see the other outrages?
26:28Wait for that.
26:35No one hasn't worked for.
26:38No one has worked.
26:44The other one has served.
26:46Being dead hot.
26:54My mom is awake.
26:58My mom is awake.
27:00My mom is awake.
27:30This is bad for me.
27:32Right now, it's because of it.
27:34The woman has fallen into the serpent's killer,
27:36and the woman was born of the other one.
27:38The woman had become less good of the female person.
27:39The woman was born of the enemy,
27:42the woman was born of the female.
27:44The woman was born of the female.
27:44And on the other hand,
27:44I'll do it again.
27:48Mother, I remember your mother.
27:49The issue is only for the end of thejus.
27:52We have been born by the name of the female,
27:53and I was born of the female.
27:54and she needs to be restored.
27:55How long are we?
27:58cheetos are done more than 7 or 8 years,
27:59and the future is a 2 or 3 days.
28:03Thank you,郎仲.
28:09This is a good time for you.
28:13Thank you,郎仲. Here you go.
28:26Mother, I'll give you a cup of water.
28:35I'll give you a cup of water.
28:36Mother, I'll give you a cup of water.
28:40Mother, I said that you don't need to use water.
28:45You can't eat it, but you can't eat it.
28:50You can't eat it.
28:52You can't eat it.
28:53You're called for a cup of water?
28:54Yes.
28:56Thank you for your cup of water.
28:58Your cup is too late.
28:59You should have a cup of water.
29:04You're called for a cup of water.
29:06Honey.
29:07I'm called for a cup of water.
29:10My cup is so heavy.
29:15Oh, I'm looking for you to get this cup of water.
29:22It's called for a cup of water.
29:24What's the cup of water?
29:25Well, this cup is leot.
29:29Well, you can't eat it.
29:30Why'd I have a cup of water?
29:31帮你转告管事
29:36这松岳山庄离京城可远
29:39并没去过京城
29:40但听管事的说离得不远
29:43半日便能到了
29:44好 你去忙吧
29:48是 老嫁
29:52能不能帮我找一根拐杖
29:54方便我在房中行走
29:55是 稍后我会放一壶水
30:00在娘子床头桌边上
30:01您伸手便可以拿到
30:03必告退
30:41你这药啊是我自己做的
30:42我加了性能能养胃暖身
30:47你也回来一起吃饭好不好
30:58殿下 祝贺
31:00我们去崖底探查过了
31:02只发现了这个
31:04是 王妃的鞋吗
31:07但 并没找到王妃的踪迹
31:17你也不必担心
31:18您也不必担心
31:19崖底有很厚的腐液堆积
31:20就算王妃失足落下
31:22有腐液缓冲
31:25也有很大可能生还的
31:26只是
31:28崖底还有毒蛇
31:31不知王妃是否中了蛇毒
31:34有蛇
31:36嗯
31:37还有一件怪事
31:39属下想的一路也没想明白
31:43这个是崖底发现的
31:44属下怀疑
31:45可能是崖底有一位使剑的高手
31:50用树枝为剑斩断毒蛇
31:51袖走了王妃
31:56凤狼军那边传来消息
31:58说找到了那伙贼人
32:29有人吗
32:31有人吗
32:34Oh my God.
33:01There are people.
33:20I don't know how many people are here.
33:22We don't have a lot of people.
33:55I'm sorry.
34:00You are a person in the house?
34:01I was afraid of the people who were in the house.
34:02You were in the house, where you were.
34:08I was in the late night,
34:09and I was in the house of my house.
34:14I wanted to take the rest of my house.
34:17I wanted to take the rest of my house.
34:17The young girl told me to get along with my hand.
34:20But then I didn't see her.
34:23The house was always there.
34:25I was going to go out to find her.
34:28But my eyes are not easy.
34:31Can you help me?
34:40You...
34:40won't say anything?
34:50I'm sorry.
35:02I don't know.
35:42I don't know.
36:08I don't know.
36:34I don't know.
37:04I don't know.
37:13I don't know.
37:16I don't know.
37:47I don't know.
37:50I don't know.
37:52I don't know.
37:53I don't know.
37:59I don't know.
38:02I don't know.
38:25I don't know.
38:39I don't know.
38:41I don't know.
38:42I don't know.
38:55I don't know.
39:07I don't know.
39:31I don't know.
39:32I don't know.
39:32I don't know.
39:32I don't know.
39:40I don't know.
39:45I don't know.
39:47I don't know.
40:20I don't know.
40:33I don't know.
40:47I don't know.
40:48I don't know.
41:00I don't know.
41:29I don't know.
41:44I don't know.
Comments