00:00El debate por el uso obligatorio del inglés en el Mundial se intensificó tras un tenso cruz en zona mixta
00:05entre un periodista venezolano y Vinicius Junior.
00:08Mientras la FIFA impone restricciones lingüísticas que compliquen el trabajo de la prensa hispanohablante,
00:14el jugador brasileño defendió su derecho a expresarse estrictamente en su lengua materna.
00:19Hablaremos con el director de Meridiano, Manuela Recedera, que nos va a ampliar la información sobre este tema.
00:24Efectivamente, la Federación de Fútbol Asociado, o la FIFA, había determinado que las ruedas de prensa del Mundial
00:31deberían hacerse en el idioma nativo del país o el idioma puente, que en este caso sería el inglés,
00:36o en su efecto, el idioma oficial del país donde se estuviera haciendo la rueda de prensa.
00:41En su efecto, sería inglés en Estados Unidos y Canadá y el español con las ruedas de prensa de México.
00:48Esto para facilitar al público nativo, según su criterio, la información en las distintas ruedas de prensa con jugadores y
00:56técnicos.
00:57Esto generó una gran polémica en lo que fueron los primeros 10-15 Juegos del Mundial
01:01con respecto a que muchos jugadores que hacen vida en el fútbol hispano
01:07entendían más su idioma nativo, por supuesto, y el español.
01:12Entonces, muchos periodistas están haciendo las preguntas en español,
01:17le exigían que lo hiciera en inglés, generando incomodidad en técnicos y jugadores.
01:21Esto provocó quejas tanto en el fútbol ibérico o en España como en América del Sur
01:30y esto provocó que la FIFA destruyera este alineamiento de cara al progreso del evento mundialista.
Comentarios