- 2 days ago
Category
πΊ
TVTranscript
00:00What are you doing?
00:01I can't say that you were about to kill me.
00:05I did not kill you.
00:06I have to kill you.
00:10You have to kill me?
00:12Do you do it all?
00:14That's right.
00:16You have to kill me.
00:21You have to kill me a hundred and hundred hundred.
00:27You have to kill me!
00:32You still won't take a lot.
00:36I can't even be able to do this.
00:38You still won't take me while I'm in trouble.
00:41It's not a cost of money.
00:43It's a better way to get people.
00:46What's your name?
00:48What's your name?
00:52I'm going to take those who have been 30 years.
00:55I'm going to take my help.
00:57I'm going to die.
00:58Look at him.
00:59I've no son of a bitch.
01:00He would kill him and he'd be so weak.
01:03He would kill you.
01:07I was taking a scares you.
01:09I've got death to me.
01:10Got you?
01:11Get yourself in place?
01:12Get out of there!
01:14Get out of there!
01:16Get out of there!
01:16Get out of there!
01:18You're going to get out of there!
01:21At least you won't throw out of me!
01:25Lee, my wife, boys!
01:27So please bring the cameras up.
01:27You will get the stuff over the Nevs!
01:31No. queridos.
01:32No, it's not me, commands!
01:36Mom, don't you?
01:37Colonel, κ·Έλ°λ° λλ체 theprovider?
01:39Follow her!
01:40Oh, dear.
01:41Your mother, do you really know that i like you?
01:47She's not an BEAUTIAL driver as i was des Florian commissioner?
01:49Your mother.
01:50Mom, you're kind of like...
01:52If let's think about it,
01:53I took my father to the 30 years, and I got my father.
01:58That's it!
02:00You've got a lot of money, and a lot of money, and a lot of money, and a lot of
02:05money.
02:08Father, you're going to be a father.
02:13You're going to be a lot of people.
02:17Have you ever seen this?
02:20You're right, you know what he has to do?
02:23Now, I'm notjeting your father for sure I have no interest in my life!
02:29You'll never be able to destroy me!
02:31You try toε₯Ά.
02:35I'm sorry to your son.
02:37I'll give you something to my son.
02:38Oh my God.
02:38We just got a lot of products to my son.
02:40I'm Socks.
02:40Love you because you're a kid.
02:43I'll kill you.
02:45You're up to me, and you're up to me.
02:45I have half a bitch.
02:45You're up to me.
02:45You're up to me.
02:46No, this is enough.
02:48You are right.
02:50You are right.
02:52I will never die,
02:54and I will give you a chance to get your own money.
02:59This is what I will give you a girl to give you a gun.
03:03Sir.
03:04My all the money and money
03:07is my daughter and my son
03:10of μ₯λ―Έ.
03:13You are right.
03:14You're not gonna die.
03:17You're gonna do it.
03:21No, no, no.
03:23I'm gonna do it.
03:25You'll be here.
03:26Kim, you're gonna do it.
03:30You don't wanna do it.
03:31Don't open it.
03:33You are going to give yourself a chance to give him a chance.
03:42Don't! Don't! Don't!
03:47You're not going to die!
03:48If you want to go out and want to go,
03:51you'll need your own own.
03:55No! No!
03:57You're going to go!
03:58Wadah valid!
04:01No, don't you?
04:03No!
04:04No, don't you!
04:05No, don't you!
04:07Take your fucking horse.
04:09Don't you take your fucking dog to me?
04:12I!
04:13Take your fucking dog to me!
04:14Shut up, shut up, shut up.
04:20Shut up...
04:23Shut up...
04:26How did you get here?
04:38What's wrong with you?
04:41What's wrong with you?
04:42Hey, you're going to go to the hotel
04:42for the future of the hotel.
04:46It's a lot of sensitive job.
04:50It's a long-term job.
04:51It's a long-term job.
04:52Yes, I'll tell you.
04:54Yes, I'm going to go to the hotel.
04:57Yes, I'll have to go to the hotel.
04:59You know, you need to do a lot.
05:02All right?
05:04Yes.
05:09You're not going to be here.
05:11You did not need to go to the hotel?
05:14Then we went to the hotel in the hotel.
05:18Yes.
05:19Yes.
05:20Skii, we'll get some hot water again.
05:23It's already all over.
05:25It's all over.
05:26It's our help.
05:28It's a good thing to do.
05:32Oh, it's a good thing.
05:34Oh, you know.
05:36Skii, I'm going to work for a while.
05:38I'm going to work for a while.
05:40Are you going to work for a while?
05:43Yes, I'm going to work for a while.
05:47I'm going to work for a while.
05:49I am going to feed you to the grandmother.
05:51Oh, mom!
05:53I'll wait for you.
05:54And you told me that the girl's daughter?
05:57Who is the girl's daughter?
05:59Then you will not hold her.
06:01But, I'm not sure if I'm not a girl.
06:05If I'm not a girl, I'm not a girl.
06:07Please, I'll go.
06:09What?
06:10She's not a girl.
06:15I'm not a girl.
06:15I don't think I've done it.
06:17I'll do it.
06:19There's something...
06:33I'll cook all the dishes for you.
06:34I'll go and eat it.
06:35Oh yeah, I'll cook for some soup.
06:38I'll eat it next to you.
06:40Come on, you're going to eat it.
06:42You're not eating anymore, you're not eating anymore.
06:45Well, you're not thinking about it, Juno.
06:48Come on, let's eat.
06:50There's a lot of food, too.
06:52Yes.
06:57But, you know what?
06:59Your parents are who you know?
07:01That's why you're curious.
07:02Why?
07:04You're not going to take care of it?
07:06Juno.
07:07You're not sure.
07:09You're wrong, Juno.
07:10Your parents are children as they say about how they're going to kill you?
07:13Juno is not going to handle the last thing to do.
07:16You're not going to kill me.
07:19Juno, you're going to get me started today.
07:22Juno, you're going to be the one that is not going to kill me.
07:26Juno, you're going to kill me when I'm given you.
07:27Juno's not going to kill me, Juno.
07:30And that's why she got out of your family.
07:31Juno, no!
07:34Juno, you're not going to kill me for a lady.
07:36Juno is okay.
07:37Why don't you do that?
07:40Your mother came back to the house
07:42When he came back to the house, he came back to the house
07:46But he didn't have a house
07:48The house came back to the house?
07:50Let's check it out
07:52But we've had a good time for our parents
07:54We're all together and we're all together
07:56Our parents are not
08:00We're not alone
08:08.
08:12Ah, Ahyong μ¨κ° μ νλ₯Ό λ°μ§ μλ€?
08:15λ¬΄μ¨ μΌμ΄ μλ?
08:17μ΄λ¦Όμ νμλ €λ©΄ κ°μ΄ μ΄ μ§μ λ§λ ¨ν΄μΌ ν ν
λ°.
08:22μμ΄.
08:26μ¬κΈ°.
08:27μ¬κΈ° μ¬λ μμ΄μ.
08:31μ΄λ΄μ.
08:35μμ°μ.
08:37μ§νΈμ§μ.
08:39λ΄ λͺ©μ리 μ λ€λ¦¬λ.
08:42λ΄κ° μ§μ λ΄.
08:57λκ°.
08:59μ§νΈμΌ.
09:03μλ¨.
09:05μ λ κ·Έλ΄ μ μμ΄.
09:08λ΄κ° κ·Έ λμμ΄ λ°μμ μ΄λ»κ² λ²ν
¨μ¨ μΈμμΈλ°.
09:12μ΄λ° μμ΄μ²μμ ν무νκ² μ¬κ·ΈλΌλ€ μ μμ΄.
09:16κ·Έλ΄ μ μμ§, μ.
09:25λ§μ.
09:26μΈλ§ν μ§ νλ λ§λ ¨μ ν΄μ€ν
λκΉ.
09:28λ΄κ° λΉμ₯ μ΄μ¬ν μ€λΉλ₯Ό ν΄λΌ.
09:31μλ¨, μλ²μ§.
09:32λμ€μ.
09:33μ²μ²νμ.
09:35μμ΄κ³ .
09:37λ΄κ° ννκ° λ§λ€.
09:40λκ° μ°λ¦¬ λμμ΄νκ³ κ²°νΌνλ€κ³ νμ λ νλ½μ νλ€λ©΄ κ·Έ κ³ μμ μ νμ κ²μ.
09:51λ΄κ° μ¬λνλ μ¬μ μ μμ΄ λΉμ μ΄μΌ.
09:55λ λ¬΄μ¨ μΌμ΄ μμ΄λ λΉμ μ΄λ κ²°νΌν΄.
10:00μμ μ΄λΌκ³ ?
10:02μ΄ μμ΄ μ΄μ λΆν° λ΄ μμ΄μΌ.
10:04μ΄μ λΆν° λ΄ μμ΄λΌκ³ .
10:06μ λΌ.
10:06λ΄ μμ΄ λλ €μ€.
10:07λ΄ μμ΄ λλ €μ€.
10:09μ λλ €μ€.
10:10μ λλ €μ€.
10:11μλ μκ°νλ©΄ μ§κΈμ κΏλ§ κ°μμ.
10:18κ·Όλ° μλ§ μμ μ μ μ΄κ°μ΄ νλ§ λ³΄λ©΄ λ²λ² λ¨μμ΄?
10:23κ·Έλ μ±νμμ΄ λ μ΄ μ΄λμμ§λ©΄.
10:28μ΄λμμ§λ©΄ μ²λ¦¬ν΄.
10:30λλ λλ₯Ό μ£½μ΄λ €κ³ μ§μλ₯Ό νκ³ κ°μμ΄.
10:34λ λ€.
10:34κ·Έλμ λλ₯Ό μ£½μ΄λ €κ³ μ΄κΉ¨λ€μ λ°λ¦¬κ³ μ«μμ¨ μ΄κ°μ΄ μ μΉμ¬μλ³΄λ€ λ 무μμ μ΄.
10:44μ²μμ ν€μΉκ³ λμ΄μ§κ³ κ·Έλ¬λ©΄μ μ°½κ³ μ μλ λ€κ° λΆλ, λΆλ λ°λλμ§ μκΈ°λ₯Ό κΈ°λνλ©΄μ μ΄λ»κ²λ μκ°μ λμμ΄.
10:57μ λ²½ μμμ μ΄κ°μ΄ νκ³Ό λ§μ§λ§μΌλ‘ λμΉνλ€κ° λ§μΉ λλ₯Ό μκ³ ν¬μ νλ κ²μ²λΌ λͺ©μ λμ‘μ΄.
11:15λ΄ κΈ°μ΅ μ λ§μ§λ§ μ
λ§μ λͺ¨μ΅μ΄ μ΄κ°μ΄ νμ΄μμΌλκΉ.
11:21κ·Έλ§.
11:23κ·Έλ§ν΄.
11:25μμ΄κ³ .
11:27μμ΄κ³ .
11:28μμ΄κ³ .
11:29λ΄ μ΄κ°μ΄ νμ΄ μ΄ λ.
11:31κ·Έλ₯ λκ³ λͺ» λ³΄κ² λ€.
11:33μ΄ λ.
11:34μ¬μ§λ₯Ό κΈ°μ λλ κ° ν΄μΌμ§.
11:36μ¬ absorbedλ°.Star.
11:37λ¬μμ€
11:45.ilsangeμ .
11:46κ·Έλ λ€. νμ΄νΌμλ
11:46. νμμ΄κ°
11:47λνν
μ무 λ§λ μμ΄
11:48New York μΉιͺ¨ μΈλ¬ κ°λ€λλ€κ³ ?
11:50κ·Έκ²λ μλ²½μ κ°μκΈ°? μ무리
11:53μμ marin279μ μλΉκΈ°λ
11:55κ±°λΌλ μΌκ³ . μ΄κ±΄ λ무 κ°μμ€λ¬μ΄λ°.
11:59How are you?
12:29μ°λ½μ΄ μμΌμ
¨μ΅λκΉ?
12:30λ€.
12:31μ₯κΈ° μΆμ₯μ κ°μλλ° λ³΄λ¬΄μ₯λκ» μλ¬΄λ° μ°λ½λ μμ΄ κ°μ
¨μ λΏμ΄ μλλ°.
12:37λμ΅λλ€. λνλ μ°λ½ μ€μλ©΄ μ κ° κΈνκ² λ³΄κ³ ν κ² μλ€κ³ μ ν΄μ£ΌμΈμ.
12:42μκ² μ΅λλ€.
12:46λ€, κΉ λΉμλ. λνλ μ°¨κ° κ³΅νμ μμΌλκΉ κ°μ Έλ€ μ°¨λ μ κ²μ λ°μΌλΌκ³ μ?
12:54μ, μ. μκ² μ΅λλ€.
13:08λ§μ€μ₯λ. μ΄ μμΉ μ΄λ»κ² λμΆλ κ²λκΉ? μ’ μλ €μ£Όμμ£ .
13:16μ΅νμ μλ°±νμ΄μ?
13:19μ, μ’ μ΄λ ΅λ€μ. νΉμ μ’ μ¬μ΄ λ°©λ² μμκΉμ?
13:25μλ, κ·Έλ¬λ©΄ μ΄λ¬λ©΄ μ΄λ¨κΉμ?
13:35μ£μμ λλ λ§.
14:00μ΄κ΄ν. μ‘μμμ΅λλ€.
14:05μ μ.
14:08ν μλ²μ§κ° λ²μ¨ μ΄κ΄ν μ€μ₯μ μ‘μλ λͺ¨μμ΄μμ.
14:12백ꡬ μ¨ λ§λλ‘ μ£μμ λλ λ§ μ λ΅μ΄ ν΅νκ² μ£ ?
14:15μ΅νμκ³Ό μ΄ μ€μ₯ μλ‘κ° λ°°μ ν μ§λ λͺ¨λ₯Έλ€λ λΆμκ°μ ν©μΈμ΄λ©΄
14:19κ²°κ΅ μ μ΄ κΈΈμ μ°Ύμμ μλ°±ν μλ°μ μμ κ±°μμ.
14:23μ, μ°λ¦¬λ μ§ν μν©μ λ³΄λ¬ λΉ¨λ¦¬ κ°λ³΄μ£ .
14:28μ΄λ κ·Έλ κ² κΈνκ² κ°λ³΄μλ κ±°μΌ?
14:31μ ν¬ κ°μΈμ μΈ μΌμ΄μμ.
14:33λ³ΈλΆμ₯λκ» λ³΄κ³ λ릴 μ무 μμ΅λλ€.
14:35μ
무 μκ°μ κ°μΈμ μΈ μΌμ΄λΌκ³ μ?
14:38μμ¦ λ μ¬λ λ무 νΈνκ² νμ¬ μννλ κ±° μλλκΉ?
14:41곡과μ¬λ ꡬλΆν΄μΌμ§.
14:43μ΄μ©μ£ ?
14:45νμ₯λμ΄ λΆλ₯΄μ κ±°λΌμμ.
14:47λ¬Όλ‘ μ λ 백ꡬ μ¨μ κ²°νΌ λ μ§ μ‘μλ κ°μΈμ μΈ νΈμΆμ΄κΈ΄ νμ§λ§.
14:52κ°λ³, λ μ’ λ³΄μ.
14:54μλ―Έ μ¨ μκΈ° λͺ» λ€μμ΄?
14:55νμ₯λμ΄ λΆλ¬μ μ§κΈ κ°λ΄μΌ νλ€κ³ .
14:57λ΄ λ§ λ¨Όμ λ£κ³ κ°.
15:00λνν
κΌ λ¬»κ³ μΆμ κ² μμ΄μ κ·Έλ.
15:02μμ£Ό μ€μν λ¬Έμ μΌ.
15:06μλ―Έ μ¨ λ¨Όμ κ°μ.
15:08κΈλ°© λ°λΌκ°κ²μ.
15:09μμμ΄μ.
15:10μ‘°μ¬ν΄μ, 백ꡬ μ¨.
15:19λ¬»κ³ μΆμ κ² λμΌ?
15:21κΈΈκ² λνν μκ° μμ΄.
15:23λ³Έλ‘ λ§ λ§ν΄.
15:24λ€ λ°© μκΈ° μμ μλ κ·Έ κΈλκ»μ΄ λ§μ΄μΌ.
15:27λ§ νμ₯λ μ§μ λ¬Έμμ΄ μκ²¨μ Έ μλλ°
15:29λ€κ° κ·Έκ±Έ μ κ°μ§κ³ μλμ§ μμ?
15:32μμΉ¨λΆν° λ΄ μΉλΆλͺ¨μ λν΄ κΆκΈν΄νμ§ μμλ.
15:35μ΄μ λ μ΄κ² κΆκΈν΄?
15:37μ΄κ² μ κΆκΈνμ§λ λͺ¨λ₯΄κ² μ§λ§
15:38νμ₯λνν
μ§μ λ€μμ΄.
15:40λ΄ λμκ°μ μΉν μλ²μ§μ νμ₯λμ΄
15:43λλ μλ μΉκ΅¬ μ¬μ΄μλ€κ³ .
15:45κ·Έ κΈλκ»μ΄μ κΈμμ λ
15:47λ΄ λ μ λ¬Όλ‘ νμ₯λμ΄ μ£Όμ κ±°κ³ .
15:50λ?
15:51λ€ ν μλ²μ§λ νμ₯λμ΄ μΉκ΅¬ μ¬μ΄μλ€κ³ ?
15:54μ?
15:55κ·Έκ² λ λ¬Έμ κ° λΌ?
15:56κ·Έλμ
15:56λ€κ° μ΅νμ€μΈ κ±° νμ₯λλ μκ³ κ³μ
?
16:00κ°μ€νΈ
16:01λ΄ μ΄λ¦μ΄ μ΅νμ€μΈ κ±° μ΄λ»κ² μμμ΄?
16:06μ΄λ¨Έλνν
μ λ€μλ€.
16:08κ±°μ§λ§μ μλμΌ.
16:10μ λννν
λ€μμΌλκΉ.
16:14κ·Έλ λ€κ³ μΉκ³
16:15λνν
λ¬»κ³ μΆμ κ² λμΌ?
16:17λ§ λλ¦¬μ§ λ§κ³ λ§ν΄.
16:19μ΄μνμ§ μμ?
16:21λλ¦Όκ·Έλ£Ήμ μ°½μ
μ£Όκ°
16:23μ§μ μκΈ° κ°λ¬Έμ λ¬ΈμκΉμ§ μ겨μ
16:25λ μ λ¬Όμ λ³΄λΌ μ λλ‘ κ°λ³ν μΉκ΅¬λΌλ©΄
16:27μ λ κ±°λμ§ μμμκΉ?
16:29λ?
16:30κ·Έλ μμ.
16:32λΆμ΄ λμ λ€ ν μλ²μ§λ₯Ό μκ³
16:33μ΄λ¦°μ΄κ° κ³ μλ‘ μλλ°
16:35κ·Έ λλ¨νμ μΉκ΅¬λΆμ λ λλ΄μ£Όμ§ μμμμ.
16:38λͺ°λκ² μ§.
16:39νμ κ° λ λ€μ κΈ°μ¬κΉμ§ λ¬λλ°
16:41κ·Έ κΈ΄ μΈμ λμ νμ₯λμ
16:44μκΈ° μ μΉν μΉκ΅¬μ μ μΌν νμ€μΈ λ ν λ²λ μ°Ύμ§ μμμ΄.
16:49μ μ°Ύμ κ±ΈκΉ?
16:51λͺ» μ°Ύμ μ²ν κ±ΈκΉ?
16:54λ§ λλ¦¬μ§ λ§κ³ λ§ν΄.
16:56λνν
μκ³ μΆμ κ² λμΌ?
16:57μλ μ΄λ―Έ μκ³ μλ κ±°μΌ λμΌ? λ§ν΄!
17:00λ€κ° νμ₯λμ λν΄ μ무κ²λ λͺ¨λ₯΄λ κ² λ΅λ΅ν΄μ κ·Έλ°λ€?
17:04μ€μ₯λ―Έ μ¨ ν μλ²μ§λκΉ
17:05κΌ μ νκ³ μ’μ μ¬λμ΄μ΄μΌλ§ ν΄?
17:09λ체 λ¬΄μ¨ λ§μ΄ νκ³ μΆμ κ±°μΌ?
17:12κ°μ€νΈ
17:14λ΄μΌμ λ΄κ° μμμ ν κ±°λκΉ μ°Έκ²¬νμ§ λ§.
17:17μ΄μΈλ¦¬μ§λ μλ μ€μ§λ΅ λ¨μ§ λ§λΌκ³ .
17:19κ·Έλ¦¬κ³ λ΄κ° μΆ©κ³ νλλ°
17:21μλ§ λ§μκ³ μ κ·Έλ§ μν€κ³
17:23λλ μ¬κΈ°μ κ·Έλ§λ¬.
17:25μ΅νμκ³Ό μ΄κ°ννν
λ¨μ΄μ Έμ
17:27μλ§ νμΌλ‘ λμμ€λΌκ³ .
17:30κ·Έκ² λ€ μ΄ κΈΈμ΄λκΉ.
17:35λ μμμ΄ κ±΄λ°©μ§κ².
17:39λ¬Ό μ’ μ€.
17:43λ¬Ό μ’ μ€ μ λ°.
17:45λ¬Ό μ’ λ¬λΌκ³ .
17:56λ¬Ό μ’ μ€.
17:57λ€ λ¬Ό μ’ μ€.
17:59Chad λ¬Ό μ’ μ€.
18:02λ¬Ό μ’ μ€.
18:07μμ μ’ νμ΄.
18:10μΌλ₯Έ νμ΄.
18:12μμ μ€ λͺ© λ§λΌ μ£½κ² μ΄.
18:15My leg is covered in soil.
18:17You can take that oxygen in my body.
18:25Don't worry.
18:26You can take that oxygen in your body.
18:26I'll go down.
18:27You can take it all over.
18:31Don't do that for me.
18:40You can take it off.
18:42Please, do you like it?
18:45Don't feel like you're going to die.
18:51See you later.
18:53Keep going.
18:53You're even a ligen,
18:54you're still in power to take on me.
18:57I'm going to take a nap now.
19:00I'm going to take you three more hours.
19:02You're going to write me about what you said to me.
19:05Can't drop you any more time?
19:06You can't drop you on a second.
19:08You know him to take his hand
19:10then you get his hand.
19:10If he gets my hand him,
19:15then you will take his hand comment.
19:25This way, your third grade will stop
19:26at Gemcos.
19:26Honey, you
19:27assume she is going to haveμε.
19:29I'll let you go. You won't be able to do it anymore.
19:37What do you mean?
19:39You're in the house. Don't worry about it.
19:42You're in the house. You're in the house.
19:46You're in the house.
19:48You're in the house.
19:50You're in the house.
19:52You're in the house.
19:54You're in the house.
19:55You're in the house.
19:57I'm in the house.
19:59You're in the house.
19:59In fact, I don't want a job.
20:05I don't want the job to judge any of the charges.
20:11But no one can get a job.
20:21In fact, I know it's not a thing.
20:27It isn't an empty deed.
20:28What?
20:58λ΄ λͺ©μ¨κΉμ§ λμ΄λμΌλ €κ³ νμ΄.
21:01μ΄λμμ§λ©΄ μ²λ¦¬ν΄.
21:03μλ―Έλ λΈλμ΄λ λ λ€.
21:06λ²μ¨ μ΄λμμ§κ³ μμ΄.
21:08λ°μ.
21:10λ κΌ μ΄λ €μΌ νλλ°.
21:12μ΄λ‘νμ§.
21:14λ μ₯λ―ΈλΌλ μ΄λ¦¬κΈ° μν΄
21:15λ΄ μλΌλ₯Ό
21:17μ°¨κ°μ΄ μ°½κ³ λ°λ₯μ μ¨κ²¨μΌλ§ νμ΄.
21:20μ¬λΌ.
21:22μ°λ¦¬
21:24κΌ μ΄μμ 보μ.
21:35그리κ³
21:37μ΄κ°ν μΌλΉμ λμ λ리기 μν΄
21:40λ΄κ° μ£½λ μλ°μ μμμ΄.
21:52νλ² μ 250μ μ
21:55μ 254μ μ΄μΈλ―Έμμ£
21:59μ μμ΄
21:59그건
22:02μλμΌ
22:03λ΄κ° κ·Έλ° κ±° μλμΌ.
22:05λ€κ° κΎΈλ©°λλ κ±°μΌ.
22:06κΎΈλ©°λμ§ λ§.
22:08λ€ λ²μ£λ μμ§ λλμ§ μμμ΄.
22:11μ°λ¦¬ μλΉ μ£½μλ.
22:32μλΉ .
22:34μλΉ .
22:34μλΉ μ κ·Έλμ?
22:35μλΉ .
22:37μλΉ .
22:39μ°λ¦¬ μλ¦°μ΄λ.
22:41You killed him.
22:43Please tell him.
22:45Please tell him.
22:49I'm sorry.
22:50Thank you so much for your daughter.
22:54Thank you so much.
22:55Let's go.
23:02Why are you looking at me?
23:03I'm looking at you.
23:06What do you think?
23:08What do you think?
23:10What do you think?
23:12Look at me.
23:14Put I'm hungry.
23:18I'm hungry.
23:19I'm hungry, I'm hungry.
23:20I'll give it a nap.
23:22I can't miss all of you.
23:41μΌ μ΄λμ.
23:45λ§μ ν΄!
23:48λ€ μλλ€μ΄
23:51μ¬ν λ΄ λμ μμ΄κ³ μ μ§λ λ κ·Έ λμ°ν μ§κ±°λ¦¬λ€.
23:57μ΄μ λ΄ λμμμ λ¨κΉμμ΄ νΈμ΄λ
24:04μ΄λ.
24:05μ΄λμ΄ μλλ μ΄λ!
24:09Are you sure?
24:12You should not have a fight.
24:16You are not now set my gloves on and-
24:25Thank you for taking this you.
24:31You're making this line until...
24:32Ah!
24:34So, I didn't know that you were going up for Woah!
24:39I'm not going to go.
24:40You're going to get me.
24:43I'm going to get you.
24:44I'm going to get you.
24:46What are you going to do?
24:50I'm going to take you to the 30 years of my daughter.
24:57I'm going to be where to be.
25:00I'm going to take you to the pain.
25:05I'm going to take you to the pain.
25:06I can feel mostly a lot of pain,
25:11and the bottom of my daughter is mine...
25:16My little girl is my brother...
25:23my fiance's son,
25:24my daughter's son is my daughter,
25:29her husband's father must live with me.
25:37Yeah, you know.
25:39You think you think you think about it?
25:46You're going to keep your head on your head.
25:54You're not going to fall down.
25:57You're going to have a lot of pain.
26:01You think you're going to find your life in your life, right?
26:09If you're going to die, I'll give you the love of you.
26:17Oh!
26:18You're a weak guy.
26:21You are a boy.
26:22You're a boy.
26:28You're a boy.
26:29Let's go!
26:30I'm gonna be the guy.
26:41I'll be the guy.
26:43I'll give him some money, and I'll give you some money.
26:47I'll give you some money.
26:48I'll give you some money, and I'll give you some money.
26:50I'll give you some money, right?
26:56I'll give you some money.
26:58I'll give you some money!
27:00SΓΈrenμ΄λ 볡귀 μ€λΉ .
27:01Everything in the case, you can't live for a lot.
27:03It's really not my fault.
27:08I don't know!
27:11He said, you're a man who won't be a man.
27:13What?
27:14He said, you're a man who won't be a man?
27:19He said, you'll ever be a man who won't be a man of his own.
27:21He's no longer he's going to survive.
27:24He said, you're a man who won't believe it.
27:31He said, you're a guy, a doctor.
27:34He said, you're a doctor.
27:36I'm sorry.
28:06There will be no choice for you to request a new rule of law.
28:08If you want one more than you,
28:11you'll be able to win a game-like,
28:12or you'll run a game-like game.
28:18You'll be able to win a game-like game.
28:20You'll be a better chance to won a job.
28:22No, no no no.
28:25No!
28:46I can't find you in the dark
28:51You'll be left away in a moment
28:54μ μ νΌμ λ¨μ μ΄λ¦° μμ΄μ²λΌ
29:00You can't see inside my eyes
29:04λ°©κΈ μ΅νμμ΄ λ€ νμκ±°λ
29:06μ€ν¨λλ‘ μ€λ³΅κΈΈμ€ μ΄ν΄ν μ¬λμ
29:08μ΄κ΄μ λΉμ μ΄λ‘
29:09λ μ§μμ λ§μ§λ§μΌλ‘ μ΅ λνλ λ³Έ κ² μΈμ μΌ?
29:12κ³μν΄μ νμμ¨ μ νκ° μ λλλ°
29:14λ¬΄μ¨ μΌ μλ?
29:15μ΅ λνλ λ©μΉλΉν κ² κ°μ
29:17μ΄κ΄μμ λΉμ μ λ°°μ νμ΄μ
29:19λ΄κ° κ·Έ λ§μ λ―Ώμ κ² κ°μ?
29:23λ²μ£μμ λλ λ§ μμ μ΄ μ±κ³΅νλ κ² κ°μ£ ?
Comments