Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
The First Jasmine - Ep 13 - Engsub
Transcript
00:27作词 作曲 李宗盛
00:55作曲 李宗盛
00:58传来让时光肩膜熄成
01:05所有曲折都怕做枪杀
01:07又让不及
01:14以后可惜 伤害可疲
01:21奔向下一个不会忍受
01:26灵魂的天性
01:29不知心
01:31航空拐
01:41别处
01:48
01:50现在感觉好些了嗎
01:53Yeah.
02:46我的手可能会有些凉还好忍着一些你今天也忙一天了要不早些休息我剩下好多了
03:02这才二根天到了后半夜你身上的痛楚会更难忍这套手法是贺莱先生教给我的讲究利透机理而不伤口爱一爱你会舒服一些
03:41不是才懂很爱为何多出这一个词爱从来不止如此愿逆致就算我们曾有过偏执换个为之才懂得温柔藏在静止
04:09要像暗无时默默的风敷上这些膏药你今晚应该会舒服一些爱不过时隔开时哭言一时成了如此奉弃你的世界要走了我再陪你一会儿冷了?
04:25有什么?有一点你要不做上完最近多雨月里风凉我是怕你会
05:09我关心五百二点你对了我对了在你上面都要吃饭你自己伤口我家全都要吃饭对了非常好我们的老牛你我家全都要吃饭…你…我家全都要吃饭我家全都要吃饭我家全都要吃饭我家全都要吃饭你家全都要吃饭我家全都要吃饭我家全都行我家全都要吃饭
05:11Because that's how people are thinking about me.
05:14There are people who are thinking about me.
05:17Don't worry about it.
05:26You have a name for me.
05:32For me, I'm called叶黎.
05:35I'm called Ali.
05:39I used to call you殿下.
05:41I used to call your name.
05:43It's very close to us.
05:44We are not close to you.
05:48My aunt and my aunt was called me.
05:53My aunt and my aunt was called me.
05:56That's how I called you.
05:58Okay.
06:01My aunt was called me.
06:05My aunt was called me.
06:08My aunt was called me.
06:08A-yew.
06:11A-yew.
06:13I heard it.
06:27A-yew.
06:28Oh, I haven't told you that this time I have a lot of things to do.
06:39What do you want to do?
06:45I want to eat a lot of good food.
06:48I want to buy my house.
06:52I want to find my brothers.
06:56I want to see my brothers.
06:58And...
06:58I want to see my brothers.
07:04I want to watch my brothers.
07:06I want to stand up and feel happy.
07:41I want to see my brothers.
07:41I want to see my brothers.
07:42I want to see my brothers.
07:42I want to see my brothers.
07:43I want to see my brothers.
07:43I want to see my brothers.
07:43I want to see my brothers.
07:43I want to see my brothers.
07:44I want to see my brothers.
07:44I want to see my brothers.
07:45I want to see my brothers.
07:45I want to see my brothers.
07:46I want to see my brothers.
07:48I want to see my brothers.
07:50I want to see my brothers.
07:55定下,宫里传旨。
08:01见过定王,太后一旨,传定王入宫觐见。
08:21前几日,本宫听闻,定王妃出了意外,受了伤,现在可爱安好。
08:28谢太后关心,王妃已无大碍。
08:32那就好,若是还有哪里不适,便可换宫中太医前去府上看诊。
08:38正好,也一并看看你的腿脊。
08:41这丫头,自己还受着伤呢,便张罗起来给你衣腿了。
08:46家中小事,竟传到了太后的耳中。
08:51定王断腿重阴,可是大事,本宫岂有不知之理。
08:57谢太后关心,不知今日,太后换臣前来,所为何事?
09:07确有一事,也是旧案。
09:10先前,袁方遇刺一案,你是知晓的。
09:14袁方,乃京中药臣,竟然在京畿遇刺被杀。
09:19说是刘寇所为,本宫是断然不信的。
09:23本宫还知道,这些日子朝野议论纷纷,
09:28皆知沐阳侯与此案有关。
09:30你作何见解?
09:35朝堂之事,如物中观意。
09:37黑子白子,皆隐在浓雾之下。
09:42但哲习之人,总有自己的布局。
09:46依我观之,袁杰渡一案,千者众多。
09:51究其根本,总有人,可从中获利。
09:56远方为官清廉,两袖清风,
10:01此番也是为了调查军械案一事,
10:03远赴怀惜,费尽心力。
10:05此般忠良允命,莫说本宫心痛,
10:11就连朝廷也为之震动。
10:13现在,本宫将此案交由你全权独败。
10:17黄山信你,本宫也信。
10:20本宫也信,你记住,
10:22本案无论牵扯如何,
10:26本宫要的是水落石出。
10:31臣领命。
10:43郎君,喝点药。
10:50你这好好的,
10:52这现在是怎么了?
10:55她来了。
10:57她来了。
10:59谁?
11:00谁来了?
11:01谁来了?
11:30嗨。
11:45若问重逢期,
12:11Let's go.
12:20I have to say that you've been told
12:21that you've been told
12:23that you've been told
12:24that you've been told
12:25so big
12:26you've been told
12:27why not?
12:31How are you?
12:31I'm tired now.
12:34I'm tired.
12:35Well.
12:38I'm so happy to be able
12:39to get rid of your body
12:40as you've been told
12:42for your years.
12:44I'm so proud of you.
12:45Let's go.
12:46Let's go.
12:47Let's go.
12:49Let's go.
12:51If you're good enough,
12:53you won't be able to get rid of it.
12:56Let's go.
13:00There are some things
13:01about the news.
13:03Let's go.
13:07In the past,
13:09we've been told
13:09that we've been told
13:09that we've been told
13:10that we've been told
13:15that we've been told
13:16that we've been told
13:16of 2 million times.
13:17to protect ourselves.
13:19We've been told
13:22that we've been told
13:23we've been told
13:24that we've been told
13:26in our past few years.
13:31Is it the glory ends?
13:33It is the little one that we've got to see.
13:35We'll have to take down the ore out of a crowd.
13:36No, we don't need anything to do.
13:38But we should do it all for you to go.
13:46This is the thing we need to talk about.
13:49You need to watch this,
13:50you need to watch this,
13:53Why're you here?
13:56Who's here?
13:57Your uncle's uncle.
14:04How are you here?
14:16You've been married for a long time,
14:17but you haven't returned home.
14:19I just want to see you.
14:23I'll come back to my wife for two months.
14:26I can see my uncle's uncle's face.
14:29I've been married for a long time.
14:31I've been married for a long time.
14:34You've been married for a long time.
14:36You've been married for a long time.
14:37How are you here?
14:41Actually,
14:44I wanted to ask you a question.
14:47Yes.
14:48Your uncle's uncle is still alive.
15:00My uncle's uncle died for eight years.
15:33I was so tired.
15:35My uncle.
15:38I was waiting for this.
15:41To meet up here,
15:42I was 3 months.
15:43It's so hard.
15:47We need to leave it alone.
15:47The queen of the king looks like the queen is beginning to die.
15:52All theэs are now here,
15:54and we are worried that the queen is the queen.
15:56It doesn't have a capitulate.
16:04We cannot be sure that any one is correct.
16:07The queen is quick enough.
16:08The queen of the new meadow is not good,
16:09and the queen's is not full.
16:11You're hard.
16:11It's hard for you to stay here.
16:16Yes.
16:18Now, it's time for陈奋远,
16:21and it's time to be killed.
16:25It's hard to escape.
16:27It's time for you.
16:30You've seen this year,
16:34and you've seen it in your eyes.
16:36You can do this.
16:37You can do it in your eyes.
16:40But some things still need to be done.
16:45After that,
16:46it's time for you to come.
16:47You're not alone.
16:51You're alone.
16:53You're alone.
16:53My lord.
16:55My lord.
16:57My lord.
16:57My lord.
16:58You're back.
17:02You're not gone.
17:05You're not alone.
17:07You're more of a good.
17:08You're more of a good.
17:08I heard my lord say you're back to the house.
17:11How are you?
17:12Everything's good?
17:15The whole thing is good.
17:18Everything's good.
17:18That's it.
17:19My lord.
17:20Look at me.
17:21I'm going to get you.
17:23You're a bad guy.
17:24You're a bad guy.
17:25I'm going to go to the house today.
17:28I'm gonna die.
17:34I'm gonna get you.
17:42I'm gonna get your dog.
17:44Sorry, lil'
17:51Let's go.
18:21If you don't have a comfortable house, it doesn't work.
18:25I'm in a city of承熙.
18:28It's been a long time.
18:30It's been a long time.
18:32It's a good place.
18:34It's a good place.
18:35It's a good place.
18:36It's a good place.
18:39It's a good place.
18:40But I want to find a place for me.
18:43I'm not going to let you know.
18:45Let's go.
18:46Let's go.
18:47Let's go.
18:49Let's go.
18:59Let's go.
19:01Let's go.
19:02I'm gonna leave you alone.
19:04That's a place for me.
19:10Give yourself three minutes.
19:17Oh, I left you alone.
19:19Why are you ready to be hot?
19:20Are you ready to sleep?
19:21Who's lost?
19:22Let's go.
19:26This place will you be 아침,
19:28she'll be real.
19:37Well, that's fine.
19:39I'm going to take the fish to my fish.
19:41I'll give you a good fish.
19:48I'll give you a good fish.
19:55Thank you, Mr.
19:56You are dead.
19:56Oh, my God.
20:29I'm going to take care of my body, and I'm going to take care of my body.
20:33I'm going to take care of my body.
20:36Where are you going from?
20:43I'm going to go.
20:45I'm going to take care of my wife.
21:19I'm going to take care of my wife.
21:21I'm going to take care of my wife.
21:21I'm going to take care of my wife.
21:27It's me.
21:28I'm going to take care of my wife.
21:30I'm going to take care of my wife.
21:32I'm okay.
21:33Don't worry, I'm okay.
21:35I'm okay.
21:39I'm okay.
21:57Let's go.
21:59Don't talk to me.
22:01Listen to me. Let's go.
22:05Let's go.
22:07Why did you go here?
22:09Are you sure?
22:11No.
22:12Let's go here.
22:16You should listen to me.
22:18Let's go here.
22:20Let's go here.
22:23Look.
22:24Look.
22:24Look.
22:25It's done.
22:27I'm not done with her.
22:28It's only done with her.
22:30You're not done with her.
22:32You're a怪物.
22:34Who's playing with you?
22:35No.
22:36Don't talk to me.
22:37It's you.
22:38You're not done with me.
22:39You can still do it.
22:41Let's go here.
22:42Okay.
22:43What do you do?
22:44It's so fun.
22:45I'm here.
22:46My sister.
22:47Let's go.
22:48I'm not done with her.
22:49I'm not done with her.
22:51Do you want me to try it?
22:54You're not done with me.
22:55I'm not done with her.
22:57I'm not done with her.
22:57That's it?
22:59I didn't think that the Queen is a good coach.
23:03He's not a good coach.
23:04He's a good coach.
23:06He's a good coach.
23:06He's been a good coach.
23:08I've been a good coach.
23:09You're right.
23:10I'll invite the Lord to call the other.
23:12No.
23:12Come on.
23:19Come on.
23:23I'm waiting for you.
23:25You're right.
23:26Come on.
23:28How are you doing it?
23:28Next day is being a good coach.
23:30Why are you so mad?
23:34Come on.
23:35Come on.
23:39You're right.
23:39Bye-bye.
23:42We need a good coach for a big coach.
23:42What is this?
23:43You're right.
23:50I just said that
23:52Mr. Mo is a怪物,
23:53who can't win him.
23:57Don't say so.
23:59The king is a very good man.
24:01He will be able to get me in the first place.
24:04Let's go.
24:12Let's go to the bathroom, I'll go to the bathroom.
24:18I'm not going to go.
24:19Let's go.
24:20I want to go to the bathroom.
24:22Let's go.
24:22Let's go to the bathroom.
24:23Let's go.
24:26You want to go?
24:38Let's go.
24:38The haemort of the bathroom is very taken.
24:40He who's coming from the bathroom into the building.
24:44You are standing in front of the building.
24:48Myorean is still out of the bathroom.
24:50I can sit in front of the bathroom.
24:54One hours a day.
24:56You've taken the bathroom too many people.
24:57Why are you sleeping in front of the bathroom?
25:00The air has no chance to get between us.
25:01They don't want me to go to the bathroom.
25:18Let's sing the song of the King.
25:22King Deng Leng?
25:24Your song of the great angel
25:26is the reign of the dragon.
25:28I?
25:30The dragon?
25:33Take my hand.
25:36刑技以刺激为主 握法灵活
25:39需要以执法空间
25:42你看你拇指上和视指上的梅花剪这么厚
25:45可见练剑时间不断了
25:48还有这种想就
25:51那练刀的呢
25:53剪子会长在不同位置吗
25:55刀法都劈开
25:57手力位置不一样
25:58磨出来的剪子自然也不一样
26:02我以前练过刀
26:03I don't want to know how much I can do it.
26:12I don't know.
26:14I've been working for a long time.
26:18So, you know what?
26:22You know what?
26:24That's right.
26:26I don't know how much I can do it.
26:29It's hard to do it.
26:29It's hard to do it.
26:30I don't know if I'm done it.
26:31I have been working for a long time.
26:33I do everything I have done.
26:35I have been working for a long time.
26:38I have been working for a long time.
26:41I don't know how many people do this to you.
26:50You are working for a long time.
26:50You don't know what you are doing.
26:53The Lord is so precious.
26:54I don't understand.
27:03Oh, my god.
27:04I'm the king.
27:04The king is the king.
27:05I'm going to invite you to eat.
27:07The king.
27:09The king is here.
27:22What's wrong?
27:25According to the Lord's advice,
27:27I found some things.
27:46Of course, it may be that I found out.
27:49The Lord, don't you give me three things?
27:50I...
27:54I'll give you one.
27:57I can't do it.
28:11I'm sorry.
28:23But I can't see the king.
28:24I can't see the king.
28:25Yes.
28:28The one who is the one who is the king of the widow.
28:31He was in the past year and with the wife of therau.
28:33The woman of the离山 was the one who is the one who is holding her hand.
28:36The woman of the离山殊 is to die of the human blood.
28:38The woman of the widow is the one who is the one who is the one who is the one
28:44who is the one who is the one.
28:49This is a holy stone.
28:53Let's continue to check.
28:56What are you going to do?
28:57It's been a joke.
28:59Did you see a joke about a joke?
29:04And now, I'm curious.
29:07Since he fell down to the mountain,
29:09there were many things happened.
29:11He was given a name to his name.
29:14He died in a plague.
29:18He died in a plague.
29:20He died in a plague.
29:22He died in a plague.
29:25He died in a plague.
29:29I can't believe it.
29:32I can't believe it.
29:35The war on the plague,
29:36the war on the plague,
29:39and my wife,
29:40the mother of the young man died.
29:43This was not because of our hunger.
29:48You, I, and the king of the king
29:51are already in the middle of the mountain.
29:56If you're in the middle of the mountain,
29:58it will fall into the depths of the world.
30:01But I can't believe what I'm doing.
30:08How do you feel?
30:10Yes.
30:14Yes.
30:14According to王妃, she's done a lot.
30:19But she's not going to kill you.
30:22You can't kill her so much.
30:24She's not really trying to kill you.
30:28If you are not, it is not possible.
30:30It is not possible.
30:48She's not going to kill you.
30:50She's going to kill you.
31:03The Lord.
31:04The Lord is in the house.
31:19The Lord is in the house.
31:20Why did you not turn on the lights?
31:23It's good.
31:24Let's go.
31:29What happened?
31:39What happened?
31:41What happened?
31:46What happened?
31:48When I came back to the house,
31:50it was your wife's wife.
32:11What happened?
32:15began to realize her.
32:19She didn't support her.
32:21I had no idea.
32:23She can only hit the lot of those who had together.
32:24I can't imagine their friends.
32:25And I did not realize that this was you.
32:29Airei.
32:30You are for what?
32:33The Lord doesn't know what I'm for.
32:38For...
32:40I?
32:42The Lord is for the Lord.
32:48I was a fool of the Lord.
32:51I was a fool of a fool.
32:53I was not a fool of a fool.
32:55I'm not a fool of a fool.
32:57You are a little too late.
32:58Your皇后 took a while.
33:00I've been in charge of the first time.
33:02You wouldn't let me go.
33:04I'm not going to be afraid.
33:07I'm afraid to be.
33:08That is what you are driving.
33:15I don't want to be afraid of you.
33:21It's for me.
33:22lijk。
33:24我一個瘸子,
33:28一個丟了全市的落魄勳貴,
33:33能得到禮山書院後人的青崖
33:35多麼地榮幸啊。
33:38你為了給我衣腿,
33:40辛苦綢繆,
33:42以身釋血。
33:44給我當頭棒合,
33:47讓我清醒過來。
33:49I'm so happy to see you.
33:52I'm still so happy to see you.
33:55I'm sorry for your heart.
33:58Don't say so.
34:05Everyone knows my brother.
34:08He went to the聖族,
34:11and went to the hospital.
34:13But he died in the京城.
34:16He died in the hospital.
34:19He died in the hospital.
34:22He died in the hospital.
34:25But no one knows where he went to the hospital.
34:30It's because he was arrested.
34:32He was arrested.
34:33He wanted to prove that he didn't have the hospital.
34:40He became a doctor.
34:44He died in the hospital.
34:46He died in the hospital.
34:53This is the end of the hospital.
34:59No.
35:00He didn't have to go.
35:09Let's go.
35:11Let's go.
35:35My mother.
35:41It's fine.
35:47It will be fine.
35:49But if the遺诏 has been destroyed, how will it be?
35:55Let's take a look at the truth.
36:10That's only a young woman and who realize her.
36:12I'll come.
36:21When it starts to leave.
36:26Food is pentru mine.
36:28I need an idea.
36:33It will be a new place to live.
36:35Queen
36:48Queen
36:49Queen
36:59What happened to you?
37:01It's just a moment.
37:04What's your name?
37:06I'm in the room.
37:07I'm going to go to the hospital.
37:08I'll go to the hospital.
37:10She's still in the hospital.
37:11How can I go to the hospital?
37:14I don't know.
37:17Yes, ma'am.
37:18It's the hospital for the hospital.
37:19The food is already prepared.
37:21We're going to go to the hospital.
37:25I'm going to go to the hospital.
37:28I'm going to go to the hospital.
37:29Yes.
37:40No.
37:41I'm going to go to the hospital.
37:42I'm going to rescue you.
37:43You're going to go to the hospital.
37:45I'm going to go to the hospital.
37:48Let's go.
37:50We'll go.
37:52Listen to me.
37:53I'll go to the hospital.
37:54Let me go.
37:55Yes.
37:57As a serial killer,
37:59there are no such a safe hope?
38:02I'll see those killed by the hospital,
38:03滥杀无辜伤队吗
38:05你可以回来报我
38:06等你们来
38:07那些人怕是早就死了
38:12今如阿爷在
38:13你也敢这样回他的话吗
38:16你凭什么个阿爷
38:17
38:25秀恩摔黑云记
38:26武照监禁
38:27苍北承煦而入
38:29连魄三成
38:30阿妖
38:31你太冲动了
38:32若你还在碎雪关
38:34何至于此
38:45殿下
38:46王妃已经启程会夜府了
38:51那之前准备的寿礼
38:53还送回去吗
39:16你是跟殿下伴嘴了吧
39:20那他为何不来啊
39:23没有的事啊
39:24三叔别担心
39:26三叔别担心
39:28这没办嘴便好
39:32这夫妻相主之道啊
39:33血稳伸着呢
39:37三叔自己都没澄清
39:38还懂这些
39:41未知丧麻 意见残丧
39:45三叔我经营长生坊多少年啊
39:46那京城所有的贵妇
39:48那跟我都有来往
39:49听过多少贵宗密西啊
39:53还我跟你说有的人家他
39:56他没法说
39:57哎呀
39:59黎儿啊
40:00你现在引然成亲
40:03这日后啊
40:04要多在寻常所事之中
40:08多加揣摩着夫妻相主之道才是
40:09这些不是你那些
40:11离山的老夫子
40:12能教过你的本事
40:16太阳听他人内宅之识
40:18隐为自家经验之谈
40:20离山书院的夫子们
40:22确实没有教过我这些
40:24三叔活血活用的本事却好
40:28我记得你是尸臣贤坤先生吧
40:29
40:31
40:32这可不是我恩师江湖的
40:34这是
40:34这是三叔早年行走四方
40:38江湖惊艳
40:39江湖惊艳
40:44不过话说回来啊
40:45当初如果三叔
40:47没离开府中
40:49这顿不会让你和你那阿娘
40:51就那样离开
40:55人有聚散
40:56月有缘缺
40:57缘起缘灭
41:00本事寻常
41:01我不强求
41:03三叔更不必自责
41:09阿娘
41:12阿娘
41:13阿娘
41:14阿娘
41:15阿娘
41:21阿娘
41:23阿娘
41:23阿娘
41:24阿娘你怎么了
41:26你别吓我阿娘
41:28阿丁
41:31停车
41:37快点
41:37郎中 求你再快点
41:40完了
41:42把鞋子一张还给我
41:44还给我
41:45放过我
41:46放过我
41:47放过我
41:48阿娘
41:49我不得
41:50阿娘
41:51阿娘
41:52你别急
41:53别急
41:54林儿去找阿爷
41:55林儿去找回城陵
42:11林儿去找回城陵
42:15只是沉在
42:17敢以胸膛物热
42:19长夜之人的心理
42:23林儿
42:24怎么了
42:25莫菲
42:25出什么事了
42:27你跑什么呀
42:28走吧
42:29我们回家
42:30
42:35哪儿
42:36林儿
42:38你看你什么了
42:39
42:43
42:44
42:45你敢打我
42:45我有什么不敢的
42:51我还没打呢
42:54不许哭
42:54林儿
42:56一定要护好这个
42:57跟我来
42:58你这样做
43:00是让全府的人陪你去死
43:02是吗
43:02
43:03你稳定
43:04
43:05把这张还给我
43:05阿娘
43:17
43:35
43:44
43:49
43:50啊きあ
43:51
44:04
44:05
44:05
44:06I'm the one in my own
44:08that I'm the one in my own
44:14Oh, my love has been
44:18on the path of my own
44:20and I'm the one in my own
44:23and I'm the one in my own
44:47spos願神復刑尘讓時光潕乎系沉所有曲折都破
45:01consistency又讓我寂因為紅歌聲傷害可平奮向善意
45:02absolute
45:03I will not let in love
45:07The Holy Spirit is not so easy
45:17The Holy Spirit is not so easy
45:24The Holy Spirit is not so easy
45:33Amen.
Comments

Recommended