Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Teach You a Lesson Episode 8 | English Sub
Transcript
00:00:01Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30
00:01:00
00:01:33
00:01:42
00:01:42
00:01:43
00:01:43
00:01:44
00:01:44
00:01:45
00:01:45
00:01:45
00:01:52
00:01:53
00:01:53
00:01:53
00:01:54
00:01:55
00:01:55
00:01:56
00:01:56
00:02:01
00:02:01
00:02:02
00:02:02
00:02:02
00:02:03
00:02:04
00:02:04
00:02:04
00:02:04
00:02:04
00:02:05
00:02:05
00:02:06
00:02:06
00:02:06
00:02:35
00:02:35
00:03:10
00:03:12
00:03:12
00:03:35
00:03:35
00:03:35
00:04:07
00:04:09
00:04:10
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:05:06
00:05:08
00:05:38
00:05:38
00:05:38
00:06:12
00:06:15
00:06:38
00:06:39
00:06:39
00:06:40
00:07:08
00:07:08
00:07:08
00:08:06
00:08:08
00:08:09
00:08:09
00:08:09
00:08:09
00:08:38
00:08:38
00:08:39
00:09:13Hey, I'm a teacher.
00:09:17I'm looking for Hennie, but I'm not sure you will.
00:09:20I'm gonna go to the next day.
00:09:21You're not sure what you're doing.
00:09:36If...
00:09:37...
00:09:38...
00:09:39...
00:09:39...
00:09:39...
00:09:39...
00:09:39...
00:09:40...
00:09:40...
00:09:40TV에서 봤어요.
00:09:43엄청 대단하신 분이잖아요.
00:09:49교권국 때문에 다쳤다는 손이 그 손인가요?
00:09:51아..아뇨.
00:09:53대, 제 실수로 다친 거예요.
00:09:55아니, 난 교권국을 탓하려는 게 아니라
00:09:59교초분을 도우려는 뭐예요.
00:10:02� Overwatch, 왜요?
00:10:04기회가 필요한 사람에게 기회를 주는 게
00:10:07나 같은 정치 아는 사람이 할 일이죠.
00:10:09No, no.
00:10:10I'll do it.
00:10:11I'll do it.
00:10:12I'll do it.
00:10:14I'll do it.
00:10:16A few times the children were moving.
00:10:21I have a problem for the children.
00:10:32Why?
00:10:34Why?
00:10:35What's that?
00:10:37Where is it?
00:10:42Where?
00:10:42The car, the car is...
00:10:42Where?
00:10:44Go.
00:10:47Who?
00:10:48The car is...
00:10:48It's been more careful.
00:10:52It's been this day.
00:10:53It's been that day.
00:10:55It's been a long time.
00:10:56It's been a long time.
00:10:59Yeah.
00:11:00It's been a long time.
00:11:02I think so...
00:11:03You're a doctor.
00:11:04Yes.
00:11:05Okay.
00:11:06You're a bit nervous.
00:11:13You're a bit nervous.
00:11:15Come on.
00:11:27It's okay, it's just a bit different.
00:11:30It's okay, I just got it.
00:11:31I didn't know what to do.
00:11:32I sent you to an email and send you a link to it.
00:11:44Alright.
00:11:59I'm sorry, my mom.
00:12:03Sorry, my mom.
00:12:11Your mom?
00:12:12Your mom was so upset.
00:12:15What a bad thing about you...
00:12:16You've been afraid of a mental illness.
00:12:21I've been very worried to take drugs.
00:12:23I've been afraid of it.
00:12:26I have been so upset.
00:12:27And I couldn't take drugs to take drugs.
00:12:29My mom doesn't like you.
00:12:29I've been so upset when you're younger.
00:12:33...and that's what I'm trying to do.
00:12:36And I'm just going to learn something about you.
00:12:41I'm trying to get you into it.
00:12:43I'm trying to get you into it.
00:12:57I'm trying to get you into it.
00:13:00Oh, my God.
00:13:21My goal is to be at the University of Seoul.
00:13:24She was famous for the university.
00:13:29I'm going to level test.
00:13:31Where did you go?
00:13:34I was teaching a little bit.
00:13:36I was in the middle of the year, but I was already in the middle of the year.
00:13:40You still don't have to do it yet?
00:13:44I'm going to follow up.
00:13:46I'm going to go first.
00:13:47I'm going to go first.
00:13:49I'm going to go first.
00:13:49My dad is from college, college, college.
00:13:50The first grade is at school, college.
00:13:52You don't have to go first.
00:13:57Here is the university.
00:13:58This is not the university.
00:13:59The last one, we are looking at school.
00:14:02When in our school, programs,
00:14:05We're going to get ready to go first.
00:14:08We're going to get ready to go first.
00:14:1220 years old, 20 years old, we'll go to school, school, school.
00:14:18We're going to take 10 years to go to school.
00:14:24At first, we're all going to go to school, high school, high school, school.
00:14:29We're going to continue to study school,
00:14:30and we'll finish the teaching,
00:14:31and we're going to prepare for our university training,
00:14:33and we're going to prepare for our courses.
00:14:36Are you aware of the way you do this to me?
00:14:39You know what I'm saying?
00:14:42But I'm not...
00:14:45...
00:14:45...
00:14:45...
00:14:46...
00:14:46...
00:14:46...
00:14:46...
00:14:48...
00:14:48...
00:14:48...
00:14:48...
00:14:48Charlie 플랫동쪽 애들이 푸는 문제 수준입니다.
00:14:55현민이, 거기서 몇 개나 풀 것 같으세요.
00:15:26There's no way to live in this place.
00:15:30You can go to school and school.
00:15:32You can go to school and you can go to school.
00:15:34And you can go to school and you can go to school.
00:15:38You can go to school.
00:15:40I don't know.
00:15:42It's all like the school.
00:15:44It's different than that.
00:15:45I don't know.
00:15:47You're welcome.
00:15:49That's the case.
00:15:50When I go to school and school,
00:15:52you're going to go to school.
00:15:54I have to go to school for all my best.
00:15:57But I don't want to know where the hospital is.
00:16:01You don't have to do it,
00:16:03you're actually the same thing.
00:16:04You're the same as the school doesn't go to school?
00:16:08It's your brother.
00:16:11You're so good and you're sick.
00:16:14That means that you are not going to get the response ...
00:16:17... we are going to get a response.
00:16:19If you have a request for me, I will continue to get paid.
00:16:23Who wants to get the response for her?
00:16:25Oh no!
00:16:26KYOUNG あ!
00:16:28You know what?
00:16:28Oh no!ева's
00:16:29a good doctor! Oh no,
00:16:30no, no, no. I know.
00:16:31I know,
00:16:32I know. I know,
00:16:36I know, I know. Okay, I
00:16:38know. He's in
00:16:39my father's house!
00:17:14엄마만 유난 떠는 거 아니야.
00:17:17이 동네 엄마들 다 그런데.
00:17:19네.
00:17:21아 엄마 과외는요?
00:17:24애들 보니까 다 같은 과외 선생님한테 받는 거 같은데.
00:17:28엄마가 알아보고 있어 걱정마.
00:17:31공부해.
00:17:38영준 엄마 엄마들 모임 나도 초대 좀 해줄 수 있을까?
00:17:45응.
00:17:51자.
00:17:52마셔.
00:17:54다른 엄마들은 다 필요 없고 다이 엄마한테만 잘 보이면 돼.
00:17:59다이 엄마가 돼지 엄마거든.
00:18:01돼지 엄마?
00:18:01왜 돼지가 새끼들 우르르 데리고 다니잖아.
00:18:05엄마들 우르르 데리고 다닌다고 돼지 엄마.
00:18:11근데 이것도 아무나 못한다.
00:18:14여기 엄마들은 정보력이 권력이거든.
00:18:17근데 다이 엄마가 과외 커리네일을 입시 컨설턴팅 업체 S대 의대 커리큘럼 짜주는 학원까지 그냥 꽉 잡고 있거든.
00:18:26현민 엄마 워킹맘 아니지?
00:18:30아니지.
00:18:31그건 왜.
00:18:32워킹맘이랑 맞벌이는 이 모임에 못 들어와.
00:18:35정보만 빼가고 정작 중요할 때는 바쁜 척 한다니까.
00:18:40근데 의사랑 대학 교수는 무조건 패스.
00:18:44그 사람들은 왜.
00:18:46수시는 생활기록부 세이링이 필수잖아.
00:18:49병원에서 봉사활동 하는 거랑 대학에서 실험에 참여하는 거.
00:18:53요게 생기복 세이링의 끝판왕이거든.
00:18:56근데 이것도 다이 엄마면 끝.
00:19:00다이 엄마한테 진짜 잘 보여야겠네.
00:19:03Of course!
00:19:13아직 잘 시간 안 됐어.
00:19:15죄송해요.
00:19:16너무 졸려서.
00:19:18피곤하지?
00:19:19먹어가면서 해.
00:19:22조금만 더 주시면 안 돼요?
00:19:24배부르면 졸려.
00:19:25포도당만 내일 들어가면 충분하대.
00:19:28이 정도면 먹고 조금만 더 집중해보자.
00:19:31응?
00:19:40어, 현민 아빠.
00:19:44어차피 우린 여기 와 있고 당신 혼자 살잖아.
00:19:47당신이 싼 오피스텔로 옮기던지 엄님 댁으로 들어가든가.
00:19:52나 현민이 위해서 그런 거잖아.
00:19:59현민이만 잘되면 다 보상 받는 거야.
00:20:19빈손으로 오기 뭐해서 좋아질지 모르겠어요.
00:20:24하...
00:20:25하...
00:20:25하...
00:20:26하...
00:20:32빈손으로 오기 뭐해서 좋아질지 모르겠어요.
00:20:33이렇게 찾아오는 건 나 찾아온 엄마들 다 똑같은 이유지.
00:20:38뭐 영준 엄마 얘기도 있고.
00:20:40그냥 우리 모임 몇 번 따라와서 앉아나 있어봐요.
00:20:44하...
00:20:45하...
00:20:46하...
00:20:46네.
00:20:47그래?
00:20:48괜찮았어?
00:20:50다이야만 뭐 드실래요?
00:20:51어, 나 아이스 나.
00:20:53네.
00:20:53한번 이사.
00:20:54한번 이사.
00:20:55네.
00:20:58이거만 해도 버거운.
00:20:59지금 완전 시작인 거 알지.
00:21:02여기.
00:21:03난 이렇게 타고난 게 있어서.
00:21:06그래.
00:21:07맞아, 맞아.
00:21:07가위보.
00:21:08그 정도는 하는 거지.
00:21:09수학은 정가세 최고야.
00:21:13세월일에 있는 우리에게.
00:21:16다 감정.
00:21:17아주 딸이.
00:21:30일단 6 콤비네이션 2부터 계산을 하면 편해.
00:21:346 콤비네이션 2는 그럼 15 곱하기 6은 90.
00:21:39정답이야.
00:21:4090이 정답이고 한번 네가 풀어보면서 이해해 볼래?
00:21:43정답이야.
00:22:03걱정하지 마.
00:22:05애들 성적은 부모학이 나름이래.
00:22:07응.
00:22:22It was a set that was a set that I thought it was a set that I would like to
00:22:26give you.
00:22:28What else?
00:22:31I was going to tell you that it was a year ago.
00:22:35I can't remember the teacher's teacher right now.
00:22:42What's that?
00:22:44If you're a kid, you need to trabajate on it.
00:22:47If you learn to work at the same time, you learn how to learn about it.
00:22:50You can have to learn if you have any content, but that's not the same time.
00:22:54It's the truth.
00:22:57You can have a room for them.
00:22:59You can have a problem if you class that's a classroom?
00:23:02There is no way.
00:23:03You can't do it.
00:23:08There is no way to go.
00:23:10Let's go.
00:23:21Let's go.
00:23:25Let's go.
00:23:26It's really good for me.
00:23:28Tahee and Tahee are still good for me.
00:23:33I'm not going to be able to get out of my life.
00:23:59I'm not going to be able to get out of my life.
00:24:01I've been so proud to be here.
00:24:04I've been so proud to be here.
00:24:07You've been so proud to be here.
00:24:08It's a lot better than you.
00:24:12It's a lot better than you.
00:24:13You can't get it.
00:24:14You can't eat it.
00:24:15You can't eat it.
00:24:25Let's go.
00:24:29This is a purpose of a drug.
00:24:33This is a drug didn't know.
00:24:34You can see it already.
00:24:36It's a drugstore for a ADHD surgery but you could have been a good effect on this drug.
00:24:45You know what it is?
00:24:48This is a drugstore for metal penitin, aptomocetin.
00:24:55So not only does it, but there is no risk of doctoring.
00:24:58It is so important to maintain the
00:25:01way of treating it in the medical world.
00:25:05It's a very good thing.
00:25:08Okay.
00:25:09I'll eat this one, and that's the only thing that works with you.
00:25:13So, it's a law training plan by the Department of Beloved and Justice.
00:25:19This is a court case.
00:25:21Here is a court case.
00:25:23You can see all the cases you're in there.
00:25:28You can't find it.
00:25:30I'm a court case.
00:25:30I'm a court case.
00:25:32Here's a court case.
00:25:35In the case, it's a court case.
00:25:40You're a court case.
00:25:46What?
00:25:48I thought it was very hard to eat.
00:25:51I thought it was a lot better.
00:25:53I thought it was a good feeling.
00:25:55I think I'll be able to go to the hospital.
00:25:58But I think it's hard to compete.
00:26:01Do you know that it's more effective?
00:26:05I don't know.
00:26:07I can understand it.
00:26:09I think it's enough to do that.
00:26:15I don't know how much of your body works.
00:26:15My ADHD has gotten good.
00:26:19Opa is a good job.
00:26:19It's a good job for you to help.
00:26:21It's good for those who want you.
00:26:26To help me, she doesn't want you.
00:26:29It's the only thing I've ever seen before.
00:26:35The family has been in the hospital.
00:26:36Give me a few minutes?
00:27:06Are you going to go to the cafe?
00:27:08Yes, sir.
00:27:09Yes, sir.
00:27:45잘했어.
00:27:48이제 의대반 갈 수 있는 거야?
00:27:51네.
00:27:52내일부터 의대반으로 등교하러.
00:28:00잘했어, 잘했어.
00:28:13아, 이거 계속 전화를 안 받습니다.
00:28:15현민이한테 ADHD 약 말고 다른 약 성분이 발견됐어.
00:28:19하트 약이랑 똑같은 성분이야.
00:28:20예?
00:28:23이미 치사량에 가까울 정도의 수치야.
00:28:26계속 복용하거나 좀 이렇게 용량이 늘어나면 목숨까지 위험해질 수 있는 거 아닙니까?
00:28:31그렇지.
00:28:32그렇지, 지금.
00:28:33이거 기억하십니까, 지금?
00:28:34가고 있다, 인마.
00:28:44현민아.
00:28:46네 잘못 아니야.
00:28:49그냥 운이 없었던 거야.
00:28:51수시는 물 건너 갔어도 수능은 남았잖아.
00:28:53수능만 잘 보면 의대 갈 수 있어.
00:28:59우리 현민이 다시 마음 잡고 자랄 수 있지?
00:29:03엄마가 학교도 현장 학습으로 돌릴 테니까 수능 때까지 학교 가지만 그 집에서 공부해.
00:29:09알았지?
00:29:16엄마, 나 약 좀 주세요.
00:29:20그래.
00:29:22우리 약 먹고 공부하자.
00:29:24내가 정천만 고통에 포Hz하고 그냥 그런데 그러니까 현민이 안 해.
00:29:42You still have to do it.
00:29:45There you go.
00:29:51You in behind?
00:29:52What the hell is this?
00:30:15The door has not been closed.
00:30:17Okay.
00:30:20What did you say?
00:30:21You're going to get me out of here.
00:30:21It's a little dangerous.
00:30:24I don't think so.
00:30:25It's like it's a little dangerous.
00:30:28It's so dangerous.
00:30:30No?
00:30:36I'm going to die.
00:30:36What's up?
00:30:37Why don't you go up?
00:30:38Get to the bottom of that.
00:30:41Don't go up!
00:30:42Don't go up.
00:30:44I don't have to say anything .
00:30:55I think I can't stop .
00:30:58Why, I think I've been walking down .
00:30:58I'm not .
00:31:00But I can't stop .
00:31:08I can't stop .
00:31:08Are you shooting , the guy is caught and has a gun .
00:31:09Why, he's not .
00:31:12Why?
00:31:12The girl is saying .
00:31:21I got the blood.
00:31:23Oh, what?
00:31:27I don't want to do that.
00:31:28Okay, you're in the back.
00:31:29I'm not a gun.
00:31:29I'll go do it soon.
00:31:31Huh?
00:31:31Oh!
00:31:32Oh, no, no.
00:31:34No, no, no.
00:31:37No, no, no.
00:31:39No!
00:31:42Oh!
00:31:43Yon-min! Yon-min!
00:31:48Our Yon-min, why are you going to go?
00:31:52What is this?
00:31:56Some students are not going to sleep,
00:31:59some of them are good, ADHD,
00:32:02some of them are going to go to the hospital.
00:32:05But we are going to kill this person.
00:32:14God bless you...
00:32:20I'm kiedy by the medicine of Jokko.
00:32:23I learned that I was feeling really good.
00:32:24Well, I didn't forget that I got done.
00:32:25Why are you now?!
00:32:26I've never heard of it.
00:32:29I heard that he was a drowning.
00:32:32He did not get muh bir I did.
00:32:36I don't know.
00:32:37I know you're not sure.
00:32:41Oh, oh.
00:32:44Oh, oh, oh.
00:32:46Oh, oh, oh.
00:32:51Oh, oh, oh, oh, oh.
00:32:56Oh, oh, oh.
00:33:00이 약이 현민이 망치고 있다는 거 그거 알고 계셨잖아요.
00:33:24무슨 생각이십니까?
00:33:27의대만 갈 수 있다면 뭐 이런 약 같은 거 먹여도 된다고 생각하신 거예요?
00:33:33수능 때까지 먹이고 안 먹이려고 했어요.
00:33:36그 전에 현민이가 잘못될 수도 있습니다.
00:33:39아들 목숨보다 의대가 더 중요하세요?
00:33:46의대가 더 중요하신가 보네.
00:33:48이제 거의 다 왔다고요.
00:33:511분 1초가 중요한데 지금 이러고 있는 시간이 없어요.
00:33:54우리 현민이 공부시켜야 돼요.
00:33:56지금 이 시간으로 어머님은 이 집에서 한 발짝도 못 나가십니다.
00:34:01내가 왜요?
00:34:02여기 우리 집이에요.
00:34:03현민이 살리기 위해서입니다.
00:34:05교권 보호국은 지금부터 아동학대 가해자와 피해자를 분리 조치하겠습니다.
00:34:09아동학대랑요?
00:34:11나 우리 현민이 엄마예요.
00:34:13지금이 제일 중요하식이라고 했잖아요.
00:34:17의대 놓치면 당신들이 책임질 거야.
00:34:27그렇게 의대를 원하시면 직접 가시죠.
00:34:33현민아.
00:34:46현민아.
00:34:47현민아.
00:34:54왜 이러세요?
00:34:55Oh my God, what's wrong?
00:35:02Om살이 심한 사람이 거기 손을 왜 넣어요?
00:35:06근데 머리 다치는 것보다 손 다치는 게 낫잖아.
00:35:13열 있나?
00:35:14또 한 사람 같네?
00:35:18혁민이 보고 있으면
00:35:20꼭 어릴 때 저 보는 거 같아.
00:35:22우리 엄마도 나 의대 보내려고 했었거든요.
00:35:25근데 왜 의대 안 갔어요?
00:35:27우리 하나도 즐겁지가 않았어요.
00:35:42지금 뭐 하자는 거예요?
00:35:45얘기했잖아요.
00:35:46의대 가고 싶으시면 직접 가라고.
00:35:49내가 왜 현민이 의대 보내려는 줄 알아요?
00:35:52물려줄 재산도 없어.
00:35:54백도 줄도 없어요.
00:35:56다른 애들이랑 경쟁하다 보면 결국 부모 원망하게 돼요.
00:36:00그러니까 어머니께서 공부해서 의대 가시라고요.
00:36:03그래서 현민이 줄이랑 백 대주시면 되잖아요.
00:36:06왜 재벌일세가 되려고 합니까?
00:36:08현민이 입장에선 재벌 2세가 훨씬 좋을 텐데.
00:36:10내가 지금 이 나이에 의대를 어떻게 가요?
00:36:13이대로만 하시면 되겠던데요?
00:36:16이거
00:36:19어머님께서 현민이한테 짜주신 스케줄표랑 식단표입니다.
00:36:23잘 짜셨더라고요 아주.
00:36:25이대로만 하시면 어머님
00:36:27의대 충분히 가실 수 있습니다.
00:36:33공부하세요.
00:36:35모의 시험 결과
00:36:36의대 통과 커트라인 점수 나오면
00:36:38그때 현민이 만나게 해드리겠습니다.
00:36:4417시 30분
00:36:45학원 대신 수능 기출 문제 영어 영역 최소 3회독
00:36:52하나라도 틀릴 시 다시 시작
00:37:01시작
00:37:02밥 시간 안 됐습니다.
00:37:04뇌를 위한 영양 보충
00:37:07뭐예요?
00:37:08저녁 식사입니다.
00:37:09배부르면 졸리지 않아요?
00:37:12
00:37:12이거 식단표 대로 드리는 겁니다.
00:37:20안전식도면 치울게요.
00:37:29인강 듣고 오답노트 후 새벽 1시 취침
00:37:38기상 시간입니다.
00:37:43조금만 더 잘게요.
00:37:45
00:37:46
00:37:46
00:37:47
00:37:48아유 씨
00:37:49
00:37:50
00:37:51
00:37:53뭐하는 거예요?
00:37:54이 매트리스 공부 방해되는 것 같아서 없애버리려고요.
00:37:58여기 방문도 그래서 없애신 거잖아요?
00:38:00미친 거 아니야.
00:38:02미쳤다뇨.
00:38:03제가 지금 어머님 위에서 희생하는 거 안 보이십니까?
00:38:05희생이 아니라 장난이겠죠?
00:38:08장난 같아 보이세요?
00:38:10이렇게 대충 거울 치료 좀 하다가
00:38:12어느 날 이제 그만 됐다.
00:38:14반성한 거 같으니 현민이 만나러 가자.
00:38:17할 거 같으세요 제가?
00:38:22그런 일은 절대
00:38:24절대 없습니다.
00:38:29어머님께서 여기서 나갈 수 있는 방법은 오직 하나.
00:38:34의대 합격뿐입니다.
00:38:37
00:38:40Oh, it's so good.
00:38:56What?
00:38:57Did you get up?
00:38:58Are you okay?
00:39:01I'm sorry, bro.
00:39:03What?
00:39:05You're so sorry for me.
00:39:09Okay, bro.
00:39:14What?
00:39:14Right.
00:39:16I can't.
00:39:22I won't.
00:39:23That's not a bad thing.
00:39:26I wanna go?
00:39:28No.
00:39:35This is a bad thing.
00:39:36It's just a bad thing.
00:39:36I still never eat go.
00:39:38I'm not going to eat and eat this.
00:39:40It's not happening.
00:39:42You're in original?
00:39:44And you're only an animal.
00:39:46And you're the planet.
00:39:50You're my life.
00:39:53And you're the last thing.
00:39:56You're the last thing at home.
00:40:07.
00:40:08.
00:40:08.
00:40:10.
00:40:19.
00:40:21.
00:40:21.
00:40:36Let's go.
00:41:06When my hands be lost
00:41:36I want you to go.
00:41:37But I didn't get to work anymore.
00:41:42I didn't get to work anymore.
00:41:49I didn't get to work anymore.
00:41:58Mom, I'm going to sleep today.
00:42:02I don't want to leave you alone.
00:42:03Why don't you leave me alone?
00:42:05Why don't you leave me alone?
00:42:07You can't leave me alone.
00:42:08You can't leave me alone.
00:42:50Why don't you leave me alone?
00:42:53Why don't you leave me alone?
00:42:56Why don't you leave me alone?
00:43:21Why don't you leave me alone?
00:43:24I don't like it.
00:43:25I can't leave you alone.
00:43:28I'm sorry.
00:43:30I'm just going to kill you.
00:43:31I'm going to kill you again.
00:43:33Can I kill you?
00:43:40Um...
00:43:41I'm not going to kill you.
00:43:45I'm going to kill you.
00:43:47If you don't have any drugs, you can kill me.
00:43:50If you don't have any drugs, you can kill me.
00:43:56I'm going to kill you.
00:43:57I'm going to kill you.
00:43:58I'm going to kill you.
00:44:01I'm going to kill you.
00:44:05I hope my brother is doing well.
00:44:07It won't kill you.
00:44:12What if...
00:44:15What if you do you wanna continue to kill me?
00:44:17I don't know what to say about it.
00:44:23It's just...
00:44:24I don't know what to say about it.
00:44:27I'm sorry.
00:44:44I don't know what to say about it.
00:44:45It's my birthday.
00:44:46It's my birthday.
00:44:49It's my birthday.
00:44:52It's my birthday.
00:44:54It's my birthday.
00:44:56I'd minute to keep on going.
00:44:58You're gonna stay on your birthday, huh?
00:45:01And I had too long.
00:45:04This was my birthday to their friends.
00:45:08I was scared for my birthday.
00:45:08Why were you feeling so bad?
00:45:12You were not thinking about it.
00:45:13I'm really in my birthday.
00:45:16And I was thinking about that.
00:45:16And I'm not thinking about it.
00:45:17I'm thinking about it.
00:45:18While I was thinking about it,
00:45:20it was my birthday to me.
00:45:23It's my birthday to us.
00:45:24And.
00:45:24Oh, yes.
00:45:29He's a sweetheart.
00:45:31He's a sweetheart.
00:45:35I don't know.
00:45:37I don't know.
00:45:42I don't know.
00:45:55We're going to be here.
00:45:56I don't know.
00:45:57It's so good.
00:45:58Yes.
00:46:00You're really good!
00:46:04Obviously, you're a doctor.
00:46:06You're a doctor.
00:46:11You're a doctor.
00:46:14You're a doctor.
00:46:17Yes.
00:46:22You're not ma, man.
00:46:25What?
00:46:26My mom's father, are you going to resign?
00:46:27You're all in your mind to yourself!
00:46:30That's what I want to be!
00:46:38I'm sorry to listen to you!
00:46:40You're supposed to be so sick!
00:46:43I'm sorry!
00:46:45I'm happy to live with you!
00:46:48You're the great one!
00:46:49You're not a man of a man.
00:46:58I'm not a man of a man.
00:46:59I was just a kid that had a child.
00:47:00You're always a man of a man.
00:47:04So I could go out a child.
00:47:08I'm a man of a man of a man who was a man of a man.
00:47:12You're a man of a man.
00:47:20You can't do it.
00:47:21You can't do it.
00:47:22No, no.
00:47:24You can't do it.
00:47:26You can tell me what to do.
00:47:28Well...
00:47:30You can't do it.
00:47:33You can't do it.
00:47:35I'm happy when you're the best.
00:47:37I'm happy when you're the best.
00:47:40I'm happy when you're the best.
00:47:41I'm happy when you're the best.
00:47:43I'm happy when you're the best.
00:47:43But if you don't like it,
00:47:46I'm happy when you're the best.
00:47:50I can't do it.
00:47:55Now we can think of what you're the best.
00:47:58I'll be with you.
00:48:03I'll be back to you later.
00:48:04You can wait for me.
00:48:06You can wait for me to record me that I liked you.
00:48:07I've been listening to you.
00:48:08Yes, it's OK.
00:48:11I don't know what I'm saying.
00:48:18This one is reading.
00:48:21One time, let's read.
00:48:22Yes.
00:48:24Let's see.
00:48:25This one is from the Hiongiani.
00:48:27This one is from the Hiongiani.
00:48:28This is from the Hiongiani.
00:48:30This one is from the Hiongiani.
00:48:31This one?
00:48:31This one? This one?
00:49:01I don't know.
00:49:11I don't know.
00:49:28I don't know.
00:49:29준비하세요.
00:49:30외출합니다.
00:49:44현민아!
00:49:48괜찮아?
00:49:50네.
00:49:51진짜 괜찮은 거지?
00:49:52좋아졌어요.
00:49:57정말 다행이다.
00:50:01공부는, 공부는 계속 한 거지.
00:50:08아니 절대 부담 주려고 그런 게 아니라 수능이 얼마 안 남아서 걱정돼서
00:50:14엄마 마음 알지?
00:50:21불편한 건 없어?
00:50:22밥은 잘 나와?
00:50:49엄마.
00:50:51뭐?
00:50:53나 엄마한테 할 말이 있어요.
00:50:57할 말?
00:50:58뭔데?
00:51:00저 의대 안 가요.
00:51:02수능도 안 볼 거예요.
00:51:06뭐?
00:51:06공부는 계속 할 거예요.
00:51:09계속해서 내년에는 꼭 수능 볼 거예요.
00:51:14근데요.
00:51:15올해는 아니에요.
00:51:17지금처럼 목표 없이 하란 대로 살고 싶지가 않아요.
00:51:24엄마는 현민이가 지금 무슨 소리 하는지 모르겠어.
00:51:28엄마.
00:51:34내가 수능 안 봐도, 의대 안 가도.
00:51:42나 엄마 아들이잖아요.
00:51:46무슨...
00:51:47어떤 결정을 하든 응원해 주세요, 엄마.
00:51:51안 돼, 현민아.
00:51:54안 돼, 현민아.
00:51:55너 수능 봐야 돼.
00:51:56의대 가야지!
00:52:07저 치료받고 올게요.
00:52:11안 돼, 현민아!
00:52:14안 돼.
00:52:17엄마도 저 때문에 고생 그만하시고 엄마 인생 사셨으면 좋겠어요.
00:52:58안 돼 happiness Om spatial이 죽은 거 officers 네 팀и 아직 mais,
00:53:10그를 안고있으니까 빨리 해줘요.
00:53:10엄마가千화 말아줘요.
00:53:17The study of the U.S.A.
00:53:46I will be able to test the students' test the test of the students' test.
00:54:04Is the product of the product like this?
00:54:06It's different from the product, but it's almost like the product.
00:54:09It's been a long time ago, and it's been a long time ago.
00:54:14And here's the line of the pages of the market.
00:54:18This is a picture of the market.
00:54:20Yes.
00:54:22And this is a year ago.
00:54:25There you go.
00:54:28Can I see you?
00:54:31I'm not going to get you in the middle of the day.
00:54:33I'm going to get you in the middle of the day.
00:54:43What are you doing?
00:54:45What are you doing?
00:54:47I'm going to get you in the middle of the day.
00:54:51What a hell of a bitch!
00:54:54What a bitch.
00:54:57What a bitch!
00:54:58What a bitch!
00:54:59What a bitch!
00:55:21No.
00:55:22No.
00:55:23No.
00:55:23No.
00:55:23No.
00:55:24No.
00:55:24No.
00:55:24No.
00:55:24No.
00:55:26No.
00:55:35It's not that.
00:55:36If it's not that, you're going to go ahead and go to the court in the court.
00:55:42Then, what do you want to do?
00:55:54I want to go back to school.
00:56:14계획적인 보복살인 혐의를 적용하여 징역 15년형을 구형하는 바입니다.
00:56:20분명 조규철 군은 최가윤 선생님의 노력으로 변하고 있었습니다.
00:56:24그저 아주 불행한 사고가 일어난 것뿐입니다.
00:56:43어서 탈.
00:56:44Can you see it in the dark?
00:56:56Let's go, sir.
00:57:01Let's go, words.
00:57:06Let's go, God.
00:57:11Let's go, grace.
00:57:14Let's go, grace.
00:57:15Can you see it in the dark?
00:57:26Can you see it in the dark?
00:57:31Can you see it in the dark?
00:57:33Can you see it in the dark?
00:57:56Can you see me in the dark?
00:58:18Can you see me in the dark?
00:59:00Can you see me in the dark?
Comments

Recommended