00:28Transcription by CastingWords
00:33無停地刷新規則
00:42語言著悲種結果
00:53面臨著無問對錯日
01:01依然的斬斷枷鎖
01:07那掙脫平庸的靈魂
01:11來自孤獨和堅韌
01:16再一步就跌落深淵
01:17別打扰
01:25看上定點
01:26追
01:30催流出真完美
01:31哦
01:33沒完結不曾
01:36追
01:39敢提前頭而回
01:44踏破全部重重的灌淚
01:46隱瞬人散海
01:49魔律中盛開
01:53這季節在前回
01:57總要一切就回
01:59哦
02:00哦
02:02candle
02:03永賈
02:07這季節聽
02:09ľ
02:18血麥
02:20沒次嘅таки
02:22感受持久滅 potencial
02:24血麥不停,我就不停
02:25跟不停不下來
02:28I invite you to watch the amazing movie.
02:33You can't wait to see me.
02:36You can't wait to see me.
02:58I can't believe it.
03:01I can't believe it.
03:03I can't believe it.
03:04If you're here,
03:05you're going to be the king of the sea.
03:13I can't believe it.
03:16I'm going to die.
03:18I'm going to die.
03:21You have to go to a safe place.
03:24I'm going to go back to you again.
03:25Your feet were in the middle of the sea.
03:28You're in the middle of the sea.
03:32You're in the middle of the sea.
03:47It's been so late to me.
03:49This is the end of my life.
03:52This is the end of my life.
03:57I've lost my life.
04:00I've lost my life.
04:02This is the end of my life.
04:06This is the end of my life.
04:14Why did you leave me again?
04:17This is the end of my life.
04:18This is the end of my life.
04:22If you leave me alone in my life,
04:25I'll check out my life.
04:33This is the end of my life.
04:35This is the end of my life.
04:36The end of my life is the end of my life.
04:39But the end of my life is the end of my life.
04:44I'll be the end of my life.
04:45I'll be the end of my life.
04:47I'll be the end of my life.
04:52I'll be the end of my life.
04:57I'll be the end of my life.
05:23Behold on the ground.
05:25Come on!
05:26This is a lot more sad.
05:29Oh...
05:30That's how it is going to happen.
05:32I have to kill him.
05:38I'm sorry.
05:41I will be able to rebuild my soul.
05:44I will be able to rebuild the soul of the soul of the soul.
05:49The dead of the Llywe will not be able to cut the stone.
05:54Let's go to the end of the day.
05:57I will be able to rebuild the soul of the soul.
06:32I'm not sure how to do it.
06:38I will not be able to escape
06:41I will never be able to escape
06:46I will not be able to escape
06:50I will never be able to escape
06:52I will never be able to escape
06:56I am passing away from the earth
06:57I am still on the edge of my life
07:03You still have the power of the power of the power of the power of the power of the power.
07:32And this time, I have been sleeping for 60 years for a long time.
07:48请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
08:17道不可亡议
08:26肉身已成
08:28是时候让天逆珠 将望月之骨吸收
08:32志气彻底圆满了
09:01望月骨
09:02志气彻底圆满了
09:03天逆珠吸收起来 确实有些缓慢
09:09所幸借此时机 清点子行收
09:14会夺着望月骨 法宝损耗巨大
09:19贪狼这些宝物 倒是意外之息
09:26这山石之中封印着仙山之火
09:28将山峰 河川乃至星球抽火
09:33变归死神魂又以攻击
09:36乃是第二步修士才可掌握的大神通
09:40这山石在贪狼手中
09:41足以切断坚硬的望月之骨
09:46如今贪狼的神是烙印一回
09:48踏实对敌之时
09:50定有妙用
10:00可惜
10:01以我之能 上蓝驾驭
10:05但只要有磁宝在手
10:09便能让我提前赶落这独属于第二步的
10:10神通之术
10:14此物并非山河图正品
10:15而是依靠神通
10:19把山河天道图印在了屏风之上
10:25虽未踏了
10:28但此物足以硬扛望月的攻击
10:29苦神保命再好不过
10:34可惜此物
10:35已被望月使出的古神一直所伤
10:38若得机缘
10:41定有将其修复
10:47跟凡人皇者的头冠一般
10:48并无出其之处
10:55但他直面武功也竟毫伏伤
10:59连细微的裂口都没有
11:02绝非寻常
11:05这五颗珠子
11:08蕴含着五行属性
11:14刚刚这股力量并不强大
11:17反倒像是在我身上寻找什么一般
11:20莫非
11:30昔日朱雀星红蝶
11:32必有着武灵之体
11:36此物难道与他有所关联
11:39贪狼曾说
11:43他取了九九九九十九个凡金帝王之魂
11:44才勉强操控此物
11:48抑或只有拥有五行灵体的帝王
11:49才能发挥神通
11:55他这用才 恐怕来历极为悠久
12:00即便是古神记忆中也提及不全
12:03待他日在座定夺吧
12:09天逆
12:10天逆
12:27只差着最后一步
12:31认住
12:34我王林之道
12:35由此株而行
12:40当年自横月而出
12:41密途求道
12:43白死一生
12:46天逆圆满
12:50我已得了仅千年
12:54此处伴随我太长的时间
12:55但我对他
12:58却是始终了解甚少
13:04耗费如此心事
13:05天逆出
13:07天逆出
13:09让王某看看
13:13你究竟有何循迹
13:14were you
13:35..?
13:37I don't know what the hell is going on.
14:00This is a powerful weapon.
14:02The power is not strong.
14:05It is from the soul of the soul and the body.
14:08It is a strong movement.
14:11Only the evil, the evil, the evil, the evil, the evil, the evil.
14:18The evil, the evil, the evil, the evil.
14:22此中心境,我已有千年未曾感受过了。
14:28当我知道你,总是神魔也无法动摇。
14:33千年前如此,今日更如此。
14:39姨上门破我倒孽!
14:42做梦!
14:47人你不论你是何物,是我把你圆满。
14:49If you kill people, I will kill you.
14:55If you kill me, I will kill you.
15:11The queen of the queen,
15:14has appeared in the dark dark.
15:17This is not being 128,
15:19but it is the magic word of the general act ofметfish.
15:24Out of the назад from the most powerful doctor
15:26that morte and gone left,
15:28in order to kill someone,
15:30it's the same.
15:34This summer!
15:41Here!
15:46This is the power of the sword.
15:52If it is a sword, it will be filled with the sword.
16:03That huge door will be coming to the sword.
16:08What is that?
16:11The power of the sword is coming to the sword.
16:12The sword is coming to the sword.
16:13The sword is coming to the sword.
16:15What is it?
16:17What is it?
16:28What is it?
16:47What is it?
17:04The strength of the sea is the strength of the sea.
17:09I can't be able to fall into the sea.
17:13Let's take a look at me.
17:25Oh, my God.
17:26There's so much rain.
17:28If you want to take a look at me,
17:30you'll be able to save me?
17:38You can see me now.
17:39At the end of our battle, we will have to be some of the rest of this place and get
17:43to death.
17:44This battle is such the way we breathe.
17:46It is strong to play the dark Universe,
17:50which will grow from the secret systems,
17:52it is not possible to call others.
17:56If the world will come,
17:59we will keep my power too.
18:28Let's go.
18:31I'll take over the gate.
18:33The gate will turn off the gate of the Grand-Ni.
18:37The gate is the main gate.
18:38But I still am the enemy of this enemy.
18:41The gate of the gate will turn off the gate again.
18:45Is it possible that this place will be able to turn off the gate of the Grand-Ni?
18:57The gate is now...
19:05Let's go to this world in the middle of the world.
19:08How are you?
19:33Do you know what will be done?
19:37Do you know what will be done?
19:40Do you know what will be done?
19:46That's why you want to be done.
20:05guide me out in thegger mug특
20:2619西辰の声音安国純回戒leness到的先方文童者周姓西死胡亡宣道者往生之死汉亡生死往故之力
20:29지為盗因果輪回野為盗
20:30僅此而已。
20:36山滿其諾為石而至,
20:40百川到海為水而至,
20:44霍雲減日為秒而至。
20:46此中蟲蟲,幾有道,
20:53然若非其身,便無從感受其道。
20:58星球凝結消散,
20:59It's true that I will change.
21:02The sun will be of the dead.
21:03The sun will be of the dead.
21:08The sun will be of the dead, and the dead will be of the dead.
21:14You've never imagined that?
21:19The sky and earth are no longer.
21:25Actually, this is the end.
21:30The end of the hunt is the end of the hunt.
21:48The end of the hunt is the end of the hunt.
22:06The end of the hunt is the end of the hunt.
22:18The end of the hunt is 1952 and is incredible.
Comments