Skip to playerSkip to main content
"في هذا الفيلم الدرامي الرومانسي المؤثر، نتابع قصة حب ليست كباقي القصص؛ قصة تواجه الكثير من العقبات والظروف التي تحاول التفريق بين قلبين.

هل يمكن للحب الحقيقي أن يتجاوز كل الصعاب؟ أم أن القدر له رأي آخر؟

🎞️ تابعوا معنا أحداث هذا الفيلم الرومانسي المميز.
🔔 اشتركوا في القناة لتصلكم التنبيهات فور رفع الأجزاء القادمة من قصص الحب والدراما.
#رومانسية #دراما #أفلام_حب #قصص_رومانسية #أفلام_أجنبية #سينما"
Transcript
00:01:38Thanks
00:02:42Shamina
00:02:47Sí, yo también.
00:02:50Hasta mañana.
00:02:55Llega mañana.
00:02:57This is what we see here.
00:02:59Qué bien.
00:03:00Yes.
00:03:02¿Vas a casa de tus padres?
00:03:04Sí, son sus bodas de rubí.
00:03:06Aunque sincerely he said that he had lost his heart and loved ones with other people.
00:03:10What's going on here, are there any creases?
00:03:12Yes, by supuesto.
00:03:14Me parece bien, es genial.
00:03:15Al fin podré conocerlos.
00:03:18Me hace ilusión.
00:03:19You also have children's bodies.
00:03:21Es mucho tiempo, ¿no?
00:03:23Quaranta años.
00:03:25Misplaced padres no juntas ni cuatro meses.
00:03:28Bueno, cuando uno encuentra su gran amor a la primera.
00:03:37Hey, now I'm going to see what happens when I want to go to the car to get what I want.
00:03:46I'll see you next to me.
00:03:50Does this signify the need for this solution?
00:03:54No.
00:03:56There is a lot of room involved in the dependency.
00:04:00Es cierto.
00:04:02Eso no tiene precio.
00:04:05Hasta luego.
00:04:06Hasta luego.
00:04:07Que vaya bien.
00:04:14What's wrong with Ursula and Berne?
00:04:17Yes.
00:04:18Una lástima.
00:04:20¿Has this place been with you?
00:04:22No, no responde al teléfono.
00:04:24Because Berne is young with a child who does not live in the club.
00:04:28No se lo merecía.
00:04:30This is what happens next.
00:04:32Yes.
00:04:34I still have a car in my house.
00:04:36Tengo que pasar por el centro a buscar las servers.
00:04:39Eso puede hacerlo, Hannah.
00:04:41Te mereces un descanso.
00:04:42En cambio yo he de ir a la oficina.
00:04:45There are many different types of scans.
00:04:47Nothing happens to this party.
00:04:51I've been around a lot of people for a long time, and I know that I don't have to go anywhere.
00:04:55Cariño, my alegro of what all the people do este tiempo my lado.
00:05:00Tengo prisa.
00:05:01Adiós.
00:05:02Adiós.
00:05:12Caramba.
00:05:13This vestido the queda de maravilla.
00:05:15Buena elección.
00:05:18Hola.
00:05:20Me disculpa un momentito.
00:05:24¿Ane te importa?
00:05:28Cariño.
00:05:29This is a simple dress.
00:05:31What are the symptoms of this month?
00:05:33Mamá.
00:05:34¿Ya has vuelto?
00:05:36Creía que vendrías a recogerme al aeropuerto.
00:05:38That the viajams are available more easily than others.
00:05:41¿Otra vez Thailand?
00:05:42La India, cariño, la India.
00:05:44Thailandia fue el mes pasado.
00:05:45¿Cómo lo he olvidado?
00:05:46This is simple, easy to use.
00:05:49De veras, divino.
00:05:51You don't know what's wrong with him, because he's in trouble.
00:05:53Seriously?
00:05:54¿Quién es esta vez?
00:05:55A un austríaco.
00:05:57Me voyage to the country next to the world and come to an australia.
00:06:00Eso sí que es una novedad.
00:06:01Welcome to the hotel's home.
00:06:03No need for any information.
00:06:05Es un encanto de hombre.
00:06:06My family has new news.
00:06:10No me lo digas.
00:06:11This screen protects you from the novel that allows you to live with it.
00:06:14This is Alexander's story.
00:06:16It's created by the world in the series.
00:06:18Ask what you want to share with your pads.
00:06:20This may be the case.
00:06:23What is the pedicure matrimony?
00:06:26He entrada a man into his cajón.
00:06:28¿Y ya has hecho las maletas?
00:06:30¿Por qué dices eso?
00:06:31Porque also es lo que hecho en tus tres últimas relaciones.
00:06:35¿Por qué?
00:06:36¿Doesn't it happen that I don't know what to do?
00:06:38Porque eres como yo.
00:06:41Yo no soy como tú.
00:06:43Tender food for every day.
00:06:45When Alexander is distinto, he lives.
00:06:48Él es bueno, lo sé.
00:06:50Why do I need to buy it?
00:06:52Tres meses.
00:06:53Caray, tres meses.
00:06:55¿Doesn't that matter what happens next to where the body lives?
00:06:58Puede ser.
00:07:00There is a lot of information about the love of your life...
00:07:04It's new, it's very close to you.
00:07:06Where? This is what happens next.
00:07:08Lo sabía.
00:07:09No, te prometo que no.
00:07:11Lo digo en serio.
00:07:15Cariño, no me lo creo.
00:07:17We can't go there, it's guaranteed.
00:07:20Hola, Luisa.
00:07:21What happens at a moment with my child?
00:07:25¿No está ahí?
00:07:26¿Ya se ha ido?
00:07:28Ah, vale.
00:07:29It comes with a new message.
00:07:33No, no es tan importante.
00:07:35For the plants on this day.
00:07:38No, thank you.
00:07:39Ya me las arreglaré sola.
00:07:41Bien.
00:07:41Entonces our vemos in the fiesta.
00:07:44Yes, thank you.
00:07:45Hasta otra.
00:08:08Hola, amor mío.
00:08:10Por fin has legado.
00:08:11Estaba un poco preocupada.
00:08:16Lo siento, he tardado un poco
00:08:17There is a lot of traffic in Alexander's documents.
00:08:21Ah.
00:08:22¿En la oficina?
00:08:25Sí, donde Sino.
00:08:33Why do we have an idea to solve these problems?
00:08:36Sí, claro que sí.
00:08:37You see, you can be there.
00:08:48Bueno, bienvenida al campo.
00:08:50Aquí las vacas tienen preferencia.
00:08:52Ya.
00:08:54Ya.
00:08:54Ya.
00:09:06What is the house where the padres are located in this palace?
00:09:09Digamos que es palacio es la casa de mis padres.
00:09:13How much water does it cause?
00:09:16Sí, we are antigua propiedad familiar.
00:09:18Every day is home, it's the same.
00:09:26Hola.
00:09:27Qué alegría estar aquí.
00:09:29Hola, hijo.
00:09:30¿Cómo ha ido el viaje?
00:09:31Muy bien, muchas gracias.
00:09:32Alexander.
00:09:33Hola.
00:09:35He venido acompañado.
00:09:38This is Laura Brunner, my novel.
00:09:41Mi padre, Klaus.
00:09:43Bienvenida a nuestra casa.
00:09:44Encantada.
00:09:45Y mi madre, Elvira.
00:09:46Hola.
00:09:47Buenos días.
00:09:47I have a lot of conocerte powder.
00:09:49Buenos días, señor Steinbrock.
00:09:56How do I stay inside the house?
00:09:58Yes.
00:10:01Laura.
00:10:02The equipment will include the service.
00:10:06Por supuesto.
00:10:07El servicio.
00:10:10Yo iré delante.
00:10:13How do I do this?
00:10:15It's perfect that I don't know what to do with it.
00:10:18Here are the things I love for you.
00:10:20Claro our alegrams, per...
00:10:21¿Y cuál es el problema?
00:10:22They invite Susan to the fiesta.
00:10:25A Susan?
00:10:26Así es.
00:10:27We have a lot to do with our knowledge.
00:10:29This applies to the family.
00:10:31No, de eso nada.
00:10:32Where are we located, what are we waiting for?
00:10:34Cancela su invitación.
00:10:35Pero eso es imposible.
00:10:37Tiene muchas ganas de verte.
00:10:38Me importa un comino.
00:10:39If there are no cancellations for you, you are here.
00:10:41This is where the new world is located.
00:10:45Espero que se sienta a gusto.
00:10:53Y bien, ¿te está gustando?
00:10:55Yes, it's so big.
00:10:57Desde luego.
00:10:59Peru tranquila, hay un mapa a disposición de los invitees
00:11:01Because no one enters the house.
00:11:03Seriously?
00:11:05No, estaba bromeando.
00:11:07Alexander, whoever works with the manufacturer.
00:11:10Dejemos a las damas solas cinco minutos.
00:11:12Yes, by supuesto.
00:11:15Tal vez os apetece un té.
00:11:17That's what's going on, it's worth it.
00:11:20Vete con tu padre.
00:11:21Sé tomarme el té yo solita.
00:11:23Guárdame una galleta hasta ahora.
00:11:29What is this professional job?
00:11:31Soy diseñadora.
00:11:34Fashion designer.
00:11:35Ah, it's very colorful.
00:11:38Interesting.
00:11:40Yes, thank you.
00:11:42Everything is new and old
00:11:44y ahora tenemos la mayor manufactura de uniformes
00:11:47de la regón de Estiria.
00:11:48¿Dónde está su boutique?
00:11:50Internet.
00:11:51Algo transitario.
00:11:54This is what happens next month.
00:11:56This moment is covered by Wagner and Grass.
00:12:00Ah, una tienda preciosa, sí.
00:12:02Compro allí a menudo.
00:12:04What part of the direction or company is used?
00:12:07Oh, what's up, so many people are here.
00:12:13Ah, dependiente?
00:12:15Sí, pero solo temporalmente, ya sabe.
00:12:19Para accumular experience and todos los departamentos
00:12:21And they also play three games.
00:12:23Sí, sí, the thing toda la razón.
00:12:25No one is in this person's life
00:12:28It can be disposed of beforehand.
00:12:32Alexander will be more happy.
00:12:34Los Steinbrook son desde hace generaciones
00:12:36The mark is used in the uniform style.
00:12:39Digamos que ha prendido el negocio
00:12:40prácticamente desde la cuna.
00:12:43Ah, sí.
00:12:44Y me ha ayudado mucho.
00:12:46This is a practical approach that works in this sector.
00:12:51So, there are many similar sectors in these sectors.
00:12:56What kind of family do you have?
00:12:59A viajar.
00:13:00Ah, are we working in the sector sector?
00:13:03No, not directlyamente.
00:13:05My mother used to visit me a lot.
00:13:08The interesan a lot of other culturas,
00:13:11cultures, countries, peoples.
00:13:14¿Y su...
00:13:15¿Su padre?
00:13:19Él...
00:13:20We don't have much time to do this.
00:13:22The companion and sentimiento.
00:13:24¿Qué va?
00:13:25No, verá.
00:13:26Eso pasó hace siglos.
00:13:28Apenas me acuerdo de aquello.
00:13:53¿Qué tal?
00:13:54¿Habéis charlado a gusto?
00:13:55Sí, desde luego.
00:13:56Me alegro.
00:13:59What do you think about the rest of the house?
00:14:02Yes, clearly.
00:14:03How is this located in this area?
00:14:05No, never.
00:14:06No?
00:14:06El paisaje es maravilloso.
00:14:08You're here this year.
00:14:10¿Por qué no damage todos juntos a paseo a caballo
00:14:12What are the red flags?
00:14:14¿A caballo?
00:14:15Sí, ¿por qué no?
00:14:17¿Seguro que tienes tiempo?
00:14:19Me he tomado libre esta tarde.
00:14:24Sí, ¿por qué no?
00:14:27Laura, what about a caballo?
00:14:29Creo que sí.
00:14:31Bien.
00:14:31There are some other pads for this day.
00:14:34Yes, there are places in the world that don't bring the money to the finca.
00:14:37I'm sorry, I've been there for a long time in the past
00:14:41y el caballo era pequeño.
00:14:42My pony is more than that, sometimes this time.
00:14:45Very good.
00:14:46When the phone comes to the phone, it comes to the bike.
00:14:54Why, what does Charla have at home?
00:14:58Es una mujer agradable.
00:15:00¿Pero?
00:15:02What does it mean to be imprecise?
00:15:04No preoccupations, if my mother comes back to school,
00:15:06Seguro what te querrá para siempre.
00:15:08¿Listos? ¿En marcha?
00:15:09Yes.
00:15:15How to move the house to another.
00:15:17Sí, they have more menu.
00:15:20Yes.
00:15:37¿Todo bien?
00:15:38Yes.
00:15:40Mejor pregúntale the caballo, no more content.
00:15:53That's what happens next.
00:15:55Mira, así.
00:15:59¿Así?
00:16:00Yes, very well.
00:16:13Elvira.
00:16:18Elvira.
00:16:21¿Te encuentras bien?
00:16:23Yes.
00:16:24Despacio, despacio.
00:16:25Oh, vaya por Dios.
00:16:27¿Te has hecho daño?
00:16:28No, no, estoy bien.
00:16:30There is a lot of money, this way.
00:16:32Vámonos al médico.
00:16:33No.
00:16:34You will receive doctor Hausman.
00:16:35¿Puedo hacer algo por usted?
00:16:37No hace falta, gracias.
00:16:41Hasta ahora.
00:16:49¿Toravía te duele?
00:16:51No mucho.
00:16:52It's just that nothing happens to everyone who is horrible at this festival.
00:16:59aquí tienes el analgesico.
00:17:01Aquí tienes el analgésico.
00:17:05For the moment, for favor, it's okay.
00:17:07Yo iré enseguida.
00:17:08Vale.
00:17:09Have you canceled the invitation?
00:17:12¿Cuál?
00:17:14Mamá, la de Susan.
00:17:15¿Cuál si no?
00:17:17Claro que sí.
00:17:18He wrote the message in the contest.
00:17:19Ah.
00:17:20Muchas gracias.
00:17:22Será mejor así, créeme.
00:17:46Tome, aquí tiene.
00:17:47Are we supposed to eat more?
00:17:49No, thank you.
00:17:50Y eso tampoco hacía falta.
00:17:53Es un placer.
00:17:55Why don't you know what happened next?
00:17:57Very good.
00:17:57Gracias.
00:18:06Hola, mamá.
00:18:07¿Ya te hacho la propuesta de matrimonio?
00:18:09Mama, there are other problems.
00:18:11¿Qué ha pasado, cielo?
00:18:13Yo estoy bien, pero...
00:18:15The madre of Alexander, no tanto.
00:18:18Está en el médico.
00:18:19There was a sudden accident in the caballo.
00:18:22Y...
00:18:23Digamos que he tenido algo que ver.
00:18:25¿Ibas a caballo?
00:18:26What does this mean?
00:18:27Ni que fuera la primera vez.
00:18:28So if the race is the same as the granja of the country, there are tens of thousands of people.
00:18:32Tenía seis años y aguanté al menos tres vueltas.
00:18:34What's wrong with this money?
00:18:36You can eat chocolate to protect it.
00:18:39We will ask you to take the cart with a cab.
00:18:41Sí, ahora entiendo por qué.
00:18:43Un momento, cielo.
00:18:44Where is the position, what is the value?
00:18:51It may contain other things, like it.
00:18:53Te tengo que colgar ya.
00:18:55Estoy esperando una llamada.
00:18:56Siempre estás muy estresada.
00:18:57Create what you want to practice yoga.
00:18:59Ay, mamá.
00:19:00Ahora we don't have to tie the knot to pray to everyone and decide.
00:19:03Te llamo más tarde, ¿vale?
00:19:05Me da la impresión de que es librarte de me.
00:19:07Ah, that's the old one that doesn't belong to you.
00:19:11Te quiero mucho, cariño.
00:19:14Y yo a ti.
00:19:16Ya están aquí.
00:19:17Cuelgo, adiós.
00:19:20¡Yujú!
00:19:21¿Hay alguien en casa?
00:19:28Oh?
00:19:29¿Usted es nueva?
00:19:31Ah, sí.
00:19:32Please tell me what I need to know.
00:19:36What is the decision to do?
00:19:38¿Ya ha llegado Alexander?
00:19:40If you're in the house, it's here to stay.
00:19:43Al médico.
00:19:44¿Y eso?
00:19:45¿Qué ha pasado?
00:19:47Bueno, un pequeño percance.
00:19:49Esperemos que nada grave.
00:19:51Then, please enter the salon.
00:19:53Try, for favor, a prosecco and a large amount of water for refreshment.
00:19:56Ah, Suzanne.
00:19:57Me alegro de verla de nuevo.
00:19:59Yo también me allegro de volver.
00:20:01Acabo de conocer a su new compañera.
00:20:04No, no new company.
00:20:07Es la señorita Laura.
00:20:09Ah, le pido mil disculpas.
00:20:11I am extraordinarily young, this is my new home.
00:20:14Es todo un placer conocerla.
00:20:16¿Ustedes?
00:20:17Laura Brunner, the novel of Alexander.
00:20:20¿Y usted?
00:20:21Suzanne Herzog, ex-Alexander.
00:20:24Me alegro de conocerla.
00:20:26And I don't have anything to do with it.
00:20:28Ni a mí de usted.
00:20:29¿Qué?
00:20:30¿Qué?
00:20:31¿Qué?
00:20:32¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:40¿Qué ha dicho el médico?
00:20:41Cervical Traumatismo.
00:20:43For this day he received medical care to do it.
00:20:46O para casi todo.
00:20:47¡Yuuh!
00:20:50Oh, Elvira, what's the matter?
00:20:52Un pequeño accidente, no tiene importancia.
00:20:55¿No escuchaste mi mensaje?
00:20:56No, ¿qué mensaje?
00:20:57Where does the interior come to the rescue, is it urgent?
00:21:00No, no, only the llamaba comes to your destination.
00:21:08¿Venís?
00:21:09It's all about the start when it comes to the game.
00:21:11Yes, clearly.
00:21:12Alexander, cariño, what do I want from my place?
00:21:16Entremos, no words come to Hannah.
00:21:19I don't have any idea what I want to sleep in.
00:21:21¿Es por tu chica nueva?
00:21:23Suzanne.
00:21:24Como queras, si no estás comodo, ir encantada de a hotel.
00:21:27Where can I tell you what to do, why?
00:21:33Un asado exquisito.
00:21:35The Unidos Estados are more likely to use the text and hidratos.
00:21:39¿Me pasas la salsa, cariño?
00:21:41Quiero decir, Alexander.
00:21:49Alexander, ask us about it.
00:21:51He visited Ida in the metropolitan opera,
00:21:54Aunque no está la tura de la de Verona.
00:21:58Have you agreed to visit the arena?
00:22:02Fuimos a Italia los cuatro alone for the representation,
00:22:05pero valió la pena.
00:22:06Sí, fue fantástico.
00:22:08Una experiencia.
00:22:09Are we supposed to join the opera?
00:22:13¿La ópera?
00:22:14Sí, lo soy sincera.
00:22:15How to recover, there is no choice.
00:22:17Seguro que Alexander la lleva cada semana la opera.
00:22:19The truth is that there are no other things to do.
00:22:23How many people are there, how are they?
00:22:28Don't let anything happen to you.
00:22:30Yo no diría tanto.
00:22:32This may be related to the opera.
00:22:35Es verdad.
00:22:36Tenemos todo el tiempo del mundo.
00:22:42Why, what are the conditions?
00:22:45En grass, trabajando, podría decirse.
00:22:47Qué tonta soy.
00:22:48I didn't ask him what he wanted to do.
00:22:51Now work...
00:22:51Fashion designer.
00:22:54I love what I have on the Internet.
00:22:57Quizá deberían asociarse.
00:22:59Susana is one of the major marketing experts in Austria.
00:23:03You can find out what experience you have in the world online,
00:23:07Prefiero trabajar con compañías que existen de verdad.
00:23:10Es una lástima.
00:23:11Here's what happens next.
00:23:17Ha sido una velada estupenda.
00:23:20Klaus, Elvira, much love.
00:23:22It tends to work in the march.
00:23:24We can take a bus to the hotel in the dormitory.
00:23:26¿Un hotel?
00:23:27De eso ni hablar.
00:23:28Faltaría más.
00:23:29Aquí tenemos espacio de sobra.
00:23:31Pero no quiero causaros ninguna molestia.
00:23:33Tú nunca molestas.
00:23:34There are more people in the house.
00:23:36A hotel.
00:23:37Lo que nos faltaba.
00:23:39Pues nada.
00:23:49This exnovia is a special one.
00:23:52Yes.
00:23:53Es cierto que a veces...
00:23:55habla mucho.
00:23:58Tus padres parecen adorarla.
00:24:01This may also be possible.
00:24:05Salta a la vista.
00:24:06Laura.
00:24:09Much of what happens here.
00:24:11You have a new life imaginado of semana fin, cream.
00:24:19Oye, durante la cena...
00:24:22Does this depend on the sea in our country?
00:24:25¿Qué?
00:24:26Why should I save money on this day?
00:24:28Además, it's only a temporary one.
00:24:30This proyectos son grandiosos, Laura.
00:24:33I often come to the market.
00:24:35Y...
00:24:36The new version of the diseñadora will be the guardian of Europe.
00:24:45¿Nos damos un baño?
00:24:46Good idea.
00:24:48O tal vez podamos saltarnos directamente al baño.
00:24:52Best idea.
00:24:57Disculpad, me he equivocado.
00:24:59Será la costumbre.
00:25:00No os molesto más.
00:25:02Mejor me voy a nadie al lado.
00:25:04Buenas noches.
00:25:05Buenas noches.
00:25:09Vale.
00:25:10Mejor voy a darme una ducha.
00:25:12Yo también.
00:25:14Con agua muy fría.
00:25:26Why do these things happen with me?
00:25:28Please use this to save your money.
00:25:33Jamás haría algo así.
00:25:37This day is only for us.
00:25:42Hola parejita.
00:25:44¿Os importa si me uno?
00:25:46Mira que bien.
00:25:47Delete your view from me when it comes to ejercicio.
00:25:51No, no.
00:25:52Jugad vosotros.
00:25:53Otras no es tan divertido.
00:25:55No, no.
00:25:55It's worth it for me.
00:25:57Y no me gusta perder.
00:25:58Pero juguemos nosotras.
00:26:00There is no idea what the sea is like.
00:26:01Ven, Laura.
00:26:02Se acabó el partido.
00:26:03The machine is here today.
00:26:04No, no importa.
00:26:05Ask me to enter my home.
00:26:08Susan doesn't have to eat anything.
00:26:10Siempre hay una primera vez.
00:26:12Bien.
00:26:13Bien.
00:26:13Bueno.
00:26:21Bien.
00:26:28Bueno.
00:28:06Thanks
00:28:07Thanks
00:29:53A Laura Brunner, my actual novel.
00:29:58It means that the room used to be sent to a new place.
00:30:01Si llega el momento.
00:30:03Gracias.
00:30:05Debemos irnos, alcaldesa.
00:30:06When I imagine, the fiesta will not be organized at all.
00:30:09Sí, salude a sus padres de mi parte.
00:30:11Descuide.
00:30:15¡Qué situación more incommoda!
00:30:17¿Vienes?
00:30:26Hanna, do you want to know where the gardeners are?
00:30:29When it comes, there will be no news.
00:30:31This is what marido says about the city with others.
00:31:04Dígame.
00:31:05Querría hablar with vera, for favour.
00:31:07When it comes to what happens next.
00:31:09¿Qué puedo...?
00:31:29How do I do this, please?
00:31:46What to do is listed on the plaza accordado.
00:31:49Haré lo que pueda.
00:31:50The llamaré cuando terminus, señor Steinbrook.
00:31:53Gracias.
00:31:54Gracias.
00:32:16Vale.
00:32:17The rest of the days we find alone with Laura and her.
00:32:19No one wants me to decide.
00:32:23Déjalo, Laura.
00:32:25Ya lo lleva a Susan.
00:32:28Ella iba a entrar en casa.
00:32:38Bueno, ahora ya estaremos solos, te lo prometo.
00:32:42¿Estás segura?
00:32:43Segurísimo.
00:32:45Solos tú y yo.
00:32:47Sin exnovias.
00:32:48Y sin ropa.
00:32:57¿Qué hace mi madre aquí?
00:32:59Se me olvidó decírtelo.
00:33:01Aproveché te llamaba para invitarla la fiesta.
00:33:09Mamá.
00:33:10Hola, cariño.
00:33:13Tengo la sensación de que no te alegras de verme.
00:33:15Sí, sí.
00:33:16So if you ask the sea at this moment.
00:33:18Alexander me ha invitado.
00:33:20What happens next to you
00:33:21And I don't want to go to the port directly to my place.
00:33:26Yes, I don't know what to do with my family.
00:33:29¿Y cómo me tomo eso?
00:33:30This comes with a lot of money.
00:33:34Reconócelo.
00:33:35There are no other activities in the school district.
00:33:37No sé a qué te refieres.
00:33:43¿Cuánto le debe mi madre?
00:33:46Que no es mi chofer.
00:33:48Es Anton, mi nuevo novio.
00:33:49Encantado.
00:33:51Ya te hablé de él.
00:33:53Trabaja and agencia de choferes.
00:33:55¿Is it increíble that the language is read and what to do at the end of the day?
00:34:00¿Lo ves, mamá?
00:34:01Esto me refería.
00:34:02How do these changes come to Alexander's padres?
00:34:07Hola.
00:34:08Hola.
00:34:10She is the mother of Laura.
00:34:11Y usted, Alexander.
00:34:13Un placer conocerla.
00:34:13Did you use the house of Steinbrook?
00:34:15Yes, encantada.
00:34:16Hola.
00:34:17Y este es...
00:34:19Anton.
00:34:20How can you visit the store?
00:34:22Entermos en casa.
00:34:23Me alegra que hayan podido venir.
00:34:24Gracias por la invitación.
00:34:25I don't have anything to do with this sorpresas.
00:34:28Ni a mí.
00:34:31Los he invitado yo.
00:34:32Siento no haberte avisado antes.
00:34:34Oh, we don't have to do anything for anyone else or someone else.
00:34:37For your sake, please visit the school and Laura's home in the usual primer.
00:34:41¿Quieres?
00:34:43¿Hermano?
00:34:44¿Qué tétrico es esto?
00:34:46¿No internal depreciation at the end?
00:34:48Mamá.
00:34:48The old age of my parents.
00:34:51Oh, for this part of the music.
00:34:53No.
00:34:54¿Qué?
00:34:54What are the connections between the museums?
00:34:58Bien.
00:34:59This is your habit, señora Brunner.
00:35:01María.
00:35:02De acuerdo.
00:35:02Y la de Anton es aquella.
00:35:04It's perfect for what we do.
00:35:06God, what's the matter with you?
00:35:08No, de eso ni hablar.
00:35:10There is no molestation, as it often tends to become a habit.
00:35:12Sí, mucho más cómodo.
00:35:14Where you come from India is your company and home.
00:35:17Eso sería un despilfarro.
00:35:19No, lo hacemos con gusto.
00:35:20Vale, the apartments are in the apartment.
00:35:22Oh, that's what happened next.
00:35:25Enseguida te devuelvo a tu hermano.
00:35:31¿Hermano?
00:35:32I know that Steinbrück does not have anything to do with it.
00:35:34Y tampoco has estado muy espabilada for aclarárselo.
00:35:39Te lo digo muy en serio.
00:35:42No pretender that participe in este paripé.
00:35:45Mamá.
00:35:47Here I am in a difficult situation.
00:35:49Los padres de Alexander adoran su antigua novia.
00:35:52La cual no daría en clavarme un cuchillo por la espalda.
00:35:54Do I have to use a bus to talk about the situation?
00:35:58No, nada de eso.
00:35:59Ven, querida.
00:36:01This comes from the fact that no one interacts with you at the same time.
00:36:04If someone else loves you, he will be alone.
00:36:07There are no other planes at all.
00:36:09You also know what happened to him.
00:36:12Claro que lo he hecho.
00:36:14They are realizable in our country in New Guinea.
00:36:17Fue en Bali, en Bali.
00:36:19Era a summer sun with a regular summer camp with golf.
00:36:23En serio, mamá.
00:36:25My relationship with Alexander in the maravilla.
00:36:28When you are here and your new news does not allow me to prepare for the summer.
00:36:35Está bien.
00:36:37Anton será mi hijo este fin de semana.
00:36:40After all, what happened to you was the karma that brought you pain.
00:37:12¿Dónde se ha metido papá?
00:37:15Empezaremos sin él.
00:37:19Disconnect, because I love you so much.
00:37:24My generoso for your part when coming.
00:37:27¿Tenemos invitados?
00:37:28Sí, es la familia de Laura.
00:37:29Ah.
00:37:30¿Su madre, María?
00:37:32Klaus Steinbrook, un placer.
00:37:33Lo mismo digo.
00:37:34Y su hermano Anton.
00:37:36En Kastainbrook.
00:37:38It's important to know what you are talking about.
00:37:40Yes, clearly.
00:37:42Buen provecho.
00:37:44Buen provecho.
00:37:44Buen provecho.
00:37:51Gracias.
00:37:53Maria, welcome to India, please.
00:37:55Tiene que ser fascinante.
00:37:56Ah, sí.
00:37:57Es fabuloso.
00:37:59This is a desvinculación absoluta de todo lo terrenal.
00:38:03We are all fenomenal.
00:38:05Verdad, Anton?
00:38:06Yes.
00:38:06What is the condition of the skin?
00:38:10Pues claro, mamá.
00:38:12Corazón, cariño, is como si no recordara our llamamos.
00:38:43¿Te encuentras bien?
00:38:45Ah, sí, claro.
00:38:47Por supuesto.
00:38:48What about the Kamasutra?
00:38:50No, quería decir...
00:38:53Kamusatra.
00:38:54No tiene nada que ver.
00:38:56No pensarán eso de mí.
00:39:01Do you want to stay with us?
00:39:04Casa de moda.
00:39:04Much of the tradition, this year is higher.
00:39:07Fuera de Austria tampoco es que haya mucha competencia.
00:39:09Mamá.
00:39:12¿Aún te duele?
00:39:13If you want to share this view.
00:39:15This country has currants in India for ayurvedic massages.
00:39:18No, no, thank you.
00:39:19It's possible for me to partake in something that works for me in some people.
00:39:23No one wants to visit his family.
00:39:27Caray.
00:39:29Ya llevan 40 años casados.
00:39:33What is the secret of the matrimonio where it works?
00:39:37Nuestro negocio es nuestro secreto.
00:39:39Trabajo, trabajo and more trabajo.
00:39:42Incluso the moon of the world is placed on the street.
00:39:47It's all about what happens when there's no need to close it.
00:39:51Yes, today we will be in contact with others who are interested in the first day over 40 years.
00:40:00How romantic. This is just a brand.
00:40:03Por el amor.
00:40:05Yes, for love.
00:40:07Por el amor libre.
00:40:10Satisfactorio?
00:40:11Y mejor varias veces al día.
00:40:12Salud.
00:40:17Salud, querida.
00:40:23The comida is what causes ceremonia to spread.
00:40:25Oh, y tú has contributed a ello bastante, mamá.
00:40:28Cariño, what's the difference between those who want to join this family?
00:40:32Yes, completely.
00:40:34This may cause me to lose my hair.
00:40:38Tranquila, it's too late to do anything.
00:40:40Cielo, there are no gases alone for demostrarme that sí que puedes.
00:40:45Mamá, quiero a Alexander.
00:40:49Pero este no es tu mundo.
00:40:52I don't want anything with Cola, it doesn't come in the same way.
00:40:55The mismo podría decir de Anton y tú.
00:40:58Buenas noches.
00:41:00Of course, no one knows what happened next to Laura.
00:41:03My family doesn't live with us.
00:41:05Pero si apenas la conoces.
00:41:07Oh, where the sea is, there is a lot of heat, it's tan... this way.
00:41:12Does this refer to who is Susan?
00:41:15This is perfect, no explanation for me.
00:41:17Mama, who is the one who preys on Susan, who tells me that I don't care?
00:41:21If this happens to you, it's worth it.
00:41:23If no, it's hard to hear.
00:41:25Sois tal para cual.
00:41:26Ahora quiero a Laura.
00:41:28Our mujer is increíble and pronto our people are alive.
00:41:30It's important that you use this idea.
00:41:33Doesn't anyone have a home with anyone?
00:41:35It is impossible for the pieces to appear in the series.
00:41:38If only those people were happy...
00:41:40Eso es cosa mía.
00:41:42Laura me hace feliz, aunque no cumla todos tus requisitos.
00:41:47What's wrong with this?
00:41:50Estás alteradas todo el tiempo.
00:41:52¿Has discutido con papá?
00:41:55No, no.
00:41:58Estoy cansada.
00:41:59Me voy a la cama.
00:42:23I don't have to fight what's going on.
00:42:31¿Qué me va a pasar?
00:42:44El vine.
00:42:58This way, I have to do this job.
00:43:03Es todo tan prohibido.
00:43:06Ven aquí.
00:43:10These days andarnos con cuidado.
00:43:25What will happen to the audience?
00:43:28¿Cómo?
00:43:29¿Susan y tú?
00:43:30¿Por qué lo dejasteis?
00:43:31¿Te importa eso ahora?
00:43:39What's the matter with this story, isn't it?
00:43:41Por supuesto que la hubo.
00:43:42Pero si te digo la verdad...
00:43:43No recuerdo por qué.
00:43:46¿Cuánto estuvisteis juntos?
00:43:48Laura, please feel free to visit Susan.
00:43:50This is what happened next.
00:44:14Mama, what's the mermelada?
00:44:18Bueno, tengo que irme.
00:44:21Volveré después de comer.
00:44:27Buenos días, Laura.
00:44:29Buenos días.
00:44:34Hola.
00:44:35Hola.
00:44:36¿Salimos de excursión?
00:44:38Yes, clearly.
00:44:39¿Quién más se viene?
00:44:41No, solo es tú y yo.
00:44:45Seriously?
00:44:47¿Y a dónde vais a ir?
00:44:49Aún no lo sé.
00:44:50Decidiremos sobre la marcha.
00:44:52Iremos a la montaña.
00:44:53This year is a special romantic color.
00:44:56If I understand, I can't help but think about it.
00:45:00Sí, yo también debo irme.
00:45:01Las flores llegarán de a recent moment.
00:45:05Bueno.
00:45:07Come to the place where Hannah is at the picnic.
00:45:09¿Eh?
00:45:10¿Eh?
00:45:14Vaya, vaya.
00:45:16A romantic picnic in la montaña.
00:45:20Yes.
00:45:21¿Y?
00:45:22Para el oído inexperto puede sonar a una excursión normal y corriente.
00:45:25Here my mother suena a propuesta de matrimonio.
00:45:30¿Tú crees?
00:45:32Oh, no, pero...
00:45:33¡Sí!
00:45:35No se me había ocurrido.
00:45:39Tal vez tenga razón.
00:45:41Laura, ¿nos vamos?
00:45:43Yes.
00:45:46It is always available to us.
00:45:48Mamá.
00:45:49Que vaya bien.
00:45:51Divertíos.
00:45:54¿A dónde vamos?
00:45:55Ahora verás.
00:45:56Estamos cerca.
00:45:59Buenos días.
00:46:00Traemos las flores.
00:46:01What are the plants?
00:46:04¿Llaman flores a esto?
00:46:06Son pura industrial industrial.
00:46:07No, there's no difference.
00:46:08What is the genetic management?
00:46:10Traemos lo que encargaron.
00:46:12What type of language is this?
00:46:14Mira estas pobres plantitas.
00:46:16Señora, yo alone here my trabajo.
00:46:19Play the game with the plants.
00:46:20¿Y yo qué sé?
00:46:21Quizá with the residuos tóxicos.
00:46:24Entonces, what plants or no?
00:46:26What is the main culture?
00:46:28No, no.
00:46:29De eso ni hablar.
00:46:31Why are we here?
00:46:33The dreams come to us and we find them.
00:46:35Seguro que el vida lo agradece.
00:46:37A semi-contaminado for pesticida that does not include karma.
00:46:40Además, demasiado desequilibrado para mi gusto.
00:46:43There is no need to know what is going on with this idea.
00:46:57Incredible.
00:46:58This is a much more special place.
00:47:01Why don't I start the world at home?
00:47:05¿De verdad?
00:47:17Does Alexander know who is here with what he is familiar with?
00:47:21Sí, esa es la idea.
00:47:25¿Y eso es lo que él quiere?
00:47:28No la entiendo.
00:47:29What's the matter with you, that's what happens when we use it and see what happens next.
00:47:35There are no motivations for this.
00:47:37Laura era una rebelde.
00:47:39Sobre todo en el colegio.
00:47:41Did you consider what is correct?
00:47:42They built people to rebel against their padres.
00:47:45Eso los hace más fuertes.
00:47:46Please let me know that nothing happens to me.
00:47:50Be a young person who is familiar with the world and what makes him happy.
00:47:53After Laura prefiere her money for her own sake, with her propia.
00:47:57That's what the world is all about.
00:48:02They mismatched their uniforms.
00:48:05Newer air vents for this day.
00:48:09Dudo what this life has to do with a tenner without sex.
00:48:14Yes, this is the most important thing that Alexander does not see in this case.
00:48:19¿Quién ha dicho eso?
00:48:20¿Mi hijo?
00:48:21Ya le ha comprado el anillo.
00:48:24Eso es ridículo.
00:48:26You have a much preferred experience with the latest version of Laura.
00:48:30This chico doesn't say anything that happens.
00:48:32Al menos aquel era artista.
00:48:33Esto es una catástrofe.
00:48:35When my hija wants to demostrarme algo, precisamente with su hijo.
00:48:38Tengo que hablar con él.
00:48:40Where the sea is filled with water.
00:48:42We are happy to enter into the world.
00:48:44Lo mismo pienso yo.
00:48:54¿Le gusta la sopa?
00:48:56Sí, está buenísima.
00:49:00¡Hana!
00:49:00Oh!
00:49:01¡Maldición!
00:49:18Mira hacia adelante.
00:49:37Gracias.
00:49:40Salud.
00:49:41Salud.
00:49:49Pastel de manzana.
00:49:50Lo comería todas horas.
00:49:51Ya lo sé.
00:49:53Nuestra primera cita, does it have a cordado?
00:49:55No era muy difícil.
00:49:57This love is all about the world.
00:49:59That's why I feel nervous and come to my home.
00:50:05hoy es un día muy especial.
00:50:12Ya.
00:50:13¿Cómo?
00:50:14¿Ya lo sabes?
00:50:18No, no, no, no, lo sé.
00:50:21Venga, sigue hablando.
00:50:22How many days later.
00:50:25Seriously?
00:50:28Cien días de locura.
00:50:30Caóticos, emocionantes and muy felices.
00:50:35y me parece
00:50:36que es buen momento
00:50:38para...
00:50:39¡Ay, Dios mío!
00:50:41No, no, lo siento muchísimo.
00:50:42¿Te he hecho daño?
00:50:44No, no pasa nada.
00:50:45Pero
00:50:46I imagine this moment being more romantic.
00:50:51Finally.
00:50:52Te he interrumpido.
00:50:54¿Qué más querías decir?
00:51:01¿Qué estás haciendo?
00:51:04Oh, Elvira!
00:51:05¿Te puedo ayudar en algo?
00:51:07Yes, there is something...
00:51:09¿Qué ha pasado?
00:51:10Al parecer Alexander the one who is with Laura in this case.
00:51:14Impossible.
00:51:15Apenas la conoce unos meses.
00:51:16Some of the things you want to share,
00:51:17nunca tuvo el valor de hacerlo.
00:51:19Lo siento en el alma,
00:51:20pero pensé que...
00:51:21era mejor decírtelo.
00:51:23Hay que evitarlo.
00:51:24This mode is the most suitable.
00:51:26No se lo merece.
00:51:28¿Ya estás mejor?
00:51:29Yes.
00:51:30Lo he echado a perder, ¿no?
00:51:32Yes, bueno, el champán y...
00:51:34Buena parte del manzana pastel.
00:51:37Pero el paisaje es precioso.
00:51:40Yes.
00:51:41Precioso.
00:51:45Cierra los ojos.
00:51:54dame la mano.
00:52:04Abre los ojos.
00:52:08Para ti.
00:52:10Es una piedra muy especial.
00:52:12Me la regaló mi abuelo.
00:52:14Dicen que da suerte.
00:52:18¿Y estás seguro
00:52:20de que quieres
00:52:20que me la quede?
00:52:23Te tengo a ti.
00:52:25No.
00:52:26Necesito suerte.
00:52:32Señora Steinbrück.
00:52:33Señora Steinbrück.
00:52:36Mire esto.
00:52:40Ah, pero será posible.
00:52:42What are the gardeners?
00:52:44No tengo ni idea.
00:52:45Por lo visto
00:52:46han descargado las flores
00:52:47y se han marchado.
00:52:48Esto es muy extraño.
00:52:49Tenían que haberlas plantado.
00:52:50Puede que tuviesen
00:52:51otras.
00:52:52No puede ser.
00:52:53Les insistí claramente
00:52:54en que todo el arreglo floral
00:52:55Tenía que estar preparado para hoy.
00:52:57Llamaré inmediatamente
00:52:58a la floristería.
00:52:59Ya se sabe.
00:53:01Vísteme despacio.
00:53:15Sus empleados
00:53:16me han dejado plantada
00:53:17con todas las flores.
00:53:19What is the meaning of this story?
00:53:21Oh, what you love
00:53:23producido un malentendido.
00:53:24Mi ama de llaves
00:53:25me ha dejado claro
00:53:26que ella no ha echado
00:53:27a nadie de aquí.
00:53:30¿Cómo?
00:53:32Manipulated plants
00:53:33genéticamente?
00:53:34La verdad
00:53:34Nothing like this is my home.
00:53:37Está bien.
00:53:38Envíeme a alguien
00:53:39que me coloque
00:53:39los macizos de flores
00:53:40o tendré que plantarlos yo.
00:53:44¿Cómo?
00:53:44¿Cómo que mañana?
00:53:46Oiga, escúcheme bien.
00:53:47Eso es imposible.
00:53:48The festival is celebrated most often.
00:53:52Bien, gracias.
00:53:53En ese caso
00:53:54me buscaré a otros
00:53:55que puedan hacérmelo.
00:53:56Muchas gracias.
00:53:59¿Qué pasa?
00:54:00Eso me gustaría saber a mí.
00:54:02Manipulated plants
00:54:03genéticamente?
00:54:04¿A quién se le ocurriría
00:54:05semejante tontería?
00:54:11¿Dónde las dejo?
00:54:12Ahí mismo.
00:54:17Las flores
00:54:18se tienen que plantar
00:54:19hoy mismo.
00:54:20¿Cómo que mañana?
00:54:22No, eso
00:54:23eso es demasiado tarde.
00:54:25Necesito
00:54:25que me envíen
00:54:26a alguien hoy
00:54:27para hacerlo.
00:54:28Yes.
00:54:29Gracias.
00:54:32Gracias.
00:54:32Maldita sea.
00:54:40Hola, ¿es la
00:54:41floristería
00:54:42Herreiber?
00:54:43Yes,
00:54:45tengo un pequeño problema.
00:54:48Necesito
00:54:49que envíen
00:54:49a alguien
00:54:50para...
00:54:51¿La de las hojitas?
00:54:52Yes.
00:54:55El problema
00:54:56está solucionado.
00:55:07eso también.
00:55:08Very good.
00:55:09¿Y esta de aquí?
00:55:10Yes.
00:55:11Hola.
00:55:13Uy,
00:55:14¿una afición nueva?
00:55:16Klaus
00:55:16quiere hablar contigo.
00:55:17Necesita que firmes
00:55:18una cosa.
00:55:19Seguro
00:55:19que puede esperar.
00:55:20Parecía urgente.
00:55:23No pasa nada,
00:55:24me ocupo del resto.
00:55:25hasta ahora.
00:55:27Hasta ahora.
00:55:32¿Habéis estado
00:55:32en el mirador?
00:55:33Yes.
00:55:3640 years ago
00:55:37su padre pidió
00:55:38al vida...
00:55:38Que se casara
00:55:39con él,
00:55:39lo sé.
00:55:41Bueno,
00:55:42Alexander Siempre
00:55:43ha sentido predilección
00:55:44por los lugares simbólicos.
00:55:46Eso parece.
00:55:52Qué bonito.
00:55:53Gracias.
00:55:59¿Cuánto hace
00:56:00que os conocéis?
00:56:02Casi cuatro meses.
00:56:04Ah!
00:56:04Os conocisteis
00:56:05nada más
00:56:06acabar nuestra relación.
00:56:08Alexander nunca
00:56:09ha sabido estar solo.
00:56:12¿Qué quieres decir?
00:56:13Cuando corté con él
00:56:15hace cuatro meses
00:56:15se quedó hecho polvo.
00:56:17Supongo que le habrá
00:56:18valido cualquier mujer.
00:56:20No,
00:56:21no quería decir eso.
00:56:22Seguro que lo vuestro
00:56:23es muy especial.
00:56:25aunque tú no seas
00:56:26su tipo.
00:56:28Pero el amor
00:56:29es ciego.
00:56:29¿No es así?
00:56:35Solo porque te pavones
00:56:36con tus vestiditos
00:56:37súper caros
00:56:38y con tus zapatitos
00:56:39de tacón
00:56:39no significa
00:56:40que hagáis mejor pareja
00:56:41y...
00:56:42¿Cómo dices?
00:56:45Disculpe,
00:56:46no me refería a usted.
00:56:49Qué bonito.
00:56:52Muy bonito.
00:56:53Gracias.
00:56:57mi trabajo aquí
00:56:58ha terminado.
00:57:09Hola.
00:57:10Hola.
00:57:13¿Qué bien hueles?
00:57:14¿Te pasa algo?
00:57:15No,
00:57:16solo me acabo de duchar.
00:57:18lo siento.
00:57:20Lo siento.
00:57:22Pensaba que
00:57:23a las mujeres
00:57:25OS IBAN
00:57:25los hombres
00:57:26trabajadores
00:57:27y sudorosos.
00:57:33¿Seguro que va todo bien?
00:57:38no me habías contado
00:57:39que Susan
00:57:39y tú
00:57:39lo acababais
00:57:40de dejar
00:57:40cuando empezamos.
00:57:42Laura,
00:57:44hablar sobre las ex
00:57:47no es lo más adecuado
00:57:48en una cita romántica,
00:57:49¿no crees?
00:57:57Susan quería irse
00:57:58a América
00:57:58y hacer carrera allí
00:57:59a toda costa.
00:58:00Y yo no quería
00:58:01irme de Estiria
00:58:02y dejar solo a mi padre
00:58:03con el negocio.
00:58:04Nos separamos
00:58:05así de fácil.
00:58:06¿Querrás decir más bien
00:58:07que Susan
00:58:08se separó de ti?
00:58:13¿Y por qué está aquí?
00:58:15Por el negocio
00:58:16trabaja para nosotros.
00:58:18Ah, ¿desde cuándo?
00:58:19Desde la universidad.
00:58:21Estudiamos juntos.
00:58:22Así que os veis
00:58:23a menudo.
00:58:24Yes,
00:58:25en el campo
00:58:25las cosas son así.
00:58:27Te conoces
00:58:28de toda la vida.
00:58:29Share the work,
00:58:30vas al mismo colegio.
00:58:31Y de vez en cuando
00:58:32también a la cama.
00:58:34Tampoco soy
00:58:34tu primer novio, ¿no?
00:58:35No, no lo eres,
00:58:36pero tal vez seas
00:58:38mi...
00:58:39¿Tal vez sea
00:58:40tu qué?
00:58:45¿Qué pasa, mamá?
00:58:49¿Cómo que te has perdido?
00:58:53Sí, no te muevas,
00:58:54voy a buscarte.
00:58:56¿Una piedra?
00:58:59Bueno,
00:59:00en algunas culturas
00:59:00una piedra es símbolo de...
00:59:02Sí, in the culturas of my mother,
00:59:03pero no en la nuestra.
00:59:04En nuestra cultura
00:59:05una piedra es una piedra
00:59:07y no un símbolo
00:59:07de fertilidad
00:59:09o de amor eterno
00:59:09o vete tú
00:59:10a saber de qué.
00:59:11Ya,
00:59:11los centroeuropeos
00:59:12somos de lo más aburridos.
00:59:14Me da la sensación
00:59:15de que nuestra relación
00:59:16se ha construido
00:59:16sobre una mentira.
00:59:19Pensaba lo mismo
00:59:19en mi última relación.
00:59:21Se acabó yendo a la mierda.
00:59:23Gracias,
00:59:23eso es de mucha ayuda.
00:59:26Tengo la sensación
00:59:27Who doesn't know Alexander?
00:59:29Igual que yo.
00:59:30A ver,
00:59:31yo ya sabía que Rabi
00:59:32estaba casado,
00:59:32pero no con tres mujeres.
00:59:34Finally,
00:59:35así son los musulmanes.
00:59:36Mamá,
00:59:37¿y si para variar
00:59:38hablamos de mí esta vez?
00:59:39Why did he meet Laura?
00:59:41No, lo siento.
00:59:44¿Ha ido bien
00:59:45en las montañas?
00:59:46Yes,
00:59:47de maravilla.
00:59:51Tenías idea
00:59:51de que cada vez
00:59:52que pasábamos
00:59:53por el mirador
00:59:54tenía la esperanza
00:59:55That que me pidiras matrimonio.
00:59:57Por Dios,
00:59:58¿cómo dices eso ahora?
01:00:00Quizá debimos atrevernos.
01:00:02Ni habría quedado aquí.
01:00:04Eso es ridículo,
01:00:05Susanne,
01:00:05y tú lo sabes.
01:00:06Nada habría cambiado.
01:00:08Nosotros hemos cambiado.
01:00:10Ya no somos unos críos.
01:00:12nuestro amor
01:00:13no era de patio
01:00:14de colegio, Alex.
01:00:17Siempre que intento
01:00:18hablar de Susanne
01:00:19con Alexander
01:00:20se cierra en banda.
01:00:21Tal vez sea una herida
01:00:22demasiado reciente.
01:00:24Cuatro meses
01:00:24no son una eternidad.
01:00:26Bueno,
01:00:27para mí seguramente sí,
01:00:29pero...
01:00:30Para una vez
01:00:30que no reacciono
01:00:31huyendo como siempre
01:00:32me utilizan
01:00:33solo para salir del paso.
01:00:35Yes,
01:00:35los hombres heridos
01:00:36son un mysterio,
01:00:37¿verdad?
01:00:39marcharme fue un error.
01:00:41Ahora lo sé.
01:00:43Tú lo supiste mucho antes.
01:00:44Nuestro único error,
01:00:45Susanne,
01:00:46Fue prolongar new connection.
01:00:47Y cuando te fuiste
01:00:48a Estados Unidos
01:00:49por fin abrí los ojos
01:00:50así de claro.
01:00:51En ocasiones
01:00:51es bueno distanciarse
01:00:53un poco
01:00:53para reencontrarse.
01:00:54En nuestro caso no,
01:00:55Susanne.
01:00:56Hazte la idea
01:00:56de una vez.
01:00:58No te pongas así.
01:01:04Hola.
01:01:06¿Puedo hablar contigo
01:01:07un momento?
01:01:08No quiero molestar.
01:01:15Alexander,
01:01:15¿quieres ayudar
01:01:16a tu padre
01:01:17with wine?
01:01:19Yes,
01:01:19cómo no.
01:01:20¿Puedo echar una mano
01:01:21yo también?
01:01:22Sí, sí,
01:01:22podrías ir por mí
01:01:23al centro.
01:01:24Me han llamado
01:01:25de la pastlería,
01:01:26la tarta ya está lista.
01:01:27Claro,
01:01:27sin problema.
01:01:36Este juego
01:01:36de madre-hijo
01:01:37tiene su encanto,
01:01:38pero no nos vendrá mal
01:01:39volver a comportarnos
01:01:40como personas normales.
01:01:43Quiero mi helado,
01:01:44mamá.
01:02:17Is this Alexander?
01:02:20No,
01:02:21Why?
01:02:21No pasa nada,
01:02:23volveré más tarde.
01:02:24¿Quieres que le diga algo?
01:02:26no,
01:02:27será mejor que hable
01:02:28con él directamente.
01:02:30Seguro que no es tan difícil
01:02:31transmitirle el mensaje.
01:02:32Es algo personal.
01:02:34No hay secretos
01:02:35entre nosotros,
01:02:36si es lo que crees.
01:02:37No,
01:02:37claro que no.
01:02:39Bueno,
01:02:40vale,
01:02:40si quieres.
01:02:42¿Puedes devolverle esto?
01:02:43Se le olvidó
01:02:44mi casa.
01:02:47¿Cuándo?
01:02:49La última vez
01:02:50que vino a verme.
01:02:52¿A Nueva York?
01:02:53Sorry,
01:02:54por eso quería dársela
01:02:56en persona.
01:03:09Estelasca
01:03:09es el que más me gusta.
01:03:11¿Qué dices?
01:03:12Yes,
01:03:12no está mal.
01:03:13No dudaría
01:03:13en incluir
01:03:14este blanco austriaco.
01:03:15Marirá mejor
01:03:15con el pavo.
01:03:17Good idea.
01:03:18¿Ya ha sacado
01:03:19brillo
01:03:19a la cobertería
01:03:20de plata,
01:03:20Hannah?
01:03:22trabajo otra vez.
01:03:24Disculpadme.
01:03:26¿Vas a contarme
01:03:27de una vez
01:03:28que ocurre
01:03:28entre papá y tú?
01:03:30Mamá,
01:03:31por favor,
01:03:32sé que os pasa algo.
01:03:33Una leve diferencia
01:03:34de opinión
01:03:34es nada importante.
01:03:36No te preocupes.
01:03:40Toma,
01:03:41lo he llevado a pulir.
01:03:43No lo necesito ya.
01:03:46He zanjado
01:03:47este tema
01:03:47para siempre.
01:03:49¿Estás seguro?
01:03:50Yes,
01:03:51muy seguro.
01:03:52Mis planes
01:03:53han cambiado.
01:03:55Tal vez
01:03:55me haya equivocado
01:03:56con Laura
01:03:57y sea una buena chica.
01:04:10Laura,
01:04:11¿estás ahí?
01:04:12¿Te encuentras bien?
01:04:13Yes,
01:04:14perfectamente.
01:04:15La cena
01:04:15ya está casi lista.
01:04:18Tardaré cinco minutos.
01:04:19ve yendo tú.
01:04:28¿Y dónde está Laura?
01:04:29Vendré enseguida.
01:04:31Vamos yendo nosotros.
01:04:36Oye,
01:04:36¿sabes
01:04:37si Anton
01:04:37tiene novia?
01:04:38No idea.
01:04:38¿Y dónde vive?
01:04:39También en Graz.
01:04:40Susan,
01:04:40no lo sé.
01:04:41¿Por qué lo preguntas?
01:04:41es que te interesa.
01:04:43No.
01:04:51Anton no se parece
01:04:53a su hermana.
01:04:57ya.
01:04:58eso es porque son
01:04:58de padres distintos.
01:05:00Ah,
01:05:00ya entiendo.
01:05:02Pues debe de haber salido
01:05:03a su padre.
01:05:07Digamos que sí.
01:05:09Entonces volvió usted
01:05:10a casarse
01:05:11después de que falleciera
01:05:12su primer marido.
01:05:16¿falleciera?
01:05:17Yes,
01:05:18su hija me dijo
01:05:18algo así.
01:05:19Yo creía que tu padre
01:05:20se había unido
01:05:20a un circo ambulante.
01:05:22Para mí fue como
01:05:22si estuviera
01:05:23prácticamente muerto
01:05:25en sentido
01:05:26metafórico.
01:05:27Yes,
01:05:28le faltó tiempo
01:05:28para salir por patas
01:05:29tan pronto como se enteró
01:05:30de que estaba embarazada.
01:05:32Yes,
01:05:32ya,
01:05:33así son los hombres.
01:05:34Siempre a la caza.
01:05:36por eso es más bonito
01:05:37que tenga una relación
01:05:38tan estrecha
01:05:39con sus hijos.
01:05:40¿Cómo lo hace?
01:05:43Pues
01:05:44les doy mucha libertad.
01:05:47Eso aporta cercanía.
01:05:49He podido comprobarlo
01:05:50esta tarde.
01:05:53Perdón,
01:05:54el cariño por su hijo.
01:05:58Admito
01:05:58que me ha sorprendido.
01:06:01Ya,
01:06:01bueno,
01:06:02a algunos les puede resultar
01:06:03un poco extraño.
01:06:05En eso
01:06:06te doy la razón.
01:06:08¿A eso le llamas extraño?
01:06:09Yes,
01:06:10o quizás.
01:06:10Perverso.
01:06:11Susanne,
01:06:12¿qué quieres decir?
01:06:13Creo que será mejor
01:06:15que lo cuente Laura.
01:06:16O su madre.
01:06:18A ver,
01:06:18Anton
01:06:19no es mi hermano.
01:06:23¿Cómo que no?
01:06:26Pues
01:06:27porque
01:06:29es adoptedado
01:06:30o algo así.
01:06:35Anton
01:06:35es el novio
01:06:36de mi madre.
01:06:42Espera,
01:06:43hay algo
01:06:44que no logro entender.
01:06:45Está claro.
01:06:46Dice que Anton
01:06:47no es su hermano.
01:06:48¿Por qué
01:06:49una mujer
01:06:50no puede tener
01:06:50un amante más joven?
01:06:52Parece que está
01:06:52de moda últimamente.
01:06:55Hanna,
01:06:56la verdura
01:06:56está deliciosa.
01:06:57Me gustaría
01:06:57tomar un poco
01:06:58más de zanahoria.
01:07:03Laura,
01:07:04por qué
01:07:05no me contaste
01:07:06la verdad?
01:07:07A mí también
01:07:07me gustaría
01:07:08saber la verdad.
01:07:09Le has contado
01:07:09a mi familia
01:07:10una mentira
01:07:10tras otra.
01:07:11Tu padre
01:07:12muerto,
01:07:12lo de Anton...
01:07:13No había nada
01:07:13planeado,
01:07:14solo surgió así.
01:07:16¿Habría sido
01:07:17mejor contarte
01:07:17que mi padre
01:07:18prefería dar
01:07:18volteretas
01:07:19en lugar de
01:07:19ocuparse
01:07:20de sus hijos
01:07:20y que mi madre
01:07:21discover your love
01:07:22por la carne fresca?
01:07:23Habría sido
01:07:23mejor que mentirme,
01:07:24seguro.
01:07:25Si hubiese contado
01:07:26eso,
01:07:26no habría tenido
01:07:27ninguna opción
01:07:28con tu madre.
01:07:28ni si yo hubiese
01:07:29sabido la que
01:07:29ibas a armar
01:07:30aquí,
01:07:31no se me habría
01:07:31ocurrido
01:07:32traerte.
01:07:33Yo también
01:07:34habría preferido
01:07:35quedarme en casa,
01:07:35seguro.
01:07:36¿O crees que me
01:07:37divierte escuchar
01:07:37a tu exnovia
01:07:38decir que no soy
01:07:39más que una
01:07:39distracción
01:07:40para ti?
01:07:41Laura,
01:07:41eso es absurdo,
01:07:42tú eres mucho
01:07:42más que eso.
01:07:53Tampoco confías
01:07:54en mí que crees
01:07:54a Susana
01:07:55antes que mí.
01:07:59cuando fuiste
01:07:59a Estados Unidos
01:08:00por trabajo
01:08:01el mes pasado
01:08:02¿quedaste
01:08:02con ella?
01:08:08¿Y he de confiar
01:08:09en ti?
01:08:11¿A dónde vas?
01:08:12Me voy a casa.
01:08:13Laura,
01:08:14Laura,
01:08:15por favor,
01:08:15no tiene sentido.
01:08:16En cuanto a
01:08:17Susana,
01:08:18no quería
01:08:18que te preocuparas.
01:08:20Apenas nos
01:08:20conocíamo
01:08:21de unas semanas.
01:08:21solo nos
01:08:22conocíamo
01:08:23unas semanas
01:08:23y ahora
01:08:24tengo la sensación
01:08:25de que no te
01:08:25conozco
01:08:26en absoluto.
01:08:27Pues yo también
01:08:27tengo esa sensación,
01:08:28es como si hubieras
01:08:29cambiado
01:08:29desde que llegamos
01:08:30aquí.
01:08:32No hay más
01:08:33que hablar.
01:08:34Ya no nos
01:08:34conocemos,
01:08:35ya no encajamos,
01:08:36no gustamos
01:08:37a nuestros padres
01:08:37y tu ex
01:08:38ha vuelto
01:08:38justo a tiempo.
01:08:40Más claro,
01:08:40agua.
01:08:41¿Qué quieres decir?
01:08:46Será mejor
01:08:47que nos
01:08:48separomos,
01:08:48Alexander.
01:08:50Lo nuestro
01:08:51ya no funciona.
01:09:18aquí estás.
01:09:20Llevaba un rato
01:09:21buscándote.
01:09:22Ah,
01:09:23no me digas.
01:09:25Que lo hagan
01:09:26mañana los empleados.
01:09:28Elvira,
01:09:29Please.
01:09:30Por favor,
01:09:30déjame trabajar
01:09:31tranquila.
01:09:33¿Se puede saber
01:09:34qué es lo que te pasa?
01:09:35¿Acaso
01:09:35te he hecho algo?
01:09:36Una falta
01:09:37de respeto más
01:09:38y no respondo.
01:09:39¿Por qué
01:09:40estás tan furiosa?
01:09:41Yo no estoy
01:09:42y nada furiosa
01:09:43y voy a cancelar
01:09:45esta fiesta.
01:09:46Ridículo.
01:09:48Así podrás
01:09:49disfrutar
01:09:49de tu aventura
01:09:50con tu Vera.
01:09:53Era por eso.
01:09:56Cariño,
01:09:57lo de Vera
01:09:59no es
01:10:00lo que tú piensas.
01:10:02Debes confiar
01:10:03en mí.
01:10:03Déjame a solas,
01:10:04Please.
01:10:05Pero qué tontería.
01:10:06¡Fuera!
01:10:07¿Estás?
01:10:20Puede darse prisa,
01:10:21es importante.
01:10:23Yes,
01:10:23pagaré las multas
01:10:24por exceso de velocidad.
01:10:26Yes,
01:10:27gracias.
01:10:28Hannah,
01:10:29necesito la lista
01:10:30de invitados.
01:10:30Se ha cancelado
01:10:32la fiesta.
01:10:32¿A estas alturas?
01:10:34¿Está usted segura?
01:10:36¿Tengo cara
01:10:37de estar bromeando?
01:10:38No,
01:10:39claro que no.
01:10:40Enseguida la traigo.
01:10:41Gracias.
01:10:48Ah,
01:11:02estabas aquí.
01:11:03Qué difícil
01:11:04es encontrar
01:11:05a alguien
01:11:05en esta casa.
01:11:15¿Esto es lo que parece?
01:11:17Yes,
01:11:18me voy de aquí.
01:11:19Lo que aún no sé
01:11:21es cómo.
01:11:21Oh,
01:11:22cielo,
01:11:23cuánto lo siento.
01:11:26No tendría
01:11:27que haber venido
01:11:28con Anton.
01:11:28No,
01:11:29no pasa nada.
01:11:31¿Quién sabe
01:11:32si no hasta cuándo
01:11:33habría durado
01:11:33Is this a teatro?
01:11:36Cuéntame,
01:11:37qué ha pasado.
01:11:38¿Qué te ha dicho?
01:11:41Alexander Sigue
01:11:41queriendo a esa tal
01:11:42Susanne
01:11:43y no me ha negado
01:11:44que quedó con ella
01:11:45en Nueva York.
01:11:48Esta vez
01:11:49habrías dicho
01:11:49que sí,
01:11:50¿verdad?
01:11:52Nunca había sido
01:11:53tan feliz
01:11:55y pensaba
01:11:56que él también
01:11:56lo era.
01:11:58Pero entonces
01:11:59me regaló
01:12:00esa piedra
01:12:00y después
01:12:02devolvió
01:12:02el anillo.
01:12:05cariño.
01:12:07Venga,
01:12:08nos volvemos
01:12:09a casa.
01:12:12No estés
01:12:13tan triste,
01:12:13cielo.
01:12:14Seguro
01:12:15que llegará
01:12:15otro hombre.
01:12:17Ese es tu lema,
01:12:18ya lo sé.
01:12:21¿Vosotros
01:12:21también os vais?
01:12:22Yes,
01:12:23desde luego.
01:12:23¿Qué ha pasado?
01:12:25Escúchame,
01:12:27lo tuyo
01:12:27con Susanne
01:12:28le ha hecho
01:12:28mucho daño
01:12:28Laura,
01:12:29por decirlo
01:12:29suavemente.
01:12:31y no es
01:12:31que no te entienda
01:12:32porque tal vez
01:12:33la vida sea demasiado
01:12:34corta para querer
01:12:34solo a un hombre
01:12:35o a una mujer,
01:12:37pero Laura
01:12:37es demasiado sensible.
01:12:38Yes,
01:12:39me he dado cuenta.
01:12:40Yo no me lo creía
01:12:41pero supongo
01:12:42que esta vez
01:12:42sí estaba preparada.
01:12:43Prepared?
01:12:44Habría dicho que sí
01:12:45a tu proposición
01:12:46de matrimonio.
01:12:47¿Mi
01:12:49proposal
01:12:50de matrimonio?
01:12:51Y el caso
01:12:52es que te entiendo.
01:12:53Yo también
01:12:53me lo he planteado
01:12:54alguna vez,
01:12:55pero todo este
01:12:56ir y venir,
01:12:57primero la invitación,
01:12:58luego la proposición,
01:12:59después no
01:12:59y entremedia
01:13:00a Susanne.
01:13:01No puedes
01:13:01tratar así
01:13:02a mi hija.
01:13:03No pensaba
01:13:04pedirle a Laura
01:13:04que se casara
01:13:05conmigo.
01:13:07No?
01:13:09No.
01:13:10Apenas llevamos
01:13:11unos meses juntos.
01:13:12Yes,
01:13:13eso dije yo también,
01:13:14pero supongo
01:13:15que malinterpretó
01:13:16lo del anillo.
01:13:17¿Qué anillo?
01:13:18El anillo
01:13:19que tú...
01:13:23Ya da igual.
01:13:25Laura
01:13:26creyó de verdad
01:13:26que iba a pedirle
01:13:27matrimonio?
01:13:28Lo importante
01:13:29es que os habéis
01:13:29dado cuenta
01:13:30de vuestro error
01:13:30a tiempo.
01:13:31Hasta la vista.
01:13:33Yes.
01:13:35Yes.
01:14:02Acabo de enterarme
01:14:04de que Laura
01:14:04se ha ido.
01:14:08Lo siento mucho.
01:14:12Yo también
01:14:13quiero una copa.
01:14:28gracias.
01:14:29De nada.
01:14:34¿Me puedes contar
01:14:35al menos
01:14:36qué pasa
01:14:36entre mamá
01:14:37y tú?
01:14:38¿Quiere cancelar
01:14:39la fiesta?
01:14:39ya lo sé.
01:14:42Pronto se aclarará.
01:14:48Espero.
01:14:54Mujeres.
01:14:55No las entendemos,
01:14:57pero las queremos
01:14:59igual.
01:15:02¿Pero qué?
01:15:06Ya era hora.
01:15:07Ve a buscar
01:15:07a tu madre.
01:15:08Dile que ya
01:15:09puede salir.
01:15:24Bueno,
01:15:25ya estamos aquí.
01:15:26Más rápido
01:15:26impossible.
01:15:27me alegro
01:15:27de verla.
01:15:29Desde luego
01:15:30es precioso.
01:15:37Ah,
01:15:38esta es Vera,
01:15:39mi aventura.
01:15:42¿Y tienes
01:15:43la desfachatez
01:15:43de traerla aquí?
01:15:45No,
01:15:46también se llama
01:15:47Vera,
01:15:47pero
01:15:48esa es mi Vera.
01:15:50O,
01:15:51mejor dicho,
01:15:52ahora se va a llamar
01:15:53el Pira.
01:15:55Vera Kaplan
01:15:56ha tenido el detalle
01:15:57de poner a punto
01:15:58la embarcación
01:15:58y cambiarle el nombre.
01:16:01Siempre habías querido
01:16:02hacer una larga travesía
01:16:03en barco conmigo,
01:16:04pero el trabajo
01:16:05Most important era
01:16:06y hemos perdido
01:16:08años de relación.
01:16:09Eso se acabó.
01:16:10Quiero conocer
01:16:11nuevos horizontes contigo.
01:16:13Pero,
01:16:13¿y la empresa?
01:16:14Alexander
01:16:15se hará cargo
01:16:16de los negocios
01:16:16el próximo mes,
01:16:17cuando estemos
01:16:18en Altamar.
01:16:19me saqué
01:16:20antes de
01:16:23la licencia
01:16:24para navegar.
01:16:25Estás
01:16:25complete
01:16:26loco.
01:16:27Puede ser,
01:16:29pero no soy
01:16:30tan idiota
01:16:31como para
01:16:32cambiarte
01:16:32por otra.
01:16:33Cariño,
01:16:35no hay motivo
01:16:35para cancelar
01:16:36la fiesta.
01:16:38Y yo siento
01:16:39mucho no haber
01:16:39confiado en ti.
01:16:40No,
01:16:42soy yo
01:16:42quien siente
01:16:43que te hayas
01:16:43preocupado.
01:16:45Te quiero.
01:16:46Y yo a ti.
01:17:16que te haya
01:17:47Translator for the channel
01:18:08Translator for the channel
01:18:19Translator for the channel
01:18:21Translator for the channel
01:18:23Translator for the channel
01:18:32Translator
01:18:42Translator for the channel
01:18:58Translator
01:19:03Translator for the channel
01:19:15Translator for the channel
01:19:28Translator for the channel
01:19:30Translator for the channel
01:19:31Translator for the channel
01:19:33Translator for the channel
01:19:44Translator for the channel
01:19:46Translator for the channel
01:19:48Translator for the channel
01:19:50Translator for the channel
01:19:53Translator for the channel
01:19:54Translator for the channel
01:20:05Translator for the channel
01:20:08Translator for the channel
01:20:11I feel sorry for my love and my life for the rest of my life.
01:20:15Vete.
01:20:32Oh, no! Apartá!
01:20:36¡Vamos, hombre!
01:20:41Oh, no!
01:20:41Oh, no!
01:20:50Oh, no!
01:21:09¡Laura!
01:21:12Open the door, please!
01:21:19I want to know what is possible. This applies to everything.
01:21:22No one has anything to do with it. Déjame en paz.
01:21:25Espera, por favor.
01:21:28The corbata has to do with a malentendido.
01:21:32Y lo del anillo.
01:21:33For the love of God, this place will be there.
01:21:36And the grit is tanto. What does this mean for you?
01:21:39Please.
01:21:41Tranquilo.
01:21:43Venga, por favor.
01:21:44Está bien, ya voy.
01:21:57Hola.
01:22:01¿Te escucho?
01:22:03Tendría que haberte contado de Susan, lo siento.
01:22:05There is a lot of noise that causes false impresión.
01:22:08When we are happy, we know that Susan and her loved ones.
01:22:11Nunca in the vida habrías creído que iba in serio contigo.
01:22:14There is nothing in the series, for what he sees.
01:22:16Please, Laura.
01:22:18The number of the corbata is alone with the truco barato of Susan.
01:22:22Placed in New York City, in New York.
01:22:24You can use it without any content.
01:22:26You will come to other places.
01:22:30When I come, I put the corbata with salsa and for the same time.
01:22:33What's wrong with me, please.
01:22:36Lo mío con Susan se acabó.
01:22:38Y hace tiempo.
01:22:40Te quiero, Laura.
01:22:43Solo a ti.
01:22:46Why do you want to learn from your school?
01:22:51A principio ese anillo era to dárselo with Susan.
01:22:54Era lo que quería mi madre.
01:22:57My father and his father used to be with Susan.
01:23:05Ay, Dios!
01:23:10¿Yo que que pensé que me basar a pedir que me casaras contigo?
01:23:17Me he supports como una idiota.
01:23:22Perdóname.
01:23:23Don't worry, please.
01:23:26Pero prométeme una cosa.
01:23:28Don't want anything to happen to your family.
01:23:31¿De acuerdo?
01:23:43Espera un momento.
01:24:03There is a location, sometimes this is correct.
01:24:09Laura Brunner, what do I want from you?
01:24:17Sí, quiero.
01:24:35You are born with Elvira's name
01:24:38Para que me seas igual de fiel
01:24:41que mi maravillosa mujer
01:24:42en los últimos 40 años.
01:24:54We want to do this for the next day.
01:24:57Gracias.
01:24:57Muchas gracias.
01:24:59Gracias.
01:25:00Who is visiting the barco?
01:25:02Claro que sí.
01:25:03Muchas felicidades.
01:25:04Gracias.
01:25:05¿That he had his bonitos que te han quedado los centros de flores?
01:25:08No, pero gracias.
01:25:11Enhorabuena.
01:25:12Yes.
01:25:13Cuarenta años, media eternidad.
01:25:15¿Seguro que no os aburrís?
01:25:17Mamá.
01:25:17A mí me basta con un hombre.
01:25:19If this is the case, it will come together as a result of the Kamasutra.
01:25:22Ah, ese curso de cocina.
01:25:23Seguro que a bordo tendremos mucho tiempo para cocinar.
01:25:27When there is one, no one decides what it is.
01:25:30Sí, eso pensé yo.
01:25:32Tal vez deberíamos casarnos.
01:25:35¿Qué chispa tienes?
01:25:41¿Por qué no?
01:25:46Mejor lo hago yo.
01:25:56Salud, cariño.
01:26:08Por ti.
01:26:09Por nosotros.
01:26:11Por nosotros.
Comments

Recommended