A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Catégorie
🦄
Art et designTranscription
02:23...
02:38...
02:41...
02:51...
02:52...
02:58...
02:59...
03:00...
03:00...
03:01...
03:01...
03:01...
03:03...
03:03...
03:06...
03:06...
03:06...
03:07...
03:07...
03:07...
03:08...
03:09...
03:10...
03:10...
03:10...
03:10...
03:11...
03:11...
03:12...
03:12...
03:12...
03:13...
03:14...
03:14...
03:15...
03:16...
03:18...
03:20...
03:27...
03:58...
03:59...
03:59...
03:59...
04:00...
04:01...
04:01...
04:18...
04:19...
04:21...
04:22...
04:22...
04:23...
04:23...
04:23...
04:23...
04:24...
04:24...
04:24...
04:24...
04:24...
04:24...
04:25...
04:25...
04:26...
04:26...
04:26...
04:27C'est-à-dire que j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai.
04:57J'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai.
05:04J'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai,
05:10j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai,
05:26j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai,
05:29j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai.
05:36C'est-ce qu'il y a beaucoup de gens qui sont dans le jardin.
05:41C'est vrai.
05:43J'ai fait ça.
05:45Et nous viendrons dans le jardin.
05:47Et donc ?
05:48C'est un travail.
06:32Жената се познава по чантата. Госпожа Хандан е друг човек.
06:38Не разбирам какъв ти е проблемът.
06:41Толо, престани, слизи, веднага.
06:45Затварям ти, че вече си изнервих твърде много.
06:48Добре, чао, чао.
06:51Слез, хайде.
06:55Слизи.
06:57Здравейте. Добър ден, много се радвам да ви видя отново.
07:01Докторе, насам.
07:09Казахте ми да дойда, ако го почувствам.
07:13Имам нужда от разговор.
07:16Може ли?
07:17Чудесно.
07:19Слушам ви.
07:21Разведохме се.
07:23Знаете?
07:24Да, научих.
07:27Затова за малко съм при баща си, докато си взема собствено жилище.
07:34А майка ви?
07:36Загубих я като дете от тежка пневмония.
07:41Съжалявам.
07:42Благодаря.
07:42Били сте много малка.
07:46Тогава е още по-тежко, нали?
07:49Така е.
07:52Отвори се рана.
07:55Имах замужно семейство.
07:57Без майка.
08:00Татко беше авторитарен.
08:03Не ме е бил.
08:04Но ме тормозеше.
08:07Тормозеше мен и мама.
08:09Не се е женил пак.
08:12Голяма къща.
08:14Имаше економка.
08:17Обаче бях отговорна за всичко.
08:21Особняк е.
08:23За храната.
08:24За вдигането на шум.
08:28Искаше дрехите да се перат и изгладят в момента,
08:31защо он ги е свалил да не се мести нищо в къщи.
08:35Дори не ме поглеждаше в очите.
08:39При най-малкото нещо ми се караше.
08:43У нас постоянно беше пълно с хора.
08:47Какво работеше той?
08:49Беше районен управител.
08:51А после политик.
08:53Пенсионира се.
08:55Коя беше майка ви?
08:57Мама ли?
08:59Горката.
09:02Животът ти мина да ми огажда.
09:06Отбедно семейство е.
09:09Техните толкова се зарадвали, когато се омъжила.
09:14Богат мъж.
09:16А татко?
09:19Все бил недоволен.
09:21Нищо не му харесвал.
09:23Никога.
09:25Все бил сърдит.
09:26Оженил се, защото била красива.
09:30Всички мислили, че ще живеят разкошно.
09:35Но разбирам, че тя е била нещастна.
09:41Една тъжна жена жертвала се за мъжа си.
09:46Била е красива.
09:48А баща ви?
09:49Не.
09:50Той и завщо не беше хубавец.
09:53Нисък, пълен и скурен.
09:57Приемаше ли господин Кенан?
09:58Беше изключително против нашата връзка.
10:03Не го чух.
10:06Напуснах дума.
10:08Скарахме се.
10:12Животът ми се промени в университета.
10:16Там аз срещнах Кенан.
10:20Той беше различен.
10:22С неговия смях, мимики, сладкодумие.
10:29Кенан ни изглежда като мъжа идеален за една жена.
10:36Сякаш си в някакъв филм, сваля звезди.
10:42Но след това бързо те оставя сама.
10:47Така.
10:49Били сте като майка си.
10:52Години сте постъпвали точно като нея.
11:00Аз.
11:02Всъщност.
11:04Затова реших да избягам при Кенан.
11:08Но да.
11:10Вие имате право.
11:16Примера на мама.
11:18Копия на баща и.
11:20Егоист.
11:21Човек с особени правила.
11:24Майката се е жертвала.
11:27Дъщеря и приема същия модел на живот.
11:30Без да го осъзнава.
11:33Госпожо, знаете ли, че сте продължили същия живот, но другът е?
11:39Помислете върху това.
11:47Да.
11:49Права сте.
11:51Кенан е правил същото нещо с мен.
11:55Вие сте го допуснали.
12:01За съжаление, пожертвах живота си.
12:10Кафето е хубаво.
12:12Да ти е сладко.
12:15Пътувала съм.
12:17Опитвала съм най-различни кафета, обаче никой не е като нашето.
12:22Не пия ли турско кафе?
12:25Ме няма цял ден.
12:28И ти харесваш?
12:30Да, доста.
12:32А с теб, Кенан Баран.
12:39Нека отсервирам.
12:41Ти говори.
12:45Да, Семих.
12:46Ало, Кенан, как си?
12:48Свикна ли?
12:50Всичко е наред, спокойно.
12:53Май, все това ще ме питате от тук нататък.
12:55Вече съм свикнал, няма проблем.
12:58Предай на всички останали.
13:00Радвам се.
13:01А имаш ли план за довечера?
13:03Ела у нас?
13:04Чуй, Неслихан настоява за това да дойдеш.
13:08Не бих отказал поканата ви.
13:10Ами, да искаш нещо специално?
13:16Боб с дома ти.
13:19Хандан ми правеше.
13:23Значи, ще предам да приготвят за теб.
13:26Добре.
13:27Неслихан ще се справи.
13:28Каквото реши.
13:30Да.
13:31Ами, до довечера.
13:33До скоро.
13:35Лек ден.
13:39Върви след кафето.
13:41Едно пиленце ми каза, че ти обичаш, мусьо.
13:45О, сода.
13:47Казах ли ти, че сме на вечеря?
13:51Вечеря? Къде?
13:52Канени сме от близки и приятели.
13:55Чакай.
13:56Ние с теб?
13:57Да.
14:01Е, ще дойдеш ли?
14:04Идваме на край света, Кенан.
14:08Момент, момент, момент, момент.
14:10Чакай.
14:12Кога тръгваме?
14:15Към седем.
14:16Ясно?
14:17Може?
14:18Ще съм тук.
14:19А сега къде отиваш?
14:21Съм раз и има толкова задача, Кенан Баран.
14:26Искам да си починеш хубаво до довечера.
14:30Ще пазя енергия.
14:35Точно.
14:38Чао.
14:39Оревуар.
14:41Оревуар.
14:53Още малко и съм готова.
14:56Не бързай.
14:57До вечера съм канен на вечеря.
15:01Търся си костюм.
15:03Изгладих резите.
15:05Искате ли да ви приготвят този?
15:08Да, защо не.
15:10Нека е този.
15:12Избирам него.
15:14Добре.
15:24Да помогна, ако търсите нещо.
15:30Къде са ми позлатените ръкавели?
15:33Скамък.
15:34С нощта ги оставих тук, но не ги намирам.
15:38Не съм ги виждала.
15:40Може би са паднали и някъде.
15:45Провери и кажи.
15:47Къде ли са?
15:49Не знам.
15:51Ще видя.
15:52Сега.
15:54Хайде, давай.
15:55Добре.
15:56Свършвам.
16:00Благодаря.
16:01Любимият ми крем.
16:03Да ти е сладко.
16:04Да ти е честита новата работа, миличка.
16:07Дай, Боже, како.
16:09Влез.
16:12А, заеда си.
16:14Излизам.
16:16Да станем, ако имаш задочи.
16:18Не, не, не.
16:19Спешно.
16:19Стойте.
16:21Добре, дошли.
16:22Здравейте.
16:23Запознайте се.
16:24Гюляй, моя приятелка.
16:27Здравейте.
16:28Уфук.
16:28Гюлю.
16:29Сестрай.
16:30Приятно ми е, Уфук.
16:32Нека се видим после.
16:34Да, ще дойда.
16:36Лек ден.
16:38Благодаря.
16:43Фадиме.
16:44Кой е този?
16:46Мой колега.
16:47Какви красиви колеги имаш ти.
16:50Нали така?
16:52Хубавец е.
16:53И знаеш ли какво?
16:56Тяка е, взгледа Фадиме особено.
16:59Да, усеща се нещо.
17:01Ви знаи си.
17:03Сестричке.
17:04Дали не му е дошло времето, а?
17:07Колко хубаво момче е.
17:09Стига.
17:10Ама толкова си крайна.
17:13Не искам.
17:14Спрете вече.
17:16Знам, че ме мислите.
17:18Но не става.
17:20Наистина.
17:22Вчера бяхме заедно навън.
17:24Тоест, на среща ли?
17:26Да, беше среща.
17:29Е, защо не?
17:31Сбърка ли някъде?
17:32Не, не, той...
17:34Офук наистина е сладур.
17:37Едно възпитено момче.
17:39Забавен е.
17:41Искрен.
17:42Но се познаваме от скоро.
17:44Обратното на Кенан.
17:47Да, точно така.
17:50Но с нощи осъзнах, че никой няма да ме накара да изпитам същото.
18:00Чуи.
18:02И никой няма да те е нарани така.
18:06Търсиш блясъка на Кенан.
18:09Обаче под него има само мрак.
18:12Нали?
18:14И ти го знаеш.
18:16Да, прави сте.
18:18Така е.
18:20Изживях нещо много силно.
18:25Никой не може да го замени.
18:32Май, мога да съм само с Кенан.
18:36Луда съм, знам.
18:39Глупаво е.
18:41Но не става.
18:43Не става.
18:46За това стига.
18:55Милички, идеята ви е много хубава.
18:58Ще подкрепим Кенан.
19:00Ще се ерасее.
19:02Да.
19:04Какво говоря?
19:06Да.
19:07Какъв живот.
19:09Ние ожалваме Кенан, баран?
19:13Ех, аз поне го разбирам.
19:16Самотата е тежка.
19:18Да.
19:20Чуи го.
19:21Ето го.
19:22Сега ще отворя.
19:25Много ви моля.
19:27Не говорете за самота.
19:30Трябва да го окоражим.
19:31Да, разбира се.
19:33Здравейте.
19:34Здравей.
19:35Здравей, Кенан.
19:42Здравейте.
19:43Ами тази...
19:45Дама?
19:46Това е Семра.
19:49Приятно ми е.
19:52Ей, сами.
19:53Добър вечер.
19:55Здрасти.
19:56Кенан, ние те чакахме сам и...
20:01Да.
20:02Изненадани сме.
20:04Типично в стилан, а Кенан, баран.
20:07Виж, най-близките ми хора.
20:09Моите стари приятели.
20:11Ето там е Неслихан.
20:13Здравейте.
20:14Здравейте.
20:15И Семих.
20:17Аце Лупка.
20:19Сами.
20:21Приятно ми е.
20:22И на мен.
20:23Неговата бивша съпруга, Гюл.
20:26Здравейте.
20:27Здравейте.
20:28Радвам се.
20:30Нали?
20:31Знаете ли какво?
20:33Да.
20:34Толкова е цивилизовано, че си общувате.
20:38Браво.
20:39Супер.
20:41Благодаря ви.
20:42Модерни сме.
20:45Нека да седнем.
20:47Първо вечерята или желаете по-аперитивче?
20:51Масата е сервирана.
20:52Емина е били и донесла още една чиния.
20:55Да, да.
20:56Как желае дамата?
20:58Много съм гладна.
20:59Кенан не спря да хвали госбите на Неслихан.
21:05Кенан.
21:06Да сядаме тогава.
21:08Хайде.
21:09Добре.
21:11Дръж, си мих?
21:12Готово.
21:13Хванах я.
21:14Хванах я.
21:15Боже, как се стреснах.
21:16Не, не.
21:17Няма страшно.
21:19Нормално ли е да реагирате така за някаква си статуэтка?
21:24Изплашихте ме.
21:25Не, не, не.
21:26Моля ви, не дайте.
21:29Това е от баба и просто има голяма сантиментална стойност.
21:34Да, не е нещо скъпо, но...
21:36Аз я спасих.
21:38Няма проблем.
21:39Хайде да сядаме.
21:42Любимите ти неща.
21:43Да.
21:45Неслихан, нямам думи.
21:46Ех, нищо особено, ама...
21:48Голяма работа си.
21:50Постарала си се.
21:52Никой не е като нея.
21:54Какво?
21:55Тази вечер е в твоя чест, да знаеш.
21:59Тя взе статуэтката, моля.
22:03Семра.
22:04Идвам.
22:05Ела, Семих.
22:06Добре.
22:08Госпожо Семра, къде искате?
22:11Не, чакайте.
22:13Момент.
22:15Да.
22:16Така.
22:22Не.
22:25Не става.
22:28А тук?
22:30Стоите заради мен, а?
22:32Търся си мястото, според Фан Шуи.
22:38Не, не, тук не е.
22:42Момент.
22:43Да видим дали ето тук.
22:50А, тук става.
22:51Сядай, скъпи.
22:53Гю, сами, хайде.
22:55Хайде.
22:56Емине, сервирай супата, моля.
23:00Сега сме годината на прасето.
23:03А, не знаех.
23:06Вече знаем.
23:07На прасето.
23:09На прасето.
23:10Супата.
23:11Ето я и супата, да я сервираме.
23:15Чудесно.
23:18Достатъчно.
23:21Не искам.
23:24Страхотни очила.
23:26Аз също носех.
23:28После, минах на лещи.
23:30И то не е лесно, защото постоянно трябва да ги смениш.
23:34Иначе може да ослепееш от едното нищо.
23:37Да, да, ясно си е лещи.
23:39Това е вярно.
23:41Кенан, ти не си споменавал за нея.
23:46Е, нямах време.
23:48Стана скоро.
23:50Не се сърдете.
23:52Просто нашето си е любов от пръв поглед.
23:57Любов.
23:59Къде се срещнахте?
24:01В болницата.
24:02При пластичния хирург.
24:04А, да, той се опелира.
24:06Да, да.
24:07Там го видях.
24:09Да.
24:10И ние усетихме химията.
24:14Любов.
24:15Трябва да се бориш за нея, въпреки всичко.
24:19Затова аз го намерих.
24:20И сега сме заедно.
24:23Ясно.
24:24После да наревеш.
24:26Моля.
24:29И а пак.
24:31Кажете.
24:33Нищо не е казала.
24:34Да.
24:36Чух я.
24:37После да наревеш.
24:38Това бяха думите и.
24:40Много мило.
24:41Какъв намек.
24:43Браво.
24:44Не, не, не.
24:44Не е вярно.
24:45Стига вече.
24:47Недоразумение.
24:48Точно.
24:49Нали?
24:50Да.
24:53Пошегува се.
24:54Дали?
24:55Мисля, че съм неясна, а?
24:57Що е то сега.
24:58Имам висше образование.
24:59Не съм тъпа.
25:00Да.
25:01Ето.
25:02Ето.
25:03Вижте.
25:04Какво става?
25:07Да.
25:11Моля.
25:15Няма си носите дипломата.
25:18Трябва.
25:19Защото не знам кой ще се усъмни в мен.
25:23Моят план бе.
25:24Значи сте завършили френска филология?
25:28Уи бен сюр.
25:30Браво.
25:32Видяхте ли?
25:34Да, видях.
25:35Разбира се.
25:36Добре, госпожо,
25:38вие я приберете в чантата.
25:42Ще вземем да я изцапаме с нещо, тази диплома.
25:46Да.
25:46Гил съжалява.
25:48Много съжалявам.
25:49Много.
25:50Исках да се пошегувам, но не стана.
25:53Сега.
25:55Ощалявам.
25:56Харесвам шегадийки.
25:58Как си?
26:00Стрехотно, скъпи.
26:01Чудно направо.
26:02Хайде да се храним.
26:04Какво красиво колее, госпожо.
26:06Доста ви отива.
26:08Това ли?
26:09Това ми е подарък от кенан.
26:12Сложих си го.
26:14Подарък от кенан.
26:16Брей.
26:18Има и сърми.
26:20Да ви е сладко, но нали не ядете супа?
26:23Нека да ви сложа сърмички.
26:26Не ставайте.
26:27Аз искам една сърмичка.
26:30Обичам, когато ме храни.
26:32Храния.
26:33Така ми е по-вкусно.
26:35Хайде, хоп.
26:41Кенан, ще ми помогнеш ли?
26:45Още не сме избрали питието.
26:47Сега ям.
26:49Иди, сами.
26:49Кенан.
26:51Кенан, имам нужда от твоя тънък вкус.
26:54За това, Ела.
26:56Ти си по-добър от мен.
26:58Добре, хайде.
26:59Идвам.
27:00До после.
27:03Хапвайте.
27:03Защо не юдеш супа?
27:06Нямам апетит.
27:09У нас работеше леля, Мелек.
27:11Какви супи само?
27:13Преди е държала малко ресторанче.
27:15Започнато дядо й.
27:17Омееше.
27:20Кенан.
27:22Какво?
27:24Ами, ти от кога точно я познаваш?
27:30Е, тя нали каза.
27:32От болницата.
27:33Ти защо не слушаш?
27:35Къде си?
27:37Добре, Кенан.
27:40Мисля, че...
27:44малко е...
27:48Леко...
27:49Жизнена.
27:52Явно ти идва в повече.
27:54Знам.
27:55Старци сте.
27:58Глупости.
27:59Живеете ужасно монотонно.
28:02Отиваш на работа,
28:03после в клуба,
28:04прибираш се
28:05и си седиш кротко до неслихан.
28:07Така е, не лъжа, нали?
28:11Мислех да не ти казвам нищо.
28:14Обаче, просто ме принуждаваш.
28:17Хайде, слушам те.
28:23Твоята жизнена приятелка
28:27взее статуетката ни
28:29и я сложи в чантата си.
28:31Като някоя дете си за Бога.
28:33Чакай, малко.
28:34Сами ми каза и видях, че е там.
28:37Срамота.
28:38Разбрах, че не я харесвате.
28:40Ясно ми е.
28:41Но да я клеветиш така...
28:44Ама ти защо не провериш сам?
28:46Правиш много голяма грешка.
28:48Внимавай.
28:49Изобщо не съм го очаквал от теб, семих.
28:51Не е така.
28:52Май беше грешка, че приех поканата ви.
28:55Боже мой, нямаш срам.
28:58В Европа е различно.
29:00Това агнишко ли?
29:02Тръгваме си, Семра.
29:03Нямам намерение да стоя повече тук.
29:06Какво стана?
29:07Какво има?
29:08Питай този лъжец, мъжда си.
29:10Хайде.
29:12Върви.
29:12Няма да стоим в подобна кофти обстановка.
29:15Ела.
29:16Не, не, не. Чакайте, Кенан.
29:18За Бога...
29:18Я не ме пипай.
29:19Успокой се, Кенан.
29:21И смееш да ме успокояваш ли?
29:23Не мога да повярвам.
29:25Това е клевета.
29:26Наистина.
29:27Не, не е клевета, Кенан.
29:29Госпожа Семра открадна статуэтката.
29:32Видях я.
29:34Нямаш право на подобни думи.
29:36Стига.
29:36Много си позволявате.
29:38Дължите ми този живот.
29:39Седите на випмасите, защото аз уреждах парите от търговете и много други неща.
29:45Нали?
29:46Прекаляваш, Кенан.
29:47Не дей да продължаваш.
29:49Мога да кажа още едно.
29:50Ще замълча.
29:55Ужас.
29:56Пърлен ужас.
30:00За мен Кенан Баран вече е минало.
30:02Много си позволяваш.
30:31Много си позволяваш.
30:59Sous-titrage MFP.
31:02Sous-titrage MFP.
31:33Sous-titrage MFP.
31:41Sous-titrage MFP.
31:52Sous-titrage MFP.
32:09Sous-titrage MFP.
32:15Sous-titrage MFP.
32:22Sous-titrage MFP.
32:24Sous-titrage MFP.
32:32Sous-titrage MFP.
33:01Sous-titrage MFP.
33:05Sous-titrage MFP.
33:09Sous-titrage MFP.
33:10Sous-titrage MFP.
33:18Sous-titrage MFP.
33:58Sous-titrage MFP.
34:01Sous-titrage MFP.
34:35Sous-titrage MFP.
34:41Sous-titrage MFP.
34:47Sous-titrage MFP.
34:55Sous-titrage MFP.
35:03Sous-titrage MFP.
35:21Sous-titrage MFP.
35:39Sous-titrage MFP.
35:43Sous-titrage MFP.
35:51Sous-titrage MFP.
36:00Sous-titrage MFP.
36:29Sous-titrage MFP.
36:32Sous-titrage MFP.
36:35Sous-titrage MFP.
36:47Sous-titrage MFP.
36:55Sous-titrage MFP.
37:03Sous-titrage MFP.
37:10Sous-titrage MFP.
37:22Sous-titrage MFP.
37:56Sous-titrage MFP.
37:58Sous-titrage MFP.
38:28Sous-titrage MFP.
38:33Sous-titrage MFP.
39:06Sous-titrage MFP.
39:18Sous-titrage MFP.
39:21Sous-titrage MFP.
39:53Sous-titrage MFP.
40:00Sous-titrage MFP.
40:34Sous-titrage MFP.
41:30Sous-titrage MFP.
42:01Sous-titrage MFP.
42:30Sous-titrage MFP.
43:01Sous-titrage MFP.
43:38Sous-titrage MFP.
43:47Sous-titrage MFP.
44:17Sous-titrage MFP.
44:23Sous-titrage MFP.
45:13Sous-titrage MFP.
45:38MFP.
45:49MFP.
Commentaires