Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
The Tang Mist (2026) Episode 24 - Episode 24 Eng Sub
Transcript
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:14.
00:14.
00:14.
00:14.
00:15.
00:26.
00:26.
00:26.
00:26.
00:26.
00:28.
00:28.
00:29.
00:29.
00:29.
00:30.
00:30.
00:30.
00:30.
00:31.
00:32.
00:32.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:33.
00:34.
00:34.
00:36.
00:37.
00:37.
00:38.
00:39.
00:39.
00:39.
00:39.
00:39.
00:39.
00:39.
00:47.
00:48.
00:48It's hard to think, but it's hard to think.
01:11这死去的四位女子只是惨遭杀害,而白纸与惠吾口中所说,却是白纸险遭凌辱,寺庙乃清修之所,人来人往,稍有不慎便会被撞破,你又怎会这般铁儿走险,全然不顾后面?
01:30瓦蛇,被挖去眼睛,缝上嘴巴,视而不见,尖口不言,必定是说了不该说的话,不对,他们还在撒谎,杀害四名女子的仍另有欺人,他们还在试图保护,
02:00真正的凶手
02:01老爹,还有一事,不知是否与此事有关系
02:11老爹 和紫竿
02:14老爹,还绝 heads
07:45I don't know how to make a silver.
07:47This is why my mother killed someone.
07:49The silver is why it will appear in the body of the dead.
07:56The gold is why you want to make a silver.
08:00This is why not to be in the middle of the dead.
08:01This is why the gold is not mistaken.
08:02The gold is so hard to find the silver.
08:05The gold is so hard to kill the gold.
08:10What is happening if it happened?
08:12The gold is to let the gold is alive.
08:14孙茂对我娘子做了什么?
08:17你被诬陷偷盗之时,孙茂肯拿钱为你解围。
08:21她的目的是什么?
08:25你难道没有丝毫的怀疑吗?
08:28白娘子
08:33
08:46你曾救下的那个女子,却陷你于不义之地。
08:49你恨她,所以,你杀了她。
09:02救命啊!
09:03住手!
09:04放开我!
09:05学长子,不关你事!
09:07滚,快滚!
09:10我让你住手,住手!
09:12姑娘,快走!
09:13快走啊!
09:17少女都会在这儿!
09:22有谁能证?
09:26那名女子便可作证啊!
09:40那不就是你偷的吧!
09:41我轻眼看着她转身离开。
09:45她为了自己的名手,不帮我辩白。
09:49我审了。
09:51可那些人!
09:53哎呀!
09:56怎么会被砸成这个样子?
10:02你说你一将军,怎么会沦落到如此静点?
10:05竟要靠偷盗为生了呢!
10:08不许你如此说我,夫君!
10:10白纸啊!
10:11你年轻,漂亮!
10:16何必要死心塌地地守着她呀!
10:18哦!
10:20莫不是你们夫妻间,有什么独家秘方啊!
10:25是!
10:28人陈缘外,那么重义你!
10:31什么陈缘外!
10:33夫君!
10:33你别听他们瞎说!
10:35你们快出去!
10:37哎呀!
10:39真是可惜了!
10:41这红衣,怎么都变成黑色了!
10:45这当年,要是穿在我身上!
10:49啊!
10:50这也得亏,是没穿你身上!
10:54否则呀,如今吃康宴菜的人,不就是你吗?
10:59我呸!
11:00真是万幸!
11:02那件红衣,是我与我娘子的信物!
11:08她们竟然如此着急!
11:10该杀!
11:12白娘子,人陈缘外还等着你去!
11:15你要是想通了,来找我呀!
11:19该杀!
11:21白娘子!
11:23你便大开杀戒!
11:30els GOT
11:31从那以后!
11:34我的名声便彻底坏了!
11:37我从万人敬仰的将军!
11:39到如今!
11:41我所谨嘲笑诋毁!
11:42像那种人,做出什么事来都不奇怪!
11:46是是我大家!
11:47是是我!
11:47对吧!
11:48若直到这儿,或许我还能忍!
11:53可后一点关于池儿的传言越来越多,越来越多,我屡屡陷入恶魔不能自拔,屡屡陷入恶魔
12:19为什么,为什么,为什么连你要这么对我,为什么,为什么
12:30为什么,我错了,对不起,对不起,我竟做出如此魂事,我十分后悔
12:44池儿,我,池儿,我,大人,我娘子去明光寺,恰逢大雨
13:00我便想去接她和一枪,我便想去接她和一枪
13:03为什么,你是个人
13:07不,不好意思,我认错人了,非离啊
13:10我认错人了,对不起,非离啊,你再玩什么,别干什么,非离啊,非离啊
13:16你别害,我没有啊,请问你了
13:17请问你了,他不敢当心吗
13:18来人啊,请问你了
13:19怎么在哪儿啊
13:20不是
13:21没事
13:22非离啊,来人啊,救命啊,非离啊,非离啊,非离啊
13:29不,快来人啊
13:35来人啊,非离啊,非离啊,非离啊
13:55What?
13:58It's a philic.
13:59Man!
14:01It's a philic!
14:03Shit!
14:04He's a philic!
14:06I'm not a philic!
14:09I'm not a philic!
14:12I'm not a philic!
14:14I was born in the middle of a philic!
14:18I was a philic!
14:20I was born in the middle of a philic.
14:22I don't know.
14:50
14:51
14:52
14:52
14:52
14:52
14:55
15:20
15:20
15:21
15:21
15:21
15:21
15:21
15:21
15:21
15:22
15:23
15:50
15:51He will let me
15:53against those who died.
16:00Every single saint
16:02has a love for him.
16:05This woman's from the woman
16:07only she is the one in the palace,
16:09she can be healed.
16:11She will bring her everything,
16:13even her life.
16:18循環, what are you gonna do?
16:19特征如此明显之荷包,
16:22竟不小心遗留在死者身上。
16:24你是想替王忠頂罪?
16:29王忠本可活得瘋瘋磋廣廣,
16:32變成如今這一般,
16:35都是因為我這個災星?
16:51白斑,大人可见过,如我一般的邪恶。
16:58她就是见我们说的那个妖物,就是她,从出生就害死了,阿娘。
17:02赶紧走,赶紧走,离她远点。
17:05担心啊。
17:07快走,快走。
17:14让她看看。
17:15妖怪,妖怪,TA, coronavirus,打死。
17:19妖怪,妖怪!
17:22她们将我打的回self时室。
17:23妖怪,妖怪,妖怪!
17:24她们的父母,又将回尽魂。
17:28打死她!
17:29还敢出来!
17:31失忆夫救了我。
17:32房证!
17:36师父,又将我养大了。
17:43四年前,我和王忠相遇,他不但不惧怕我這副鬼樣子,還叫我不要再苛責自己,生活雖寂寞,可我很幸福。
18:15可誰能想到,我們原本小心翼翼地活著,可他卻變成了妾子,而我變成了當夫。
18:32他怕不是閒人家年紀大了,那兒不行了。
18:36最後,他還是沒計劃。
18:41那晚,你親眼見到了他殺人。
18:46那晚,我親眼看見,他掐死了那兒子。
18:53他掐死了那兒子。
19:01掐!
19:03掐!
19:05掐!
19:08掐!
19:09掐!
19:10掐!
19:12掐!
19:14掐!
19:15掐!
19:16掐!
19:17掐!
19:17掐!
19:17掐!
19:17掐!
19:18掐!
19:18掐!
19:18掐!
19:27掐!
19:30掐!
19:33掐!
19:37掐!
19:42It's like the previous one.
19:45Be careful.
19:46Be careful.
19:48I thought he found out that he will not kill anyone again.
19:55But...
19:57...
19:58...
19:58...
19:58...
19:59...
20:00...
20:00...
20:01...
20:01...
20:01...
20:02...
20:03...
20:03I will know that I won't be able to do this.
20:11What is it?
20:13I just realized you have a problem.
20:16There are so many white people.
20:24It's a high quality.
20:27I'm going to protect you.
20:28Do you need help me?
20:30The original line is weak.
20:34You have a great deal.
20:35I need help him to keep him alive.
20:38You're not sure if he will be.
20:43He will have a great deal of vengeance.
20:45He is taking care of his throne.
20:45He is taking care of his throne.
20:49He would be able to pay him.
20:54He would be willing to do his throne.
20:57He would be willing to pay him.
21:05王中也能好过一些。
21:12夫君虽然身体残了,可终究是个病,我的心思怎能瞒得了他?
21:18如此说来,孙茂因色起义,杀了四名女子,又对你动了非分之想,这便是会吾的假供,那孙茂之死究竟为何?
21:35是孙茂害了王忠,他根本就不在乎那些人的死祸,在他眼里只有利益于探断无厌的私欲。
21:46刺士大人!
21:48你好大的胆子,竟敢在我面前玩弄这些把戏?
21:54你以为我徒有刺士之名而毫无洞察智能,是吗?
21:56这个贪官,我是不会帮你害我一夫的。
22:02你以为你能糊涂住谁?
22:04不嫌王忠偷刀,便是我有意设计接近你。
22:08一计不成,我正发手怎么逼你就范呢?
22:13看来,我得感谢王忠杀人。
22:17让我抓到了你的把柄。
22:18这是我杀的?
22:21你,你,你这副神态,哪里像是伴下命案的尸不手?
22:27方才那具尸首我已藏了起来。
22:29你像以一己之身扛下罪责。
22:32我可以成全你,但贺寻的家产,我必须拿到手。
22:43这世上坏人怎会如此之多呢?
22:46为何我走到哪儿都摆脱不了?
22:52既然都是这派自私自利,作恶夺断,能够一起下地狱吗?
22:59师父,我不能让他活着。
23:02你快回去。
23:04那些红衣女子都是苏帽杀的。
23:06苏帽受我杀的。
23:08记住了吗?
23:10师父!
23:12师父!
23:13师父!
23:14走!
23:14师父!
23:15师父!
23:16师父!
23:17师父!
23:17师父!
23:21生!
23:23世生,难寻你这扯赤字之心。
23:29为何要用这脏污将自己掩住?
23:31师父!
23:33这些都不重要了。
23:36是我将不幸贷给了王 loro!
23:41只要能还给他一份安宁,
23:44I can't do anything.
24:12He took his hand into the泥潭.
24:22This crime really makes people angry.
24:25It's all because of孙茂.
24:26If he was looking for the king of王忠,
24:28the king of the king would have been治ed.
24:30Why would this happen?
24:32If the king would be brave enough to stand out,
24:34if the people wouldn't believe it would happen,
24:35it would not happen.
24:39If he didn't see the king of the world,
24:42he wouldn't respect the king of the king.
24:44We don't have to do it.
24:47He wouldn't reach the king of the king.
24:51If he was a couple of people who came to youtube,
24:54he would have gone to the king of the king.
24:55During the beginning,
24:57In the last 10 years,
24:58Mr. Lu 好的,
25:01he was able to receive his family.
25:06He was the chief of the king of the king.
25:08Mr. Lu,
25:10he was responsible for his own family.
25:11He has been a dream for a long time.
25:13For a long time, he has been given to the family to the house.
25:16He has been given to the house for a long time.
25:18This was the castle, which has been saved for a long time.
25:21I don't know.
25:23I am not sure.
25:23Yes, the lord.
25:26Mr. Chairman.
25:28Mr. Chairman.
25:29There is a book in the孫茂密室.
25:33It is called the name of the Al-Kaik.
25:38Al-Kaik.
25:41这自己
26:02案件还未结束啊
26:07我本怀揣着赤诚之心
26:09可如今回首
26:15好似陷入了一场荒谬又可怕的恶魔
26:18我何尝不想好好地为百姓做事
26:21可身处这漩涡之中
26:26我只能在贪腐的泥沼越险越深
26:40叶浮长街
26:41城池无言
26:45风帆交卷
26:47自己回宣
26:51血痕上万
26:54灯影讲篇
26:59谁在暗处与真相交宣
27:01爱声欲遇
27:04哼起欲残
27:10一念沉默万劫自缠
27:16有人是我至于此案
27:17日光莫里已碎人言
27:21一念若退万世纪案
27:24可这是倒水来做的
27:29若真相冷若霜
27:30愿我眼前尝
27:32愿他刺破漫目
27:34虚意
27:40每句也曾也曾付出任性
27:45多少人尽手之尽却万座
27:46命运
27:48相遇
27:50随一线天
27:51光与影
27:53并肩旋
27:54山飞
27:55却山
27:55未竟然
27:57不过人
27:58心意
27:59念之篇
28:00若切开
28:01谜底
28:02虚舍
28:02柔情
28:03这答案
28:05是否认真
28:05当情欲
28:06
28:07堆积无声
28:08我该相信
28:09我该相信
28:10那一森言
28:17若真相
28:18若生
28:19任我
28:20仍惊奇
28:21我为公
28:22为我
28:25寄属意
28:27任行为座
28:29却隐星辰
28:31终人世道
28:32满世与你
28:33仍有光
28:36值得追寻
28:37难有
28:40忠诚
28:41也未毕鸣
28:42风之随
28:43何人
28:44生难平
28:45正义
28:45若无
28:46碑门
28:47未平
28:49它与刀锋
28:50何以何美
28:59若真相
29:01冷暖
29:01双刃
29:02愿我
29:02愿惊奇
29:03哪怕是
29:07愿解不肯回忆
29:10当所有
29:11谜的
29:11终于信心
29:13我只愿
29:15在恨岗中
29:16守住
29:21未改之事
29:22愿解不肯回忆
29:32逢遍
29:33You
Comments

Recommended