- 24 minutes ago
Teach You a Lesson - Episode 8
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30Transcription by —
00:01:00Transcription by —
00:01:39Transcription by —
00:02:28Transcription by —
00:02:55Transcription by —
00:03:28Transcription by —
00:03:35Transcription by —
00:03:35Transcription by —
00:03:36Transcription by —
00:04:06Transcription by —
00:04:30Transcription by —
00:04:59—
00:05:30Transcription by —
00:05:57Transcription by —
00:06:26Transcription by —
00:06:26Transcription by —
00:06:30—
00:06:59—
00:07:07—
00:07:10—
00:07:10—
00:07:10—
00:07:10—
00:07:13—
00:07:14—
00:07:44—
00:08:14—
00:08:15—
00:08:45—
00:08:51—
00:09:21—
00:09:22—
00:09:24—
00:09:25—
00:09:26—
00:09:30—
00:09:35—
00:10:05—
00:10:06—
00:10:33—
00:11:03—
00:11:05—
00:11:09—
00:11:11—
00:11:12—
00:11:13—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:44—
00:11:44—
00:11:45—
00:12:18—
00:12:26—
00:12:27—
00:12:28—
00:12:28—
00:12:28—
00:12:28—
00:12:28—
00:13:01—
00:13:02—
00:13:02—
00:13:28—
00:13:29—
00:13:30—
00:13:58—
00:13:58—
00:13:58—
00:13:58—
00:14:33—
00:14:33—
00:14:33—
00:14:33—
00:15:07—
00:15:07—
00:15:07—
00:15:07—
00:15:28—
00:15:29—
00:15:29—
00:15:30—
00:15:30—
00:15:30—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:59—
00:15:59—
00:15:59—
00:15:59—
00:16:01Or you're not crying.
00:16:03You're the moment of your dad.
00:16:05You're the same.
00:16:08You're the same.
00:16:09But you're the same.
00:16:10You're the same.
00:16:14Be right over to the other.
00:16:15I'm sorry you're the same.
00:16:16You're the same, but I'm still looking for you.
00:16:19So, for you for me, we've been doing this.
00:16:22We got it.
00:16:23You're going to take care of him.
00:16:23You're going to run this way.
00:16:25No, I need you to get it all.
00:16:26You're going to take care of him.
00:16:26Oh, get that gun!
00:16:28Get that gun!
00:16:30Ah, alright, alright, alright.
00:16:36Right, so, right, so, right, so.
00:16:38Okay, okay.
00:16:39Get ready, get ready!
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:16:57.
00:17:03.
00:17:03.
00:17:04.
00:17:16.
00:17:17.
00:17:17.
00:17:17.
00:17:17.
00:17:17.
00:17:18.
00:17:18.
00:17:19.
00:17:19.
00:17:19.
00:17:20.
00:17:20.
00:17:21.
00:17:21.
00:17:22.
00:17:22.
00:17:22.
00:17:22.
00:17:49Take care.
00:17:52Let's take care.
00:17:54Okay.
00:17:55Other mothers are all not enough to do that.
00:17:58They say they are only one.
00:18:00They are the ones?
00:18:01They are the ones who are dogs.
00:18:04They are the ones who are dogs that are dogs.
00:18:06They are the ones who are dogs that are dogs.
00:18:11And my mom is in a class.
00:18:17But she is .
00:18:18But she is with the programs.
00:18:26And she's working mom.
00:18:28So you are working mom?
00:18:29It's not a mom.
00:18:31That's why I'm not a mom.
00:18:35It's not a mom.
00:18:36It's a mom and a mom.
00:18:38It's not a mom.
00:18:40But the doctor and the doctor are all the same.
00:18:45That's why?
00:18:46You have to do it.
00:18:47You have to do it.
00:18:49You have to do it.
00:18:51You have to do it.
00:18:57It's the end of the day.
00:19:00You have to do it.
00:19:02You have to do it.
00:19:03Of course.
00:19:13You're not going to do it.
00:19:15Sorry.
00:19:16I'm so tired.
00:19:18You're tired.
00:19:19You're tired.
00:19:19You're tired.
00:19:19You're tired.
00:19:25You have to do it.
00:19:27I can't wait to get it.
00:19:27You have to get it.
00:19:29Stop it.
00:19:31Stop it.
00:19:34Stop it.
00:19:40You have to wait to get it.
00:19:43Stop it.
00:19:44You're used to it.
00:19:47You're used to work with me.
00:19:49I'm going to go to the house of your family.
00:19:52I'm not seeing you for that!
00:20:00I'm not getting there anymore!
00:20:19I don't know what the hell is doing.
00:20:24I don't know what it is.
00:20:26I'm sorry.
00:20:32I'm like, I'm like, I'm like, I'm like, I'm like, I'm like, I'm like, okay.
00:20:39I'm like, I'm like, I'm going to take a break.
00:20:42I'm like, I'm going to take a break.
00:20:46Yes.
00:20:46Nice.
00:20:47Can you taste your publicly?
00:20:51You took the order?
00:20:52It's a good start.
00:20:54Yes.
00:21:01Thank you
00:21:03?
00:21:06?
00:21:07?
00:21:08I'll put the numbers on the clock, but the data will be the best.
00:21:13I'll put the numbers on the clock, and I'll put the numbers on the clock.
00:21:30First of all, it's easy to calculate from 6 and 2.
00:21:35Then 15 times 6 is 90.
00:21:39That's right.
00:21:40That's right.
00:21:40I'll try to figure it out once.
00:21:42Do you understand it?
00:22:03I'll try to figure it out.
00:22:04걱정하지 마.
00:22:05애들 성적은 부모에게 나름이래.
00:22:22이 접시가 세트더라고요.
00:22:24세트인 줄 알았으면 한 번에 드리는 건데.
00:22:27뭘 써.
00:22:31현민이 얘기 들었어요.
00:22:33이번에도 의도 입시반은 어려울 것 같다면서요?
00:22:36과외 선생님도 다이 엄마가 소개시켜준 선생님이고 학원도 다이랑 같은 데인데 뭐가 문제인지 모르겠어요.
00:22:44책상에 오래 앉아있다고 공부 잘하는 거 아니에요.
00:22:48똑같이 한 시간을 공부해도 어떤 애들은 100%를 얻어가고 어떤 애들은 50밖에 못 얻어가.
00:22:54그게 바로 집중력 차이예요.
00:22:57혹시 그것도 과외 선생님 계세요?
00:23:03선생님이 해줄 수 있는 게 있고 못 해주는 게 있지.
00:23:09잠깐만.
00:23:10잠깐만.
00:23:21이거 먹여봐요.
00:23:25몰라보게 집중력 좋아질 거야.
00:23:27다이 오빠랑 다이도 이 약 먹고 성적 좋아졌어요.
00:23:55현민아.
00:23:56I'm sorry.
00:23:57What?
00:23:59My mom is that we had to teach you how to teach you.
00:24:04We are going to teach you how to teach me.
00:24:07It's so good.
00:24:09It's so good.
00:24:10It's so good.
00:24:11It's so good.
00:24:13It's so good.
00:24:14I'm not going to eat it.
00:24:24Let's go.
00:24:29This is a real drug.
00:24:33You can see it already.
00:24:35It's a good thing.
00:24:36It's a good thing about ADHD and it's a good thing.
00:24:43It is a grocery diet for a few.
00:24:44It has been an important drug that I've learned before.
00:24:45Are they so good?
00:24:50It's a metal pa'nidate,
00:24:52aatomocetin, aumocetin and aumocetin,
00:24:54What is the drug treatment?
00:24:55This drug can't be used to it.
00:24:58It is a very important stage with sayings.
00:25:00Everything is a metal pa'nidate is
00:25:03a common drug policy.
00:25:06It's a mental drug medication we're used to
00:25:13That's not just law enforcement, and this is law enforcement.
00:25:14It's only law enforcement, to get in on the.
00:25:21The law enforcement.
00:25:23The court wants to know the law enforcement of the law enforcement you are.
00:25:26Oh yes.
00:25:31Our court's level on this is a law enforcement law enforcement.
00:25:35My mom is so great.
00:25:38Hi-i handsome.
00:25:39Where is your mom?
00:25:42My mom's a birthday party.
00:25:44Hi-i handsome?
00:25:48Hi-i handsome.
00:25:49My mom's a big deal.
00:25:51My mom's a big deal.
00:25:54I hope I'm going to the gym.
00:25:58But it's pretty low.
00:26:01I guess it could be a good time.
00:26:03I can't believe it.
00:26:06I can't believe it.
00:26:09I can't believe it.
00:26:11I can't believe it.
00:26:15Our ADHD is a good person.
00:26:18I can find a better way to find a better way.
00:26:23It's a good person.
00:26:25What is it?
00:26:26It's not a good person.
00:26:33Last year, a friend of mine had a drink.
00:26:36Do you want it?
00:27:05It was a good person.
00:27:06Cafe on there?
00:27:08Yes.
00:27:10I can't believe it.
00:27:19Yes.
00:27:20Oh, my God.
00:27:31You're at the cafe.
00:27:33I can't believe it.
00:27:44I can't wait to see you in the middle of the day.
00:27:51Oh!
00:27:53Oh!
00:27:54Oh!
00:27:56Oh!
00:27:57Oh!
00:27:58Oh!
00:27:58Oh!
00:27:58Oh!
00:28:00Oh!
00:28:00Oh!
00:28:00Oh!
00:28:00Oh!
00:28:00Oh!
00:28:01Oh!
00:28:01Oh!
00:28:02Oh!
00:28:03Oh!
00:28:13아, 이거 계속 전화를 안 받습니다.
00:28:15현민이한테 ADHD 약 말고 다른 약 성분이 발견됐어.
00:28:19하트 약이랑 똑같은 성분이야.
00:28:20예?
00:28:23이미 치사량에 가까울 정도의 수치야.
00:28:26계속 복용하거나 좀 이렇게 용량이 늘어나면 목숨까지 위험해질 수 있는 거 아닙니까?
00:28:31그렇지.
00:28:31그렇지, 지금.
00:28:32이거 기억하십니까, 지금?
00:28:35가고 있다, 인마.
00:28:44현민아.
00:28:46네 잘못 아니야.
00:28:48그냥 운이 없었던 거야.
00:28:50수 씨는 물 건너 갔어도 수능은 남았잖아.
00:28:53수능만 잘 보면 의대 갈 수 있어.
00:28:59우리 현민이 다시 마음 잡고 자랄 수 있지.
00:29:02엄마가 학교도 현장 학습으로 돌릴 테니까 수능 때까지 학교 가지만 그 집에서 공부해.
00:29:09알았지?
00:29:15엄마.
00:29:17나 약 좀 주세요.
00:29:21그래.
00:29:22우리 약 먹고 공부하자.
00:29:43우린 하나.
00:29:45같이 werde kele하는 사람.
00:29:46아름다워요.
00:29:51don't leave yet.
00:29:53chat
00:30:01What?
00:30:16The door is not open.
00:30:17Yes, I'm okay.
00:30:20What did you say?
00:30:21AMA, Columbus.
00:30:22You are not weekly.
00:30:26You are rushing somebody later?
00:30:29The door is using your phone.
00:30:30It's okay if you don't open your leg.
00:30:31No, no, no!
00:30:35Yes, for now, basta!
00:30:36Why did you say it?
00:30:37Yes, we are out with you.
00:30:41Why aren't you going to change me?
00:30:41Oh, it's wrong.
00:30:44relationship to me!
00:30:45Trevor, if they're lying, this is your fault!
00:31:07There it is.
00:31:08What the hell is working?
00:31:08Who got together?
00:31:10I hope she died.
00:31:18Let's go to the hospital.
00:31:21My wife's family and family!
00:31:23Planning what she wants to do?
00:31:26Hi-kamead!
00:31:28Hi!
00:31:29I'm coming!
00:31:30Hi-kamead!
00:31:30Hi!
00:31:30Hi!
00:31:31Hi!
00:31:32Hi!
00:31:33Herrmin, give down to her four.
00:31:35Oh yeah?
00:31:37Mine!
00:31:39Mine are soたい.
00:31:44Who's a mess?
00:31:44Help me!
00:31:48What about you here?
00:31:56Some people have no sleephealth.
00:31:59You have no very DIRECTION.
00:32:00we call it a blood pressure, ADHD,
00:32:02a patient, weight loss,
00:32:03I call a patient,
00:32:04but we call it a blood pressure,
00:32:08a blood pressure,
00:32:11what are you saying?
00:32:19Yeah,
00:32:20just it's vital to the doctor.
00:32:24You didn't know
00:32:24what you got to say?
00:32:25I don't know if you're scared.
00:32:26I've never heard this!
00:32:26I've never heard this!
00:32:29Really didn't know these tits.
00:32:31Do you know these people?
00:32:36Yes.
00:32:37Do you know it?
00:32:38I don't know them.
00:32:43Oh, what happened!
00:32:52Oh, wow, yes, now.
00:33:01He's not worried about him.
00:33:03He's not worried about him.
00:33:05I'm sorry.
00:33:24He's not worried about him.
00:33:26I'm not worried about him.
00:33:29If you don't have your own diet, you'll do it?
00:33:33You can't eat it?
00:33:34I'm sure that you would not eat too much.
00:33:36That's perfect.
00:33:38You're a good guy, too.
00:33:41You have to be more important?
00:33:46I don't know what you're doing.
00:33:48I don't know what you're doing.
00:33:49You're going to be more important.
00:33:49You're already over.
00:33:51You're already over.
00:33:52It's really important, isn't it?
00:33:54We're going to practice this.
00:33:57We're going to work.
00:33:58We're going to go.
00:33:58I'm going to come to this house.
00:34:00You're going to have to do it!
00:34:03We're going to live it!
00:34:03We'll have to stay here.
00:34:05We're going to continue to divide-up.
00:34:06We're going to be a child-to-do?
00:34:09We're going to be a child-to-do?
00:34:11We're going to be the oldest child.
00:34:17I will try to get him to work!
00:34:27So you want to go to the hospital?
00:34:32If you want to go to the hospital, then you go to the hospital.
00:34:46Are you okay?
00:34:54Why are you doing this?
00:35:01If you're a bad person, you can't put your hand on the side.
00:35:08It's a bit more than your hand.
00:35:13You're a good person.
00:35:18If you look at me, I'm going to see you when I'm looking at you.
00:35:22My mother had to go to the hospital.
00:35:24But why didn't you go to the hospital?
00:35:26We didn't go to the hospital.
00:35:42What are you doing now?
00:35:44I'm going to go to the hospital.
00:35:48You want to go to the hospital?
00:35:52I'm going to go to the hospital.
00:35:53So, what do you do, son?
00:35:53You got to be a tough guy.
00:35:55I've been all the same.
00:35:56I don't know.
00:36:00You should go to the hospital and the hospital.
00:36:03You should go to the hospital and the hospital for nothing.
00:36:06You should build a hospital for anything.
00:36:07You might take the hospital and the hospital.
00:36:10You should go to the hospital.
00:36:12I'm going to do it.
00:36:16This is my mom's schedule and meal.
00:36:23I'm going to do it.
00:36:25I'm going to do it.
00:36:26I'm going to do it.
00:36:28I'm going to do it.
00:36:32I'll go right back.
00:36:34In your view, I'll do that.
00:36:38I'm going to go to the next time.郭
00:36:42씨. 17시
00:36:4530분. 학원
00:36:46대신 수능 기출문제 영어영역 최소 3회독. 하나라도
00:36:53틀리시 다시 시작.
00:37:02It's not done.
00:37:05I'm not sure.
00:37:05I'm a person who loves to eat.
00:37:07What is it?
00:37:08I'm a person who eats it.
00:37:10I'm a person who eats it, isn't it?
00:37:12I'm a person who eats it.
00:37:20I'm a person who eats it.
00:37:29Ingang 듣고 오답노트 후 새벽 1시, 취침.
00:37:38It's time to go.
00:37:43Just a little bit more.
00:37:454, 3, 5, 8!
00:37:52What are you doing?!
00:37:54Here's a big 이 매트리스 공구 방해되는 거 같아서 없애버리려고요.
00:37:58여기 방문도 그래서 없애신 거잖아요.
00:38:00어미 spends 지구 아니야.
00:38:02미쳤다뇨, 제가 지금 어머님 위에서 희생하는 거 안 보이십니까.
00:38:05희생이 아니라 장난이겠죠.
00:38:08장난 같아 보이세요.
00:38:10이렇게 대충 거울치료 좀 하다가
00:38:12어느 날 이제 그만 됐다 반성한 거 같으니 현민이 만나러 가자
00:38:17할 거 같으세요 제가?
00:38:22That's not true, that's not true.
00:38:29It's not true.
00:38:31This is only one.
00:38:33It's only one.
00:38:34It's only one.
00:38:37It's only one.
00:38:56I'm sorry.
00:38:58You're still okay?
00:39:00I'm sorry, bro.
00:39:03You're so sorry.
00:39:07You're so sorry.
00:39:08You're okay.
00:39:11You're okay.
00:39:14What's that?
00:39:18How will the drugs go?
00:39:22My drugs.
00:39:22I'll keep the drugs.
00:39:22I'll help you.
00:39:26I'll help you.
00:39:34I'll help you.
00:39:36I'll help you.
00:39:39I'll help you.
00:39:40I'm not a happy person.
00:39:40You're not a happy person.
00:39:41It's your mind.
00:39:43Don't you think it's yours?
00:39:44You're one thing.
00:39:46You're one thing.
00:39:47You're one thing.
00:39:48You're my life.
00:39:53You're my life.
00:39:59I'm not going to die.
00:40:19I'm sorry.
00:40:20It's a good one.
00:40:22It's a good one.
00:40:32It's a good one.
00:40:34It's a good one.
00:40:43It's a good one.
00:41:11It's a good one.
00:41:24It's a good one.
00:41:30It's a good one.
00:41:36It's a good one.
00:41:37죽고 싶었어요.
00:41:39의대에 합격하지 않으면 지옥이 끝날 것 같지가 않았거든요.
00:41:50죽고 싶어질 때마다 약을 먹었어요.
00:41:58엄마, 나 오늘 학원 하루 쉬면 안 돼요?
00:42:03왜 또 그래.
00:42:05지금 버티는 사람이 나중에 웃는 거야.
00:42:08할 수 있지, 아들?
00:42:49너 왜 학원 안 갔어?
00:42:56죄송해요.
00:43:21엄마가 구해다 준 약을 먹으면 죽고 싶다는 생각이 안 들었거든요.
00:43:27잠깐 뿐이었어요.
00:43:30잠깐 뒤면 또 죽고 싶다는 생각이 들었어요.
00:43:34지금 약보다 더 센 약 구할 수 있어요?
00:43:39응.
00:43:42나 죽고 싶지 않아서 살고 싶어서 그 약 먹은 거예요.
00:43:50약 없어도 살 수 있어.
00:43:53약 끊고 현민이 죽고 싶게 하는 것도 다 끊자.
00:43:57그게 공부면 공부도 끊고
00:44:01의대면 의대도 끊고
00:44:05그게 엄마면
00:44:07엄마도 끊자.
00:44:15어떻게 엄마를 끊어요.
00:44:23그건 좀 그랬나?
00:44:27미안.
00:44:44그곳에 생일이에요.
00:44:46아시려나?
00:44:52나가게 해줘요.
00:44:54힘들어서 못하겠어요.
00:44:56힘들면 안 하면 되는 거였어요.
00:44:59현민이한테는 안 그러셨잖아요.
00:45:01내가 진짜
00:45:02내 아들 죽이려고 그랬겠어요.
00:45:04멀쩡한 집 팔아서
00:45:06이 그지 같은 집에 와서 살면서
00:45:08정보 하나 얻어보겠다고
00:45:09엄마들한테 시녀찌시나 하고
00:45:12매일 새벽같이 일어나서 애 밥해 먹이고
00:45:15하루도 내 마음대로 살아본 적 없어요.
00:45:17학원비 내느라
00:45:18취미 하나 못 가지면서 살았다고요.
00:45:21그게 다 우리 현민이 하나 잘되라고
00:45:23희생한 거예요.
00:45:27어머니가 현민이 위에서 희생한 게 아니라
00:45:31현민이가
00:45:35어머니 위에서 희생한 겁니다.
00:45:54우리 현민이 의사되면 엄마가 너무 좋겠다.
00:45:58응?
00:46:00그렇지.
00:46:04당연히 의사돼야지.
00:46:06의사돼서 엄마 아픈 데 다 고쳐줘야지.
00:46:11의사.
00:46:13우리 현민이 의자잖아.
00:46:15현민이 엄마 말 잘 듣잖아.
00:46:18네.
00:46:22넌 엄마 아빠가 불쌍하지도 않아?
00:46:25엄마 아빠가 왜 이러고 사는데
00:46:27다 너 위에서 희생하는 거야.
00:46:30엄마가 희생하는 거라고!
00:46:37정현민!
00:46:39엄마는 뭐 좋아서 이러는 줄 알아?
00:46:41다 너 때문에 힘들어도 참는 거야.
00:46:43엄마 죄송해요.
00:46:45너만 아니면 엄마 행복하게 살 수 있어.
00:46:48엄마가 희생하는 거라고!
00:46:57그냥 어렸을 때부터 엄마가 그랬어요.
00:47:00넌 꼭 의사돼야 된다고.
00:47:04그래서 당연하게 나도 의사가 돼야겠다고 생각했어요.
00:47:12바보같죠.
00:47:19형 공부 잘했다고 했죠?
00:47:22어?
00:47:22아니야.
00:47:24이럴 때 뭐부터 해야 되는지 좀 알려주세요.
00:47:30일단
00:47:31너가 뭘 제일 좋아하는지 한번 생각해봐.
00:47:35나는 내가 제일 좋아하는 거 할 때가 가장 행복하거든.
00:47:40엄마가 좋아하는 건 몇 배까지도 될 수 있는데
00:47:44제가 좋아하는 건 하나도 모르겠어요.
00:47:48너 뭐 좋아하지?
00:47:54지금이라도 생각해보면 되지.
00:47:56같이 한번 찾아보자.
00:47:58자, 감독감님도 같이요.
00:48:02밥 좀 오라니까.
00:48:04자, 잠깐만 기다려봐.
00:48:06저, 그때 말씀드렸던 책.
00:48:08아, 네네.
00:48:11자, 이거 한번 읽어봐.
00:48:21현민이 나이가.
00:48:22네.
00:48:23자, 이거 보시고.
00:48:25이거 현민이 거.
00:48:27아니, 이게.
00:48:28이게 동화예요.
00:48:29나 이걸 읽으라고.
00:48:31이거?
00:48:32나?
00:48:32이거 내 거야?
00:48:56나 이걸 찾아봐.
00:49:02아니, 1944.
00:49:06네넬어.
00:49:18너가 가�van,
00:49:28I'm not sure.
00:49:30I'm sorry.
00:49:32I'm sorry.
00:49:44I'm sorry.
00:49:46I'm sorry for you.
00:49:48I'm sorry.
00:49:49So it's alright.
00:49:50It's okay.
00:49:52It's okay.
00:49:53It's okay.
00:49:56It's okay.
00:49:59It's okay.
00:50:02It's okay.
00:50:04It's okay.
00:50:07I had to do it.
00:50:10I don't know what to do.
00:50:12I'm so sorry about my mom.
00:50:14I'm so sorry about my mom.
00:50:19I don't have any problems.
00:50:22I'm so sorry about my mom.
00:50:49I'm sorry.
00:50:51What?
00:50:54I have to tell you what to do.
00:50:56What is it?
00:50:58What is it?
00:51:00I'm not going to college.
00:51:02I'm not going to college.
00:51:04I'm not going to college.
00:51:05What?
00:51:06I will continue to college.
00:51:09I will continue dalej!
00:51:11I'll never forget to college.
00:51:13Really easy!
00:51:16I will never watch this interview.
00:51:18I'm not gonna college lockup.
00:51:20Is it still un testimonial?
00:51:23Mom?
00:51:25Mom!
00:51:26I can't watch this anymore.
00:51:28Mom!
00:51:29Your mom, how can I go, my mom, I'm trying to get you to my daughter.
00:51:46Mom, you don't care.
00:51:48I'm trying to fuck with you.
00:51:48I'll come to my mom, I'm trying to get me to teach you.
00:51:49Mom, give me something to my daughter.
00:51:54You're going to go to university.
00:52:06You're going to go to university.
00:52:12Good.
00:52:17I'm going to go on.
00:52:20I'm going to go on!
00:52:22I don't know what he's doing, but I don't know what he's doing.
00:52:56Ah...
00:53:00Ah...
00:53:01Ah...
00:54:04마약 종류가 이렇게 맞습니까?
00:54:07모양만 다르지 성분은 거의 비슷합니다.
00:54:10이게 10여 년 전에 유행했던 보름달 마약이고요.
00:54:12그리고 이게 5년 전에 유행했던 눈사람 마약입니다.
00:54:15그리고 여기 중간에 이 글자들은 판매자들이 새긴 건데요.
00:54:18그러니까 물건으로 치면 상표 같은 겁니다.
00:54:22그리고 이게 2년 전에 유행했던...
00:54:26저기...
00:54:27우리 이거 좀 잠깐 볼 수 있을까요?
00:54:43우리 줬다니까, 씨발!
00:54:47아, 이제 어떡할 거야.
00:54:49아, 교권국 개새끼기 때문에 다 먹겠다고, 시발.
00:54:57이걸 어떻게 해?
00:54:58그냥 교권국만 없어주면 되는 거 아니야?
00:55:26그냥 교권국만 없어주면 되는 거 아니야?
00:55:28эту, 굿 keep keep been a while.
00:55:35교철 여러분.
00:55:36만약에 말이에요.
00:55:39카사뿡 심사가 잘 넘어가서 다시 사회에 나가게 되면
00:55:43What do you want to say about it?
00:55:50I don't want to say anything.
00:55:54But if it's possible, I'm going to go back to school.
00:56:19You're sorry.
00:56:43Let's go.
00:56:44Come on.
00:57:02There's no worries, there's no doubt, there's no grace, can you see in the dark, can you see
00:57:22in the dark, can you see in the dark, can you see in the dark, can you see in the
00:57:33dark.
00:57:56Can you see in the dark.
00:58:23Can you see in the dark.
00:58:53Can you see in the dark.
00:59:23Can you see in the dark.
00:59:24Can you see in the dark.
00:59:26Can you see in the dark.
00:59:27Can you see in the dark.
00:59:28Can you see in the dark.
00:59:28Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:29Can you see in the dark.
00:59:30Can you see in the dark.
00:59:32Can you see in the dark.
00:59:33Can you see in the dark.
00:59:39Can you see in the dark.
00:59:49You
Comments