Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Dublajlı Ben Gerçek Varisiyim Izle
Transcript
00:00:02We are going to get married
00:00:04We are going to get married
00:00:04We are going to get married
00:00:05We have been waiting for a long time
00:00:08Nathan
00:00:08My name is Vivian
00:00:10I am now at Adliye
00:00:13Where are you?
00:00:14Traffic is going to get a little time
00:00:17I am going to get you
00:00:18I am really waiting for you
00:00:21You are going to get married
00:00:23No, I am not
00:00:25I am not
00:00:35Just this
00:00:37Just this
00:00:37Just this
00:00:38Just this
00:00:43Vivian
00:00:43Why did you open? Where are you?
00:00:45What happened?
00:00:46Why did you open? Where are you?
00:00:47What happened?
00:00:47Nathan died
00:00:48Lex Norrington died
00:00:49What? He was going to get you
00:00:51It was wrong
00:00:54I always loved her
00:00:57I am so happy
00:00:57I am so happy
00:00:58I am so happy
00:01:02Nathan
00:01:056 years
00:01:076 years
00:01:086 years
00:01:11Vivian Mason
00:01:13Socksun
00:01:42In
00:01:43Sokaktan birini çevirip evlenirim daha iyi.
00:01:48Çok tatlı işimi görür.
00:01:57Nathan, biz bittik. Ben hep onu sevdim. Sen onun verdiklerini asla veremezdin.
00:02:05Evleniyor musun?
00:02:07Evet.
00:02:09Evleniyordum.
00:02:10Güzel, hadi evlenelim o zaman.
00:02:12Bir şey var soyadımı değiştirmiyorum.
00:02:16Tebrikler.
00:02:28Artık yasal olarak evlisiniz.
00:02:33Dur, ne?
00:02:37Az önce ne cehennem oldu? Bu güzel kadın da kim?
00:02:43Evleniver.
00:02:47Bunu da düğün hediyen say.
00:02:50Sıra sende. Benimki nerede?
00:02:59Ben...
00:03:03Bu iş görür.
00:03:04Büyük annem onu takmam için bana söz verdirdi. O babamındı.
00:03:10Artık senin karınım.
00:03:12Kar...
00:03:13Karı mı?
00:03:17Bir toplantım var bir şeye ihtiyacın olursa.
00:03:20Whatsapp'tan yazarsın. Görüşürüz.
00:03:25Ne saçma bir gün.
00:03:31Bu kolye gerçek ailemi bulmak için tek ipucumdur.
00:03:50Üzerinde Vivian yazan bu yüzüğün artık bir anlamı yok.
00:04:10Karı mı?
00:04:21Kı Euchre.
00:04:22Evet.
00:04:23Stop! Stop! Stop! Stop!
00:04:30Stop! Stop! Stop! Stop!
00:04:31I'm Greg.
00:04:32Do you have a Buddha nation?
00:04:39You don't see? I'm using this place.
00:04:45My brother worked.
00:04:47And this place is not a hotel.
00:04:54Haa doğru ya.
00:04:56Vivian seni terk ettim.
00:04:58Demek en başından beri plan buydu ha.
00:05:00Bütün aile bekliyor esprinin sonunu.
00:05:03Şimdi o kızı da kap ve evimden defol.
00:05:08Bunny seni beş parasız köylü.
00:05:10Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun.
00:05:14Kendin mi çıkarsın yoksa polisi mi arayayım?
00:05:19Bu evi bana vermeye söz verdin kız kardeşimle çıkarken.
00:05:23Asıl sen defolup gitmelisin.
00:05:25Sizi hafife almışım ne kadar yüzsüz olduğunuzu.
00:05:32Alo 911 mülküme izinsiz girildi.
00:05:36Nathan Bain delirdin mi sen?
00:05:38Gerçekten polisi mi aradın?
00:05:40Bunu ablama söyleyeceğim.
00:05:41Son kez söylüyorum.
00:05:43Kız kardeşimle işim bitti o benim için bir hiç.
00:05:48Defol git evimden.
00:05:52Bu iş burada bitmedi.
00:05:54Oyununa devam et alçak.
00:05:56Bize sürünerek geri döneceksin.
00:06:04Burası benimle Vivian'ın yuvasıydı.
00:06:07Şimdi sadece midemi bulandırıyor.
00:06:13Steve amcam bu mahallede bir yer istiyordu değil mi?
00:06:16Evimi satıyorum yarın barda konuşalım.
00:06:30Nathan Bain aramızda olsaydı bu yıl 25 yaşında olacaktı.
00:06:34Nerede olduğunu bile bilmiyorum.
00:06:37Güvende mi onu da bilmiyorum.
00:06:39Evet Nathan Bain burada olsaydı muhtemelen evlenmiş olurdu şimdi evi için kızıyla.
00:06:46Hatta torunlarımız bile olabilirdi.
00:06:51Peder her yıl onun doğum gününde bu kiliseye milyonlar bağışlıyorum 18 yıldır.
00:06:57Oğlumu ne zaman bulacağım?
00:07:01Bayan Norrington, kavuşmak zaman ve inanç ister Tanrı'nın vakti var.
00:07:07Lütfen umudunu kaybetme.
00:07:11Evet onu bulacağız.
00:07:12Hiç olmadığımız kadar yakınız.
00:07:14Sağlam bir bilgi var Nathan Bain Washington'da.
00:07:19Bu sefer gerçek mi?
00:07:23Evet hanımefendi sağlam bir iz bulduk ve 50 milyonluk ödül koyduk onu bulmak için.
00:07:2850 milyon yetmez.
00:07:30100 milyon yap.
00:07:41Bekle.
00:07:43Bu aynı kolye değil mi Norrington evinde gördüğüm?
00:07:45En küçük oğlun eski fotoğrafta taktığı.
00:07:50Bu kolyeyi araştır.
00:07:52Norringtonlarla bağı var mı bak.
00:07:54Ayrıca Nathan Bain'in geçmişini bulun hemen.
00:07:56Emredersiniz.
00:08:01Beni Vivian soktu doğrudan babasının şirketine mezun olur olmaz böyle biteceğini hiç düşünmemiştim.
00:08:10Müdür bey istifa mı ediyorsunuz?
00:08:12Sen gidersen şirkete ne olacak?
00:08:14Hesapların çoğuyla sen ilgileniyorsun.
00:08:16Yapay zeka sistemini sen kurdun.
00:08:18Toplanmış dedikodu mu yapıyorsunuz cidden mi?
00:08:20İşinizin başına.
00:08:22Bu ay hiç birinize prim falan yok.
00:08:31Nathan çekip giderse burası hayatta kalırsa gelecek ay maaş öderiz bir de prim mi konuşuyor.
00:08:37Nathan, Jackman anlaşmasını sen hallediyorsun.
00:08:40Nasıl yaptığın umrumda değil sadece halled.
00:08:43Jackman çok acımasız geçen Harry'i acile düşene kadar içirdi.
00:08:47Ayrıca Eddie de rahat durmaz kim olduğuna da bakmaz.
00:08:50Nathan çok tatlı birisi evet bilirsin.
00:08:52İstifa ediyorum.
00:08:55Kendini bir halt mı sanıyorsun?
00:08:57Kızım olmasa burada bir masanız bile olmazdı müdürlük bir yana.
00:09:01Ben müdür değildim.
00:09:03Tek başıma bütün bir departmandın gece mesaileri.
00:09:06Teşekkür bile yok.
00:09:08Her gece ya bu iş.
00:09:11Yakınına bile yaklaşmazdın müdüyen olmasaydı.
00:09:14Seni bu şirkete adam etti minnettar olmalısın.
00:09:17Minnettarlık için başkasını buldum.
00:09:20Benden bu kadar.
00:09:23Nathan senin beyin var.
00:09:25Dikkatimi çekmek için mi istifa ettim?
00:09:30Üzgünsün biliyorum ama.
00:09:32Bana istediğin hayatı sunamazsın.
00:09:34Benden bekleyemezsin.
00:09:35Daha iyisini reddetmemi.
00:09:37Mesela Lex, çocukluk yapmayı kes yoksa seninle işin biter.
00:09:40Hiçbir şey olmayan bir yetimsin.
00:09:42Ailen yok, gücün yok.
00:09:44Lex Norrington'la nasıl yarışırsın?
00:09:46Vivian'a bulaşırsan seni kendi ellerimle atarım.
00:09:54Artık evliyiz, birlikte yaşıyoruz. Nerede kalıyorsun?
00:09:59Ben şu an kalacak yerim pek yok.
00:10:02Tamam, o zaman benimle kalıştan sonra alırım seni.
00:10:07Bir malikane al kocamla taşınıyoruz.
00:10:12Bay Anne hiç belki şimdilik fazla göze batmayın evlilik ani oldu.
00:10:19Daha küçük bir şey al.
00:10:21Mütevazı.
00:10:24Cidden benimle yaşamak mı istiyor?
00:10:28Kiminle konuşuyorsun?
00:10:30Bana dokunma, artık evliyim.
00:10:33Hadi canım, bu kendini ağırdan satma numaraları mı? Acı nasıl?
00:10:36Delirmişsin.
00:10:41Çekil.
00:10:45Vivian, cidden bırak buraya dinle.
00:10:48Baba sakin ol.
00:10:50O benim köpeğim.
00:10:52Tek bir gülüşümle köpek gibi döner.
00:10:55Greg senin ne işin var burada?
00:10:57O alçak nerede?
00:10:59Sevgilimi bize söz verdiği yere götürdüm.
00:11:01O da gitmiş, polis çağırmış.
00:11:04Boşver onu.
00:11:05Sadece dikkatimi çekmeye çalışıyor.
00:11:07Aynen öyle, sana kafayı takmış.
00:11:10Diz çöktür de özür dilesin.
00:11:13Güven bana iki güne kalmaz evin anahtarlarıyla diz çöker.
00:11:17Güzel.
00:11:18Lexi hoş tut geleceğimiz ona bağlı.
00:11:20Bende o iş.
00:11:24Lexi, bu akşam içerim mi?
00:11:35Nathan Bain, ayrıldık.
00:11:37Neden peşindesin?
00:11:38Rezil etme kendini.
00:11:40Çekip gidemez misin biraz onurunla?
00:11:42Tanrım sakız gibi yapıştı.
00:11:44Seni mi takip ediyorum?
00:11:46Kafayı mı yedin?
00:11:47O zaman neden buradasın?
00:11:48Bugün kardeşime yaptığın o numara neydi?
00:11:50Ne kadar da dramatiksin.
00:11:52Görüşmeyeli uzun zaman oldu eski dostum.
00:11:54Beni seninle bir tutma.
00:11:56Arkadaş falan değiliz.
00:11:57Tam birbirinize layıksınız değil mi?
00:11:59Al birini vur ötekine.
00:12:01Yeter Nathan.
00:12:03Madem Lex burada,
00:12:04açıkça söyleyeyim hep onu beğendim kendini övüp durma.
00:12:08Kendini bir şey sanma bir hiçsin.
00:12:12Bana büyü mü yaptın?
00:12:14Cidden bana büyü mü yaptın?
00:12:25Evi satıyorsun yani Nathan Bain.
00:12:28Hani orası güya Vivian'la eviniz olacaktı.
00:12:32Canı cehenneme.
00:12:33Bitti.
00:12:34Hadi ama yarına kalmaz özür dilersin.
00:12:38Ciddi misin?
00:12:39Peşinatı ikiniz verdiniz sanıyordum.
00:12:41Benim o ev.
00:12:42Peşinatını ben ödedim.
00:12:43Kredisini ben ödüyorum.
00:12:44Tek kuruş vermedi.
00:12:47Tamam.
00:12:48Yarın amcam geliyor bir bakmaya.
00:12:51Peki?
00:12:52Yarınki mezunlar buluşmasına gidecek misin?
00:12:55Tabii ki.
00:12:56Profesör için giriyorum onun için değil.
00:13:02Hah şöyle ya.
00:13:04Benim şirkette bir sürü tatlı kız var.
00:13:06Yarın sana birini ayarlarım.
00:13:09Gerek yok evliyim.
00:13:11Karım beni alacak.
00:13:12Ne?
00:13:12Evlendin ve bana haber bile vermedin ha?
00:13:25Steve.
00:13:26Bu eşim Claudia, Leach Claudia.
00:13:27Bu da oda arkadaşım Steve Hardy.
00:13:30Dostum Nathan Bane.
00:13:31Bu çok ayıp.
00:13:32Nereden buldun böyle güzel bir eşi?
00:13:35Memnun oldum.
00:13:36Memnun oldum.
00:13:37Biz gidelim.
00:13:38Bu gece taşınıyoruz.
00:13:40Peki.
00:13:40Görüşürüz kanka.
00:13:45Claudia Leach.
00:13:46Bu gizim neden tanıdık geliyor?
00:13:49Ancak Lex gibi biri zengin, güçlü, gerçek bir elit Vivian'ı hak eder.
00:14:06Beni görmezden mi geldi?
00:14:10Nathan'ın yanındaki kız tam bir afet.
00:14:15Bu silüet çok tanıdık geliyor.
00:14:18Yoksa o Claudia mı?
00:14:21Sadece yoldan geçiyordur herhalde Nathan gibi biri mi?
00:14:24Onun gibi biriyle olmasına imkan yok.
00:14:29Lexi nereye gidiyorsun?
00:14:36Yoksa hayal mi gördüm?
00:14:46Burası karanlık, ışıklar nerede?
00:14:50Işıklar yansın.
00:14:52Evine hoş geldin Claudia.
00:14:56Claudia?
00:14:58Burada mı yaşıyoruz?
00:15:00Elbette.
00:15:01Burası Beverly Hills gibi buranın değeri en az 10 milyon.
00:15:05Muhtemelen.
00:15:11Neden orada duruyorsun?
00:15:13Hadi.
00:15:14Tamam tamam, geliyorum.
00:15:17Aman tanrım.
00:15:19Zenginle evlenmişim.
00:15:25Lexi, bir şey unutmadın mı?
00:15:27Mesela ne?
00:15:30Senin için Nathan'ı terk ettim.
00:15:32Hani benim sürprizim.
00:15:33Yoksa unuttun mu?
00:15:36Tabii ki hatırlıyorum.
00:15:37Şaka yapıyordun hemen getireyim.
00:15:52O kocaman elmas benim.
00:15:57Bunu özellikle senin için seçtim bebeğim.
00:16:00Beğendin mi bakalım.
00:16:04Lexi, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
00:16:07Eve gidiyorum.
00:16:08Hayır, sıkılmadan önce onu kendime bağlamalıyım gibi.
00:16:11Bekle.
00:16:12Personel yanlış kutuyu almış.
00:16:14Sana vermek istediğim bu değildi.
00:16:16Aynen öyle.
00:16:18Arabamdaki pırlanta yüzüğü gördün.
00:16:20Bana almıştın değil mi?
00:16:22Elbette.
00:16:23O yüzü Claudia Lech için babamın emri servet değerinde.
00:16:27Anca bir anda görürsün.
00:16:41O zaman yan odada kalırım.
00:16:43Erliyiz.
00:16:44Birlikte uyuyacağız.
00:16:45Ne?
00:17:10Ne, ne, ne yapıyorsun?
00:17:12Duş alıp yatacağım.
00:17:16Aa, peki.
00:17:18Natan geceliğimi getir.
00:17:20Bir dakika bekle.
00:17:25Giriyorum, tamam mı?
00:17:32Girmeden önce sormuyor musun?
00:17:34Ben sordum, ben, ben sordum.
00:17:54Teşekkürler.
00:17:56Ben, ben binerek yapmadım.
00:17:58Arkana döndüm.
00:18:01Bakmıyordum, hiçbir şey görmedim.
00:18:07Gel, saçlarımı kurut.
00:18:10Ben, ben mi?
00:18:11Tabii ki Evliyiz, unuttun mu?
00:18:14Aa, tamam.
00:18:20Kendini topla bir sentilmen ol Nathan Bane.
00:18:26Bayan Leach, bir ipucu bulduk kolye.
00:18:29Kayıp Norrington varisinin taktığıyla eşleşiyor kocanızın geçmiş dosyasını telefonunuza gönderdim.
00:18:39Küçükken öksüz kalmış.
00:18:40Yedisinde evlat edinilmiş.
00:18:42Nathan Bane yedi yaşında kaybolmuş.
00:18:44Yoksa Nathan, Nathan Bane mi?
00:18:46Sorun ne?
00:18:47Kolye tek başına yetmez.
00:18:49Doğru Norrington özel hastanesinde hala Nathan Bane'in DNA örneği var.
00:18:54Gel buraya.
00:18:57Şey, tamam.
00:19:02Ne yapıyor bu?
00:19:10Aa, o da neydi?
00:19:11Hiçbir şey saçında beyaz var.
00:19:14Beyaz saçma.
00:19:15Peki, ben yatıyorum. Yıkanıp gel, oyu.
00:19:21Hah, doğru.
00:19:41Tamam, tamam. İyi gece.
00:19:49Berbat görünüyorsun.
00:19:51Bir uyuyamadın mı?
00:19:53Yok ya, yani biraz.
00:19:55Bu kenkelenin ne?
00:19:57Şey, bu sabah evi satacağım.
00:20:00Öğleden sonra mezunlar buluşması var.
00:20:02Kıtalar arasında.
00:20:05Hanımefendi.
00:20:07Hanım.
00:20:08Bayan Leach, patron sizi almam için beni gönderdi.
00:20:12Demek Leach Enterprises'da çalışıyorsun ve CEO'nun...
00:20:15Asistanım.
00:20:18Hiç fena değil, hemen evlenmesine şaşmamalı.
00:20:22Bu öğleden sonra mezunlar buluşmam var, kocam olarak beni rezil etme.
00:20:26Garajdan bir araba seç.
00:20:28Arabamı seçeyim.
00:20:32Gidiyoruz.
00:20:44Gidiyoruz.
00:20:45Şaka yapma, olsun.
00:20:47Gotalar arasında müdürünü, ara kocanın masasını yükselt.
00:20:50Anlaşıldı.
00:20:52Ofise mi gidiyoruz? 1 saatte 100 milyonluk bir anlaşmanız var.
00:20:57İptal et Norrington Anadın'a gidiyoruz.
00:21:06Efendim anahtarlarınız hemen gelecek.
00:21:11Nathan, ne zamandan biri böyle bir araba kullanıyor?
00:21:18Nathan Bain, buraya, benimle otur.
00:21:22Profesör Wilson epey oldu, nasılsınız?
00:21:24İyiyim bu bir davetiye gelecek IDC'deki küresel yapay zeka zirvesine çalışmanı orada görmek istiyorum.
00:21:31Teşekkür ederim Profesör, sizi hayal kırıklığına uğratmam.
00:21:35Profesör, neden ona veriyorsunuz?
00:21:37Leech Enterprises'da çekirdek ARGE'deyim, 3 yıldır hak eden benim koltuk.
00:21:41Bu davetiyem, kime gireceğine ben karar veririm.
00:21:45İşim bitti eve geliyorum, çimleri biçeceğim, keyfinize bakın.
00:21:48Hocam, biraz konuşmak istemiştim.
00:21:51Profesör akşam yemeği daha hazır değil.
00:22:00Nathan Bain kanka, vardın mı? Trafiye takıldım.
00:22:03Boşver, hoca gitti, ben de çıkıyorum.
00:22:11Özledin mi beni sevgili mezun?
00:22:13Lex nihayet.
00:22:15Gitmem lazım siz eğlenin.
00:22:17Nathan, Lex daha yeni geldi, sen gidiyor musun?
00:22:20Ne, bize fazla mı iyisin?
00:22:22Hadi ama sınıf birincisi bey anlat bakalım hayat sana nasıl davranıyor.
00:22:28Aaaa doğru ya, mezun olur olmaz, Vivian'ın babasının şirketinde satış elemanı olarak işe başladığını duydum.
00:22:35Güzellik kraliçesi sana ayda ne kadar veriyor, bakalım ne kadar beceriklisin kadın parası yemekte.
00:22:40Efendim seni bilgilendirmedi mi? İstifa ettim.
00:22:44Nathan kapris yapmayı kes değerinin ne olduğunu gayet iyi biliyorsun.
00:22:48Biliyor musun, aslında şoföre ihtiyacım var, eski bir sınıf arkadaşına yardım say.
00:22:53İki katını öderim.
00:22:55Ne cömertsin, Lex araba sürmek iki er ve bir beyin sapı ister Nathan için biçilmiş kaftan.
00:23:01Aaron, dur! Gerçekten de Nathan'ı lüks bir arabayla gelirken gördüm.
00:23:05Dalga mı geçiyorsun Selena, lüks araba mı? Ciddi ol, o mu?
00:23:08Ah, Selena Johnson zaten üniversitede ondan hoşlanıyorum bence, bu kadarı bile saçmaydı.
00:23:13Şimdi bir de harisinasyon mu görüyorsun? Nathan Bain lüks arabada mı? Hadi canım.
00:23:19Doğruyu söylüyorum.
00:23:21Gerçek mi? Hadi Selena buna inanmamızı mı bekliyorsun?
00:23:24Affedersiniz ya...
00:23:27Efendim, arabanızın anahtarı.
00:23:31Teşekkür ederim.
00:23:36Gördünüz mü? Size demiştim.
00:23:39Bu şeyin oyuncağı mı? Buluşmada hava atmak için mi?
00:23:43Kimi etkilemeye çalışıyorsun?
00:23:45Vay baksana, Porsche anahtarı.
00:23:47Rüyanda görürsün o arabayı alamazsın o ömürde bile.
00:23:50Kim köpeğini bağlamayı unuttu?
00:23:52Şoförlük kariyer planında yok.
00:23:54Sen ne dediğini sanıyorsun?
00:23:56Vay be hala havlıyorsun.
00:23:58Nathan numara yapmayı bırak.
00:23:59Lex sana cömertçe şoförlük teklif ediyor.
00:24:02Kabul et. Önce karnını doyur, sonra hava at.
00:24:05Burası kıtalar arasının en iyi odalarından biri Nathan.
00:24:09Dürüst ol, hiç böyle lüks bir otele adım atmadın değil mi?
00:24:12Hadi canım sırf Lex sayesinde buradasın.
00:24:14Dur bu oda, ayırttığından çok daha büyük.
00:24:20Bu bir romane konti değeri 100 binden fazla.
00:24:23Bu şişede bir yanlışlık olmasın.
00:24:25Hanımefendi, hata yok genel müdür bizzat talimat verdi suitimizi yükseltmemiz için en üst seviyeye.
00:24:31Ücretsiz seçkin misafirin sınıf arkadaşlarına.
00:24:34Şeref konuğu mu kim?
00:24:36Birazdan genel müdürümüz bizzat özel koleksiyonundan bir şişe viskiyi şeref konuğuna sunacak.
00:24:42Wow!
00:24:44Kıtalar arası genel müdürü bizzat mı gelecek?
00:24:46Yıllardır Leech Enterprises'ta, Washington'da büyük bir isim.
00:24:50GM kesin Lex'i görmeye geliyor.
00:24:52Lex gibi biri gerçek bir elit varis.
00:24:54Ancak böyle bir güce sahip olur.
00:24:56Claudia Leech buz kraliçesi derler sana.
00:25:00Odayı yükseltip en tepedeki yöneticini bana hizmete yolluyorsun.
00:25:04Demek benim dikkatimi de istiyorsun.
00:25:09Hanımefendi!
00:25:12Hanımefendi!
00:25:13Sonuçlar çıktı!
00:25:19Layton!
00:25:21Kaybolan Layton Bey'in Norrington gerçekten o.
00:25:27Haber vermeliyiz Norrington ailesine hemen.
00:25:29Claudia!
00:25:33Vay be bayan Norrington.
00:25:36On dakika önce hastane müdürü arayıp söyledi Nathan Bane'in saçını teste getirmişsin.
00:25:42Neler oluyor?
00:25:46Nathan Bane! Gerçekten de Nathan Bane!
00:25:50Oğlumuz!
00:25:52Sonunda onu bulduk. Nerede o? Bizi ona götür.
00:25:55Kıtalar arasında.
00:26:00Genel müdür bizzat şarap getirmeye mi geliyor?
00:26:03Hem de özel koleksiyonundan mı?
00:26:05Lex inanılmaz.
00:26:07Lafı bile olmaz cidden. Bugün eski sınıf arkadaşlarımı ağırlamak istedim.
00:26:11Hava atmaya çalışan bazı meteliksiz ezikler gibi değilim.
00:26:16Bayanlar ve baylar ben kıtalar arasının genel müdürüyüm müsaadenizle bir kadeh kaldırmak istiyorum seçkin bir misafirimizin şerefine.
00:26:24Şuraya bırak iyi iş çıkardın.
00:26:26Kusura bakmayın Bay Norrington onurlandırdığım konuk siz değilsiniz.
00:26:33Affedersiniz hangimiz Bay Nathan Bane'i?
00:26:35Kim dedin?
00:26:36Nathan mı? İmkansız.
00:26:38Bay Bane ben Winston Halden kıtalar arasının genel mücürü müsaadenizle takdim ediyorum size bu 1926 maç alanı.
00:26:51Bu yeşil bileklik tanıdık geliyor.
00:26:55Bu gerçekten de o yeşil bilezik bayanlığı için her zaman taktığı demek gerçekten Bay Nathan derin bayanlığı için kocası.
00:27:03Efendim bir yanlışlık olmasın?
00:27:05Bay Halden o beş parasızın teki özel konuk nasıl o olabilir?
00:27:09Nasıl yanılabilirim ki? Bayan Price bizzat ağırlamamı tembihledi Bayan Leach'in kocasını Bay Nathan Bane'i.
00:27:16Bir dakika!
00:27:20Ne dedin sen? Claudia Leach'in kocası mı?
00:27:32Daha ne kadar var?
00:27:35Yaklaşık on dakika.
00:27:38Sakin ol çok yakında Nathan Bane'i göreceğiz.
00:27:43İmkansız!
00:27:45Açıklama yap! Ne demek Bayan Leach'in kocası?
00:27:48Claudia'nın kocası nasıl o olabilir?
00:27:50Bay Norrington, beni zor durumda bırakmayın.
00:27:53Sadece talimatları duyduğum.
00:27:55Bayan Leach DC'nin en güzel ve en güçlü kadını bu ezikle kesinlikle hiçbir alakası olamaz.
00:28:02Şimdi anladım.
00:28:04Nathan bunu sahnelemek için adam mı tuttun?
00:28:06Bu kadar sahte olduğunu bilmiyordum.
00:28:09Demek buydu ha?
00:28:11Yalan söylemesi için Winston'a para mı ödedin?
00:28:13Bir servete mal olmuştur.
00:28:15Ama bu ucuz numaran seni resmen soytarıya çevirmiş.
00:28:19Hiç ihtimal yok mu ne Bay Harden'ın ne de benim yalan söylediğime?
00:28:23Hala efeleniyor musun?
00:28:24Winston bunu yapmanın Bayan Leach öğrenince ne olacağını hiç düşündün mü?
00:28:29Öyle olsun.
00:28:31Ben gidiyorum.
00:28:35Claudia'nın kocası taklidi yapmaya cüret edip öylece çekip gidebileceğini mi sandın?
00:28:40Claudia benim nişanlım.
00:28:42Aramızda ticari bir anlaşma var.
00:28:44Kocası olduğunda iddia etmeye cüret mi ediyorsun?
00:28:47Yanlış günü seçtim.
00:28:57Şimdi hatırladın bu Claudia'nın geçen yıl müzayeteden aldığı Çin yeşin boncuk bilezik değil mi?
00:29:03O lanet biletliği nereden buldun?
00:29:05Seni ilgilendirmez.
00:29:08Konuşmuyorsun öyle mi?
00:29:11İçeri girin.
00:29:13Bu lanet odadan çıkmasına izin vermeyin.
00:29:16Ne yapıyorsunuz? Burası kıtalar arası.
00:29:18Lex Norrington.
00:29:19Senin derdin ne be?
00:29:21Açıklama yapana kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
00:29:23O bileziği çaldın.
00:29:25Karın verdi bana.
00:29:26Bu nasıl hırsızlık oluyor?
00:29:28Bileziği çaldın bir de utanmadan beni boynuzlamaya mı çalışıyorsun?
00:29:32Dövün şunu, doğruyu söyletin.
00:29:39Yuraya, çabuk.
00:29:46Lex nişanlım derken ne demek ya bilezik?
00:29:48Çekil git başımdan.
00:29:50Senin konuşma yerin değil.
00:29:52Lanet olasın Lex Norrington.
00:29:54Bunu bana nasıl yaparsın?
00:29:56Ne bekliyorsun?
00:30:01Şu alçağa bir güzel pataklayın ta ki doğruyu söylesin.
00:30:06O bayan Rick'in kocası.
00:30:08Ona bir şey olursa hiçbiriniz bunun yanına kalmazsınız.
00:30:13Korkak.
00:30:14O zaman ben yaparım.
00:30:16Lanet elini koparırım.
00:30:17Ver onu bak.
00:30:42Dur!
00:30:51Bay Norrington, hanımefendinin atan hala mezunlar buluşmasında.
00:30:55Ne olur ne olmaz onu buraya getirip her şeyi düzgünce anlatayım.
00:30:59Peki.
00:31:06Dur!
00:31:17Claudia'a nevrem çıktı?
00:31:20Claudia'a nevrem çıktı?
00:31:21Def ol.
00:31:23Claudia harika zamanlama bu alçak senin bilekliğini çaldı.
00:31:27Hatta karısı olduğunu iddia etti.
00:31:29İyi misin?
00:31:33İyiyim.
00:31:34Claudia ne yaptığını sanıyorsun?
00:31:36Senin nişanlınım.
00:31:37Az önce ne dedin Lex?
00:31:39Onun nişanlısı mı?
00:31:40Hani benimle evlenecektin?
00:31:42Papa çeneni de defol git gözümün önünden.
00:31:44Burası senin yerin değil.
00:31:47Senin yalancı Lex Norrington.
00:31:49Hani benim için geri dönmüştün?
00:31:51Şakaydı ciddiye mi aldın?
00:31:54Claudia ona kulak asma ben senin için döndüm.
00:31:56Kimin için döndüğün umurumda değil kocama bir daha dokunursan karşında beni bulursun.
00:32:01Sen ne dedin az önce sen kime kocan dedin?
00:32:04Kör müsün olan biteni görmüyor musun?
00:32:08Ona bir adım daha yaklaşırsan seni gebertirim.
00:32:11Kes şunu Lex!
00:32:12Seni uyardım kocama bir daha dokun pişman olursun.
00:32:18Neden bu kadar uzun sürdü?
00:32:20Evet bilmiyorum.
00:32:22Bir sorun mu var?
00:32:23Gidip bakalım.
00:32:23Tamam.
00:32:26Bu pislik yüzünden bana tokat mı attın?
00:32:28Bizim bir iş anlaşmamız var.
00:32:30Senin kocan benim olmalıydım ben.
00:32:33Saçmalama en başından beri kocam diye hitap ettiğim tek adam.
00:32:37Nathan.
00:32:39Bu imkansız!
00:32:41Nasıl olur da parasız bir hiç kimseyle evlenirsin?
00:32:44Bakın bu da kanıtı.
00:32:49Hayır, hayır.
00:32:51Bu gerçek değil.
00:32:52Tabii ki gerçek.
00:32:55Claudia kafayı mı yedin?
00:32:57Leach ailesinin varisisin, Leach Enterprises'in CEO'susun beş parasız salak bir ezikle mi evlendin?
00:33:07Claudia, Leach Enterprises'in CEO'su sen misin?
00:33:11Her şey çok hızlı oldu.
00:33:13Sana nasıl söyleyeceğini bilemedim, kızmadın değil mi?
00:33:16Kızgın mı?
00:33:17Asıl şansıma şükretmiyorum.
00:33:21Mahvoldum.
00:33:22Resmen CEO'nun kocasını kızdırdım.
00:33:25Ne yapacağız? Az önce resmen Nathan'ı rezil ettim.
00:33:29Seni alçak Nathan, gerçekten başkasıyla mı evlendin?
00:33:32Bak Nathan, siz Bayan Leach'in eşisiniz, ben onun emrindeyim, aile sayılırız.
00:33:37Daha demin bana sefil demiyor muydun?
00:33:40Ben, yani...
00:33:41Kovuldum.
00:33:42Winston al bunu buradan ve çıkış işlemlerini başlat.
00:33:45Emredersiniz.
00:33:47Bayan Leach, özür dilerim.
00:33:49Nathan'ın kocanız olduğunu bilmiyordum.
00:33:51Lütfen!
00:33:51Nathan, ben de kandırıldım.
00:33:53Vivian her şeyi çarpıttı.
00:33:55Eski sınıf arkadaşıyız hadi ama.
00:33:57Bana kin tutma.
00:33:58Tuhaf, bunu şimdi hatırlamam.
00:34:01Yeter artık!
00:34:05Claudia, unutma.
00:34:06Leach ve Norrington sadece o nişan yüzünden ortak oldu bu anlaşmayı kaybetmeye hazır mısın?
00:34:11Norrington vazgeçmek istiyorsa bu onların kararı.
00:34:15Leach Enterprises'ı annem ve babam sıfırdan kurdu.
00:34:18Ben de yeniden kurarım.
00:34:20Seni kaldır!
00:34:24Claudia, hakkımda yanlış düşünüyorsun.
00:34:27Peki, Nathan'ın bir melek olduğunu mu sanıyorsun?
00:34:29Buna karar vermek sana düşmez.
00:34:32İyi, tamam.
00:34:33Yargılamıyorum.
00:34:34Ona sen anlat.
00:34:37Neytan, eğer ben yanarsam seni de yakarım.
00:34:41Neytan, eğer ben yanarsam seni de yakarım.
00:34:42O tam bir sahtekar, bayan Leach.
00:34:44Benim de çıkarken ağzı hep laf yapıyordu sırf babamın şirketine girip sırtımızdan geçinmek için babam onu müdür yaptı benim sayemde.
00:34:51Ama sana Yaman'a bineceğini gördüğü an istifa etti.
00:34:58Daha da kötüsü bana ve kardeşime bir ev sözü vermişti düğün hediyesi olarak sırf beni evliliğe kandırmak için sonra da
00:35:05caydı.
00:35:06Hatta erkek kardeşime ve karısına saldırdı.
00:35:09Aman tanrım, Vivian bu kadar da yüzsüz olunmaz ki.
00:35:17Başka bir şey var mı?
00:35:18Hatta çalışanlarımıza dedikodu yaydı şirket batacakmış o olmadan.
00:35:23Vivian üç yıl boyunca her şeyimi verdim.
00:35:26Sana şirketine şimdi de bunları uyduruyor musun?
00:35:29Hiç mi vicdanın sızlamıyor?
00:35:31Claudia lütfen bana inan bunların hiçbirini yapmadım.
00:35:34Yemin ederim.
00:35:36Anlattıklarımın hepsi doğru.
00:35:39Günde mi bulandırıyorsun Vivian?
00:35:43Claudia onun gerçek yüzünü şimdi gördün mü?
00:35:46Bu ezikten uzaktır.
00:35:48Asıl benimle evlenmelisin.
00:35:52Nathan,
00:35:54onların hiçbirini beklemiyordum.
00:35:59Claudia cidden onların sözüne mi inanıyorsun?
00:36:02Bütün bunları yaşadığını bilmiyordum.
00:36:06Bayan hiç ciddi olamazsınız.
00:36:08Yaptığı onca şeyden sonra...
00:36:10Yani diyorsun ki Nathan ailenin sırtından geçindi.
00:36:13Ve müdürlüğü de sadece sana mı borçlu?
00:36:16Evet aynen öyle.
00:36:18Bildiğim şu ki Nathan senin şirketinin işlerinin yüzde seksenini yürütüyordu.
00:36:225-6 kişinin işini tek başına yapıyordu.
00:36:26Buna mı sığıntılık diyorsun?
00:36:28Beni gerçekten savunuyor.
00:36:31Sev.
00:36:32Bir de dedin ki evi abine söz vermiş sırf seni kandırıp evlenmek için mi?
00:36:38Evet o bir yalancı.
00:36:40Benim bildiğim o evi kardeşine vermesini sen zorladın. Üstelik daha evlenmeyi bile kabul etmemişken.
00:36:46Nasıl? Bunu nasıl biliyorsun?
00:36:49Artık eve gidebilirsin.
00:36:51Zek tek tasfiye edilecek yarına kadar.
00:36:55Hayır hayır Bayan Leach özür dilerim. Lütfen babamın şirketini mahvetmeyin.
00:36:59Demek birinin seni koruması böyle bir hismiş.
00:37:02Harika bir his.
00:37:03Kızların güçlü CEO'lara neden aşık olduğu belli oldu.
00:37:06Pişman değilsin.
00:37:08Sadece korkuyorsun.
00:37:11Lex bir şey söyle.
00:37:13Beni böyle bırakıp gidemezsin.
00:37:15Kapa çeneni.
00:37:17Norringtonlar arkandayken ne diye ağlıyorsun?
00:37:19Ne cömertsin Lex Zektek'in para deliğine para yatırmaya hazırsın.
00:37:24Eminim Bay Norrington seninle ne kadar gurur duyardı.
00:37:28Claudia beni zorlama.
00:37:29Anlaşmamızı unutma.
00:37:31Aileni başkasıyla evlenmene asla razı olmaz.
00:37:34Sana hatırlatayım Lex.
00:37:35Benimle evlenmesi kararlaştırılan kişi Norrington ailesinin gerçek varisiydi.
00:37:40Nathan Bane Norrington.
00:37:42Sen değil.
00:37:44Evlatlık olsam da olmasam da mirasçı artık benim.
00:37:47Nathan Bane 18 yıldır kayıp.
00:37:50Muhtemelen ölmüştür.
00:37:51O zaman çok fena hayal kırıklığına uğrayacaksın.
00:37:54Nathan?
00:37:56Nathan Bane Norrington'u?
00:38:00Ne?
00:38:03Claudia ne diyorsun ben Nathan Bane Norrington'lıyım?
00:38:07Taktığın kolye bayan Norrington'unkiyle aynı saçından DNA testi yaptırdım sen Nathan Bane Norrington'sın.
00:38:13Norrington ailesinin kayıp oğlu.
00:38:18O neydi?
00:38:19Bir şey yok saçında beyazlar.
00:38:21Demek bu yüzden dün gece saçımı çektin.
00:38:24Test mi ediyordun?
00:38:26Yok artık.
00:38:28Madem bir yalan atacaksan bari inandırıcı olsun.
00:38:30Bu mu?
00:38:31Nathan Bane Norrington mı?
00:38:32Benimle dalga geçiyor olmalısın.
00:38:35İster inan ister inanma.
00:38:38Test Norrington aile hastanesinde yapıldığı sonuçlar da yüzde yüz uyumlu.
00:38:43Hayır yalan söylüyorsun.
00:38:45Yalan söylüyor olmalısın.
00:38:47Buz bu gerçek olamaz.
00:38:49Nathan o beş parasız serseri mi?
00:38:51Norrington'ların kayıp barisi o mu?
00:38:54Claudia'nın bana kafa tutmasının sebebi buymuş.
00:38:57Hayır.
00:38:59Ailem bunu öğrenmemeli.
00:39:02Öğrenirlerse bittim ben.
00:39:04Claudia seni entrikacı cadı.
00:39:07Bir ezik kiralamışsın bu numarayı çevirip Norrington servetine konmak için.
00:39:13Bunun olmasına izin vermeyiz.
00:39:15Neden bahsediyorsun ne peşindesin Lex?
00:39:21Tutun onları bu işi kendim halledeceğim.
00:39:27Nathan Bane.
00:39:30Sende de ne cesaret varmış kardeşim taklidimi yapıyorsun.
00:39:34Pekala şimdi aklını başına toplayacağım.
00:39:37Ne o bizi öldürmeye mi çalışıyorsun?
00:39:41Sonunda Nathan Bane'i göreceğiz.
00:39:43Sonunda Nathan Bane'i göreceğiz.
00:39:58Dur!
00:40:02Durun orada!
00:40:05Baba!
00:40:07Anne!
00:40:07Sizin burada ne işiniz var?
00:40:11Çıkarın onları buradan.
00:40:13Hemen!
00:40:21Onlara dokunmaya kalkın da görün.
00:40:24çok nerden!
00:40:35Ah-aa!
00:40:42Nathan Bane'i!
00:40:43Beni hatırla değil mi var?
00:40:45Ben annenim.
00:40:47Nathan!
00:40:49This is true that your mother was 18 years old, who was never seen before.
00:40:58I know this DNA report, this is a difficult situation.
00:41:02We can't wait for a night.
00:41:10My whole life is a young man.
00:41:13I thought I could not see anything else.
00:41:16My father, my father, I'm here, I'm here, I'm here, I'm here
00:41:23My father, I'll take care of you, let's go home
00:41:36Nathan Bane, this is Wade, this is Philip
00:41:39My father, Philip
00:41:45Harika, o da geri döndüğüne göre şirketteki payım artık daha küçük
00:41:49Hiç terbiyesi yok, büyüklerine kadeh kaldırmayı bile bilmiyorsun
00:41:55Yapma be, Philip amca dağ başında büyümüş pek bir görgü bekleme yani
00:41:59Ama artık evdesini öğrenmen lazım burada işlerin nasıl yürüdüğünü
00:42:03Next!
00:42:09Bizde ne zamandan beri zorunlu kadeh kaldırma kuralı var
00:42:12Seni hiç açtırma şimdi bana
00:42:15Senin o ucuz numaraların bu aileyi mi temsil ediyor
00:42:18Baba ben sadece aileyi koruyordum ya o bir sahtekar olsaydı tamam
00:42:22Kusura bakma kardeşim
00:42:25Yaptığın tek şey bu mu?
00:42:27Adımızı bir silah gibi kullanıp durmak
00:42:32Gençler hata yapar bu yeni bir şey değil
00:42:34Baba o
00:42:37Her neyse
00:42:40Peki Nathan bey sen ne iş yapıyorsun?
00:42:42Zek tek de satış bölümünde çalışıyordu
00:42:46Eski kız arkadaşının babasının şirketinde
00:42:49Satış mı? Zek tek mi?
00:42:50Artık bir Norringtons'ın kadın parası yiyerek bizi rezil etme
00:42:53Lex'i örnek al
00:42:54Mighty mezunu
00:42:55Avrupa'yı ve Asya'yı gezdi şimdiden
00:42:58Genel Müdür Norrington & Committee'da
00:43:00Ben de Mighty'den mezun oldum
00:43:01Zek tek de işlerin çoğunu ben yönettim istifa ettim
00:43:04Ben yoksam yakında batarlar
00:43:06Pek de başarısız sayılmam değil mi?
00:43:08Ne?
00:43:08Zek tek'in batmak üzere olduğunu duymadın
00:43:11Lex'e sor Norrington parasını sürekli onların zararına akıttı
00:43:16Ben
00:43:17Lex sadece Zek tek'i yanlış değerlendirdi peki
00:43:20Bundan sonraki planın ne?
00:43:22Nathan bey geri döndü
00:43:24Şirkette işe başlayacak rotasyonlu departman müdürü
00:43:28Hayır kesinlikle olmaz
00:43:33Hayır kesinlikle olmaz
00:43:36Sana burada söz hakkı tanıyan kim?
00:43:38Otur yerine
00:43:38İşler böyle yürümez Lex bir genel müdür
00:43:41Elbette söz hakkı var başkan olabilirsin George
00:43:43Ama hala babama hesap veririz
00:43:46Nathan bey daha yeni döndü
00:43:47Onu en tepeye oturtmak hiç mantıklı değil
00:43:51Satış ekibi lideri olarak başlasın
00:43:55Baba pazarlama yapıyor olsa bile takım liderliği saçmalık
00:43:58En dipten başlamalı biraz pişmeli babam haklı
00:44:01Hem satış ekibi liderine Norrington & Committee iyi para verir ayda birkaç bin
00:44:05Geleceğe gelince önce kendini kanıtla sonra konuşuruz
00:44:08Takım liderliğini pas geçiyorum
00:44:11Karşı mı geliyorsun?
00:44:12Büyük babanın kararına?
00:44:14Kardeşim anlıyorum acele ediyorsun ama basamakla rahatlayamazsın adım adım tamam mı?
00:44:18Biraz mütevazı ol takım lideri olmak istemiyorsan ne?
00:44:21Başkan mı olacaksın?
00:44:22Buna hazır mısın sanıyorsun?
00:44:24Yanlış anladığınız küresel yapay zeka zirvesinde olacağım pazarlamayla ilgilenecek vaktim olmayacak
00:44:29Norrington & Committee daha
00:44:30Ne komik
00:44:31Biz de amcamla gidiyoruz biz en son teknoloji için oradayız
00:44:34Sen ne için gidiyorsun?
00:44:36Broşür dağıtmaya mı?
00:44:37Küresel yapay zeka zirvesi
00:44:39Acaba Nathan Bane bu yıl ortaya çıkacak mı?
00:44:426 yıldır ortalıkta yok
00:44:43Nathan Bane'i de biliyor mu?
00:44:453 yıl önce o bendim acaba hala hatırlayan var mı?
00:44:48O Nathan Bane mi?
00:44:5010 kez küresel kodlama şampiyonu olan mı?
00:44:53Yapay zeka efsanesi gerçekten öyle danışıyor mu?
00:44:55Evet
00:44:56Nathan Bane Norrington & Co.
00:44:58Ya katılırsa teknoloji sektörüne bir gecede hükmederiz
00:45:01Merak etme baba
00:45:02Bir duyum aldım Nathan Bane katılıyormuş teknolojisini de
00:45:05Onu da getireceğiz Norrington & Co.
00:45:07Ya mükemmel
00:45:08Siz ikiniz Nathan Bane'i Norrington'a getirirseniz
00:45:11Georgetown'daki o iti değerli sahil parseli 20 milyar sizin olur
00:45:15O senin olacak baba
00:45:16Garanti ediyorum
00:45:18O iş biz de baba hallederiz
00:45:21Nesi komik?
00:45:22Hiçbir şey bol şans
00:45:24Şimdilik gül bakalım Nathan Bane'i içeri aldığımızda
00:45:27Baris mi?
00:45:28Sonsuza dek bittim
00:45:35Bu Norrington'ların inatçılığına inanamıyorum
00:45:37Sen onların öz kanısın
00:45:39Yine de evlatlık olanı tutuyorlar
00:45:40Seni orada savunamadım bile
00:45:42Mantıklı amca misselerini almamdan korkuyor
00:45:44Lex Colton'u almamdan korkuyor
00:45:46Yaşlı adam onu resmen büyüttü
00:45:48Tabii ki taraf tutuyor
00:45:49Demek buna kızdın
00:45:50Başka ne olacaktı ki zaten?
00:45:53Şuna kızarsın sandım ben
00:45:55Sadece bir satışçıyım
00:45:56Küresel yapay zeka zirvesine parasız
00:45:59İşsiz resmen sana yük olmak
00:46:08Nathan sen benim kocamsın
00:46:10Bana bağımlı yaşasan ne olur ki?
00:46:11Öyle istiyorum zaten
00:46:13Ve küresel yapay zeka zirvesinde de arkandayım
00:46:17Vivian olsaydı şu an bana deli derdi
00:46:21Bana Nathan Bayne de
00:46:24Tamam Nathan Bayne
00:46:25Küresel yapay zeka zirvesine gidiyoruz
00:46:34Ne oldu?
00:46:35Küresel yapay zeka zirvesinde
00:46:36Leech Enterprises'ın yeterli nakdi olmadığından
00:46:40Nathan Bayne'in araştırma hakları için endişeleniyorum
00:46:43Onu bize katmak bir yana
00:46:45Nathan Bayne'i gerçekten Leech Enterprises'de bu kadar mı istiyorsun?
00:46:49Tabii ki
00:46:50Nathan Bayne'in sizi seçmesi
00:46:51Bu her teknoloji şirketinin kutsal kasesi
00:46:54Bu sefer Norrington'e konuyu geçeceğimizi sanmıyorum
00:46:57Rahat ol, araştırma senin olacak
00:46:59Ve Nathan Bayne'in Leech Enterprises'a katılacak
00:47:02Peki neden bu kadar eminsin?
00:47:05Erkek sezgisi diyelim
00:47:06Dondurma alayım mı?
00:47:08Evet
00:47:16Al şunu ben dondurma alayım
00:47:25Nathan Küresel yapay zeka zirvesine kaydını gönderdim
00:47:29Ama kullandığın isim hakkında
00:47:34Profesör bu sefer
00:47:36Yeniden Nathan Bayne'im
00:47:41Aman tanrım
00:47:43Şu Benedict değil mi Neo-X teknolojisindeki
00:47:46Ve Hall teknolojisinden Jeff Hall
00:47:48İkisi de senede milyarlar kazanıyor
00:47:52Sizde mi teklif için Nathan Bayne'in araştırmasına?
00:47:55Teklif mi?
00:47:55Keşke ama o klasmanla bile değilim
00:47:58Eğer Nathan Bayne bana tek bir tavsiye verse
00:48:01Bunu bir mucize sayardım
00:48:03Tekliften daha fazlası
00:48:04Eğer Nathan Bayne Hall teknolojisiyle ortak olursa
00:48:07Masaya 100 milyon koyarım
00:48:09100 milyon mu?
00:48:11Bunu bir de utanmadan söylüyorsun öyle mi?
00:48:15Lex Bey bu taraftan
00:48:17Görüşmeyeli uzun zaman oldu
00:48:19Sizde mi teklif için genç efendi?
00:48:21Teklif mi?
00:48:22Büyük babam beni Nathan Bayne'i bizzat davet etmem için
00:48:25Norrington & Comanche'ya katılması için gönderdi
00:48:27Milyarlarca dolarlık bir sözleşme hazırladık
00:48:30Dokuzhaneli yıllık maaşıyla birlikte
00:48:32Nathan Bayne değerini bilecektir gerçek bağlılığın
00:48:35Bilyarlarca dolarlık bir sözleşme mi?
00:48:38Anlaşılan hiç şansımız yok
00:48:40Lex bu işi kaptığında beni de yanına alırsın
00:48:43Lex, Norrington'lar çok şanslı
00:48:45Senin gibi bir varisleri var
00:48:47Senin liderliğinde ailenin geleceği durdurulamaz
00:48:52Desteğimizi bekleriz Bay Norrington
00:48:54Elbette memnuniyetle
00:48:57Nathan, Lex Buck gerçekten gelmiş
00:49:01Alçak herif
00:49:03Nathan buraya gelmeye cesaret edeceğini sanmazdım
00:49:06Küresel yapay zekli hazir ve şimdi tekrar
00:49:09Bu gece bu işi bitireceğiz
00:49:15Biliyorum
00:49:19Hanımefendi, içeriden biri dokuzhaneli bir maaş
00:49:22Ve milyarlık bir sözleşme teklif etti
00:49:24Teklifimizi geçtiler
00:49:27Nakit durumumuz kısıtlı bu teklife çıkamayız
00:49:30O zaman ne yapacağız?
00:49:32Teklife bir milyar daha ekle Nathan Bey'i getiremesek bile
00:49:35Leech Enterprises'e iş birliğini garantilemiş oluruz
00:49:38Anlaşıldı, hemen hallediyorum
00:49:43Nathan, şaşırdım küresel yapay zeka zirvesine gelebildiğine
00:49:47Neden burada olmayayım?
00:49:49Nathan benden sana bir tavsiye et
00:49:51Burası sektör liderleri için, satışçılar için deli
00:49:55Ne, kart vizik dağıtmak için mi içeri sızdın?
00:49:58Bunun gibi biri de nasıl girmiş küresel yapay zeka zirvesine
00:50:01Çok üstüne gitmeyin yapay zeka inekleri Nathan Bey'ine
00:50:04İlah gibi tapıyor neyin var neyin yok ortaya dökmüşsündür
00:50:08Sırf buraya girebilmek için
00:50:09Kendi teknoloji sunumum için buradayım
00:50:12Kendi teknolojin mi sen mi? Hadi canım sen de
00:50:15İşte tam şurada buyurun yakından bakın
00:50:20O 5 proje bu yılın ödül alan projeleri bu yıl ki küresel yapay zeka zirvesinde Nathan
00:50:25İnsansı robot VR hipersimülasyon gözlüğü
00:50:28I.I.Torres çipi
00:50:29Robotik köpek protez el senin fantasy hangisi?
00:50:33Ortadaki
00:50:35Adam hayal görüyor
00:50:38Cesarete bak be
00:50:39Ortadaki Nathan Bane'in
00:50:41AI Force çipi son teknoloji bir yapay zeka
00:50:44Çok boyutlu veri modellemesi ve ileri araştırma için
00:50:47Nathan ne dediğine dikkat et
00:50:49Eğer Nathan Bane bunu duyar ve anlaşma bozulursa
00:50:52Seni pişman ederim
00:50:53Bırakın bu numaraları
00:50:56Biriniz hisselerini almamdan korkuyor
00:50:59Diğeri de tahtını almamdan
00:51:00Bana şirket masalı anlatmayın
00:51:03Peki pekala söylüyorum
00:51:06Nathan Bane seni meraset sırasından çıkarıyorum
00:51:09Sürf George'un oğlu orman seni varis yapmaz
00:51:12Lex Norrington & Core'da yıllardır içeride bir de dedesi arkasında
00:51:17Senin neyin var?
00:51:19Sadece bir anlam
00:51:20Onun için uykum kaçmıyor
00:51:24Konuşuyorsun da bulunduğun konuma bak be adam
00:51:27Claudia ile evlenmen bir şey değiştirmez Lex
00:51:29Leech Enterprises'in başına geçecek er ya da geç
00:51:36Leech Enterprises hakkında bir daha söyler misin?
00:51:42Bir daha söylesene Leech Enterprises hakkında ne dediğini
00:51:46Korkma
00:51:47Açık ve net olayım er ya da geç Leech Enterprises'ı ele geçireceğim
00:51:51Leech ailesi kolay lokma
00:51:53Hadi şansını dene
00:51:55Rol yapma Nathan Bane'i de çekmeye çalıştığını biliyorum
00:51:58Sorun şükür ki
00:51:59Leech Enterprises geliyor tam olarak mı teklif ediyorsun?
00:52:02Bunu sen yaptın?
00:52:03Evet ben yaptım
00:52:04Küresel yapay zeka zirvesinin ana sponsoruyum
00:52:07Ve zirve başkanı Frank Musk beni kollar
00:52:11Ödüllerden sonra beni bizzat Nathan Bane ile tanıştıracak
00:52:15Söyle bana neyle yarışacaksın?
00:52:17Mide bulandırıcı
00:52:18Norrington Encom'a yürü riske attığının farkında mısın?
00:52:22Ne yaptığımı gayet iyi biliyorum
00:52:24Sen aradan çekilince herkesten fazla teklifi Nathan Bane için veririm
00:52:29Ve bu olduğunda Norrington Encom'a içirdeki her şey benden sorulacak
00:52:34Ve o pislik de geri kalan ile birlikte
00:52:37Sakin ol
00:52:39Nathan Bane, Norrington Encom'a katılmayacak
00:52:43Ortaklık bile kuramayacaksın
00:52:45A Taurus çiftli Leech Enterprises'a devredilecek hem de ücretsiz
00:52:51Nathan Bane
00:52:51Nathan Bane'i fena gücendirebilirsin
00:52:54Söylediğim her şey doğru
00:52:57Birazdan göreceksin
00:52:59Bayanlar baylar ödül töreni zamanı geldi
00:53:02Bu yılki küresel yapay zeka zirvesinin altın ödül kazananını gururla açıklıyorum
00:53:08AI4 sakınlı çiftiyle Nathan Bane
00:53:13Lütfen Nathan Bane'i sahneye alalım
00:53:16İlk kez halka açık ve butundan beri görünüyor
00:53:19Sonunda onu bizzat göreceğiz
00:53:26Ne? O da kimmiş?
00:53:28O Nathan Bane mi? Ha? Yok artık
00:53:30Ne?
00:53:32Kocam... Nathan Bane mi?
00:53:34Nathan seni çılgın
00:53:36Bu Nathan Bane'in altın ödülü küresel yapay zeka zirvesinden
00:53:39Ve sen de sanki seninmiş gibi kapıyorsun
00:53:41Nathan!
00:53:43Eğer Nathan Bane, Norrington Encom'a
00:53:45Ya senin yüzünden sırt çevirirse derini yüzerim
00:53:48Hemen aşağı in
00:53:49Ne dediğinin farkında mısın sen?
00:53:51Lex lütfen açıklamama izin ver
00:53:53O... O...
00:53:54Kapa çeneni!
00:53:55Onu tanıyorum beş parasız bir zavallı o!
00:53:58Lex bence önce sen üzül dilemelisin
00:54:02Ne dedin sen?
00:54:03Bu pislikten özür mü dileyeyim?
00:54:06Nathan Bane gerçekten Nathan Bane misin?
00:54:08Sürpriz olsun istedim
00:54:09Bana kızmadın değil mi?
00:54:12İnanamıyorum peşinde olduğum Nathan Bane hep yanımdaydı
00:54:15Sorun değil ben de sırlar sakladım ödeştik
00:54:19Tamam özür dile aynen hemen özür dile
00:54:21Sizi alçaklar benden özür mü istiyorsunuz?
00:54:24Frank Bane'im bu aftiz babam hemen arıyorum onu
00:54:26Ve o sizi halledecek ve lanet Nathan'ı da
00:54:28Bane Norrington lütfen o aramayı yapmayın
00:54:31Siz aile değil misiniz neden büyütüyorsunuz?
00:54:34Aile mi onunla mı?
00:54:35Biz Norringtonlarız o bu aileye giremez
00:54:38Bırak arasın
00:54:39Küresel Yapay Zeka Zirvesi Başkanı'nın benimle nasıl başa çıkacağını görelim
00:54:44Nathan Frank Musk en büyük teknoloji devlerinden biri
00:54:47Ve ikinci sırada Nathan Bane var ona bulaşırsan
00:54:50Bu ülkedeki teknoloji dünyan biter
00:54:52Ve doğruca iflas edersin
00:54:56Klaftiz Baba biri Nathan Bane taklidi yapıyor
00:54:59Hatta altın ödülünü bile çaldı
00:55:01Sonuçlarının bedelini kimse ödeyemez
00:55:03Eğer Nathan Bane çileden çıkarsa lütfen hemen gelin
00:55:07Kimse Frank'e bulaşıp kurtulamaz
00:55:09Nathan Bane taklidi yapan da kim oluyor?
00:55:17Patron şükürler olsun geldiniz
00:55:19Burada ne cehennemler dönüyor
00:55:22Hani sen Nathan Bane ile ilgilenecektin
00:55:25Burası nasıl sirke döndü?
00:55:27Benim suçum değil bir ahmak kendini Nathan Bane sanıyor
00:55:29Nathan Bane'in altın ödülünü bile kaptı
00:55:32Benimle dalga mı geçiyorsun?
00:55:33Senden ev sahibi mi olur?
00:55:35Sorun çıkaranları hiçe mi sayacaksın?
00:55:38Hayır Frank o Nathan Bane
00:55:39Sakın Nathan Bane'in adını ağzına alma
00:55:42O ödül 6 yılın ardından geri dönüşü için hazırlanmıştı
00:55:45Sen de iki tane serserinin olay çıkartmasına göz mü yumdun?
00:55:48Defolun hemen
00:55:50Bakalım
00:55:51Bunu yapmaya kim cüret etmiş?
00:55:56Zirvede ortalığı karıştıranlar siz ikiniz misiniz?
00:56:00Tatlım madem seninle tanışmaya bu kadar meraklılar neden olmasın
00:56:05Elbette
00:56:07Verelim onlara istediklerini
00:56:09Bu ses çok tanıdık geliyor
00:56:13Selam Frank
00:56:15Jim
00:56:16Nathan Bane
00:56:19Rank şunları hallet
00:56:22Ben seni hallederim seni aptal
00:56:24Ne yaptığının farkında mısın sen?
00:56:27Bütün bunların sorumlusuna
00:56:29Nathan
00:56:30Kapa çeneni
00:56:30Sen ne dediğinin farkında değilsin
00:56:34Onun kim olduğundan haberin var mı?
00:56:3710 kez dünya bilişim şampiyonu
00:56:40Dünya hacker sıralamasında bir numara Nathan Bane
00:56:45Nathan Bane sana mahcup oldum
00:56:47İşlerin çığırından çıkmasına asla izin vermemeliydim
00:56:51Neler oluyor burada böyle?
00:56:52Nathan, Nathan Bane mi?
00:56:54O Nathan Bane mi?
00:56:55Benim gibilerin ancak hayran olabildiği kişi mi?
00:57:00Bu, bu gerçek olamaz
00:57:01Lex karşında duran adam Nathan Bane teknoloji dünyasının zirvesi
00:57:05Kendi geleceğinin sonuyla yüzleşiyorsun ve hala anlamıyor musun?
00:57:10Oğlum, neden bana söylemedin?
00:57:12Defalarca denedim tek kelime etmeme izin vermedin
00:57:15Bu senin suçun
00:57:17Nathan, Nathan Bane'miş
00:57:18Ve ben Nathan Bane'ye saygısızlık ettim
00:57:21Mahmut oldum Nathan
00:57:23Hayır!
00:57:24Kardeşim Nathan Bane hatalıydım
00:57:26Biz aileyiz
00:57:27Lütfen beni affet
00:57:28Aslında seni kibirliyken tercih ederdim Lex
00:57:336 yıl önce seni tavsiye etmiştim
00:57:36Küresel Yapay Zekâ Zirvesi Başkanlığına
00:57:39Vürüstlüğe sadık kalırsın sanmıştım
00:57:41Ve sektöre hizmet edersin
00:57:42Belli ki yanılmışım
00:57:44Belki de istifa edersin
00:57:46Ve önce biraz insanlık öğrenirsin
00:57:49Ne?
00:57:52Bunca zaman bilmiyordum
00:57:53Ben, ben...
00:57:55Bu kadar yeter gösteri bitti
00:57:58Kararımı verdim
00:57:59AI4S teknolojisi
00:58:00Leech Enterprises'a ücretsiz olarak devredilecek
00:58:04Ve ben de şükrede katılacağım
00:58:06Bitti her şey bitti
00:58:08Hayır!
00:58:09Daha bitmedi
00:58:10Nathan rahatlama
00:58:11Seninle işim daha bitmedi
00:58:15Babaanne olanların hepsi bu
00:58:16Her şey böyle oldu
00:58:19Alçak!
00:58:20Yıllardır babana söylüyorum
00:58:21Ona bu kadar yüz vermesin
00:58:22Onu bu kadar şımartmasaydı
00:58:24Bu halde olmazdık
00:58:24Bunu uzatmayalım
00:58:25Bundan sonra ihtiyarı bu işe karıştırmayalım
00:58:28Sen başa geç ve onu dizginle
00:58:30Benim Nathan beynim olağanüstü
00:58:32Gencecik yaşında tam bir teknoloji dehası
00:58:35Büyük baban da aynı fikirde
00:58:36Doğum günü ziyafetinde 3 gün sonra
00:58:39Seni resmen ilan edecek Norrington & Co.
00:58:41Nun varisi olarak
00:58:42Ama Claudia'ya söz verdim
00:58:44Leech Enterprises'a katılacağıma
00:58:46Sorun değil kimse senden yarın devralmanı istemiyor
00:58:48Benim daha birkaç iyi yılım var
00:58:50Hazır olduğunda sana devrederim
00:58:52Hemsiz bir bebek yapınca
00:58:54Leech Enterprises ve Norrington & Co.
00:58:56Tek bir büyük grup olur
00:58:58Peki çocuk düşünüyor musunuz?
00:59:01Baba, anne
00:59:03Bunun için biraz erken değil mi?
00:59:05Nasıl yani?
00:59:05Hiç de erken değil
00:59:07Babanla ben bir torunumuz olsun
00:59:08Çok isteriz
00:59:09Kariyer önemli ama aile de ihmale gelmez
00:59:12Annenle ben bugünü bekliyordum
00:59:15Pekala geç oldu bu gece kal oğlum
00:59:30Az önce dedikleri hakkında ne düşünüyorsun?
00:59:33Hangi kısmı?
00:59:35Ha evet
00:59:35Leech Enterprises'ın bir gün
00:59:37Norrington & Co.
00:59:37ile birleşmesi çok büyük bir büyüme potansiyeli
00:59:40Hayır o değil
00:59:42Bebeğim
00:59:44Ben çocukları severim
00:59:46Ya sen?
00:59:51Ben de
00:59:53Ben de
00:59:54Ben
00:59:54Ben
00:59:56Ben
00:59:56Ben
00:59:57Ben
00:59:58Ben
01:00:00Ben
01:00:24Thank you, Xavier.
01:00:26Thank you, Claudia.
01:00:30Baba, Nathan'ı nasıl varis yaparsın?
01:00:34Onda Norrington kanı var ve o Nathan Bain, onun liderliğinde Norrington & Co. daha da güçlenecek.
01:00:41Baba, unuttun mu o rahibin o zaman ne dediğini?
01:00:44Söyledi ki Nathan bu aileye felaket getirecekmiş, o bir şeytanmış.
01:00:49Doğduktan sonraki 7 yıl, yıl üstüne yıl zarar ettik.
01:00:52Aradan onca yıl geçti.
01:00:55Bazen düşünüyorum da o rahibe çok mu kolay güvendin öyle birdenbire ortaya çıkmışken.
01:01:01Baba o bir lanet bir lanet.
01:01:0418 yıl önce doğum gününde ondan kurtulmamı söylediğinden sonra, bu aile sadece gelişti.
01:01:11Aynen öyle baba.
01:01:13Bir de sadakatsiz Nathan Bain olduğunu gizledi teknolojiyi, Leech Enterprises'a bedavaya verdi.
01:01:19Hatta onlar için çalıştı bu yüzüne inmiş bir tokat değil mi?
01:01:22Öyleyse, Norrington ailesinin varisi olamaz.
01:01:35Anne, baba.
01:01:37Sakin olun, büyük babanız daha gelmedi.
01:01:40Genç bay Nathan Bain gerçekten çok etkileyici ve yanında bayan Leech ile mükemmel bir çifti olmuşlar.
01:01:46Teşekkürler.
01:01:51Norrington ailesi onu henüz bizden biri olarak kabul etmedi.
01:02:10Neytan Bain, seni eğlenceli bir yere götürüyorum.
01:02:14Sen de gelir misin?
01:02:16Gerçekten mi?
01:02:17Tamam.
01:02:21Neytan Bain, konuş benimle, iyi misin?
01:02:25İyiyim sadece.
01:02:26Sanki bir şeyler hatırladım.
01:02:28Ama bulanak.
01:02:34Burada saçmalamaya nasıl cüret edersin?
01:02:36Yani bir yabancı için ailene mi karşı geliyorsun?
01:02:40Neden bana öyle bakıyor?
01:02:43Yoksa bir şeyler mi hatırladı?
01:02:47Bayanlar ve baylar, buradaki herkes bilir ki Norrington ailesi meşruiyete her şeyden çok önem verir ve Nathan henüz resmi olarak
01:02:55aileye dönmedi.
01:02:57Bu yüzden varis ilan edilemez.
01:02:59Demek istediğin bunu, herkesin önünde Nathan Bain'i küçük düşürmek mi?
01:03:04Bunu Norrington ailesi için yapıyorum.
01:03:06Nathan'ın bu eve adım atmaya hakkı yok.
01:03:08Tek meşru varis Leech's.
01:03:10Nathan Bain'i varis ilan eden oydu.
01:03:12O eskiden de.
01:03:13Şimdi ise böyle.
01:03:18Tartışmayı kesin.
01:03:19Doğum günü ziyafetimde böyle rezalet çıkarılır mı?
01:03:22Onun Norrington ailesine girmeye hakkı yok.
01:03:28Dedikodular doğruymuş.
01:03:29Patrick kayırıyor en büyüğü ve evlatlık olanı.
01:03:32Baba sen dedin ki Nathan Bain olacak.
01:03:35Sus, sözümü kesme.
01:03:37Nathan, Norrington aile kütüğüne girmeye layık değil.
01:03:40Ben, Norrington sizi dinle ombattım.
01:03:42Sence umurumda mı?
01:04:00Ne dedin sen?
01:04:02Nathan Bain, öyle deme.
01:04:07Baba onu demek istemedi.
01:04:09Aynen öyle demek istiyorum.
01:04:11Dede dediğin torununu sever.
01:04:13Yıllarca uzaktaydım.
01:04:15Beni arayan sadece annemle babamdı.
01:04:19Sen...
01:04:19Sen de, sen de.
01:04:22Hepiniz yok olup gitmemi istediniz değil mi?
01:04:25Ne cüretle!
01:04:26Aklını başına getirene kadar döverim.
01:04:31Cesaret edemezsin.
01:04:32Neden yapmadım?
01:04:34Hani ailenden değildim.
01:04:41Rezalet!
01:04:42Bu artık rezaletin de ötesi!
01:04:44Baba, Nathan Bain'in eve dönmesi hepimiz için bir lütuf olmalıydı anlamıyorum.
01:04:49Neden onu hedef alıyorsun o senin torunun?
01:04:53Torun mu?
01:04:54O unvanı hak etmedi.
01:04:57Bu bir rezalet.
01:04:59Hiçbiriniz bir kez bile Nathan Bain'in hislerini düşünmedi.
01:05:02Neden umursayın ki o bedetin duygularını?
01:05:07George sen de cüretle benimle böyle konuşuyorsun.
01:05:10Baba George sana zerre saygı duymuyor.
01:05:13Bence de başkanlığı bana ver.
01:05:14Lex de başkan yardımcısı olsun.
01:05:17Aynen öyle büyük baba.
01:05:19Babamla ben işleri amcamdan daha iyi yönetiriz.
01:05:21Biz sizi gerçekten dinleriz.
01:05:32Bence de başkan yardımcısı olsun.
01:05:34Bence de başkan yardımcısı olsun.
01:05:35Kesinlikle haklısın.
01:05:36Philip ne derse o, şirket devrini halledin hemen.
01:05:38Bugünden itibaren Philip başkan, Norrington şirketinin.
01:05:46Filmca nereye gidiyoruz?
01:05:49Yakında öğrenirsin.
01:06:01Hatırlıyorum.
01:06:03Artık her şeyi hatırlıyorum.
01:06:06Sendin.
01:06:08Baba başkanlığı ona devretmemi gerçekten istiyor musun?
01:06:13Kabul etmiyorum.
01:06:16Nathan Bain?
01:06:17Baba.
01:06:18Kaybolmamın ve hafızamı kaybetmemin
01:06:20Bir ilgisi olabilir buradaki sevgili amcamla.
01:06:27Kim Nathan Bey'ine zarar vermeye kalkarsa onu mahvederim.
01:06:33Buna sen de dahilsin.
01:06:35Senin hankör velet!
01:06:38Bu kadar iyilik yeter.
01:06:41Bugünden itibaren.
01:06:43Wade Norrington, Philip Norrington ve Lex Norrington yönetim kurulundan çıkarılmıştır.
01:06:50Yüz milyardan fazlasını yaktın oğlunu aramak için.
01:06:54Bu durum şirketin temel çıkarlarına darbe vurdu.
01:06:57Bütün hissedarlar şikayetçi.
01:06:59Malaha seni dinleyeceklerini mi sanıyorsun?
01:07:03Babam o parayı beni bulmak için harcadı.
01:07:05Şimdi de bunu ona karşı kullanıyorlar.
01:07:07Bunu halletmeliyim.
01:07:10Hissedarları ben hallederim.
01:07:12Eğer Philip ve Lex'in bildiğini okumasına şirkette yıllarca göz yummasaydın
01:07:16100 milyar bile bizi sarsmazdı.
01:07:23Babama saldırmanın tek sebebi beni aramak için harcadığı para.
01:07:28Pekala.
01:07:29Bana biraz zaman verin.
01:07:32Norrington'a her kuruşunu geri kazandıracağım.
01:07:36Nathan, tamam Nathan, beğensin.
01:07:39Teknoloji dehası.
01:07:41Ama ticaretten anlar mısın?
01:07:43Tam olarak nasıl 100 milyarı geri almayı düşünüyorsun?
01:07:46Ya size Norrington'ın piyasa değerini bir ayda ikiye katlarım desem?
01:07:56Şaka gibi.
01:07:58Yapacağım dediysem yaparım.
01:08:00Anca rüyanda görürsün.
01:08:03Pekala.
01:08:04O zaman iddiaya girelim Norrington & Co.
01:08:06Nun piyasa değerini ikiye katlarsam, bir ay içinde şirketteki tüm hisselerini bana devredersin.
01:08:12Peki ya başaramazsın?
01:08:13Başarısız olursam babam Norrington & Co.
01:08:16Daki başkanlık görevinden ayrılır ve üçümüz Norrington ailesinden temelli ayrılırız.
01:08:22Nathan Bain, bu çok riskli değil mi?
01:08:25Sorun değil.
01:08:26Ne yaptığımı gayet iyi biliyorum.
01:08:33Sana güveniyorum.
01:08:34Nathan Bain, Norrington & Co.
01:08:36nesiller boyunca eski para vakıflarıyla kuruldu değerlemesi devasa.
01:08:40Birkaç puan oynamak bile ciddi emek ister.
01:08:43Bir ayda ikiye katlamak mı dile kolay.
01:08:45Bana güven baba bu iş bende.
01:08:48Nathan Bain, babanla ben yanındayız.
01:08:50Kaybetsek bile bu utanmaz aileden çekip gideriz.
01:08:53Yeter ki biz birlikte olalım.
01:08:55Gerisi önemli değil.
01:08:56Anne merak etme.
01:08:58Bir arada kalacağız.
01:09:00Ne olursa olsun.
01:09:01Pekala.
01:09:02Madem kendini kanıtlamak için bu kadar çırpınıyorsun sana o şansı vereceğim.
01:09:06İddia kabul.
01:09:08İmzala.
01:09:20Bir ay sonra görüşürüz.
01:09:30Baba.
01:09:31Ya o alçağın gerçekten de bir kozu varsa?
01:09:36Bir bildiği olsa bile şirketin değerini bir ayda ikiye katlamak mı?
01:09:42Aya çıkmaktan daha zor.
01:09:50Efendi Norrington, bu genç efendi Nathan Bain'in şirket içi personel nakil dosyası, yeni bir yapay zeka üretim girişimini hızlandırıyor,
01:09:59büyük yenilik çalışmalarını ilerletiyor.
01:10:01Ciddi geliştirmelere şimdi mi başlıyor?
01:10:03Bu biraz son dakikaya kalmadı mı?
01:10:05Bu proje tamamlandığında hedefe ulaşılacağını söyledi.
01:10:10Demek Nathan Bain başından beri zemin hazırlıyormuş.
01:10:14Kendi oluma güvenmeliydim.
01:10:22Hayatım bir haftadır hiç uyumadın artık dinlen sen mi?
01:10:26Kendini bu kadar yorma.
01:10:27Neredeyse bitti.
01:10:28Bu sıradan bir yapay zeka değil, en üst düzey, dünya klasında piyasaya çıktığında tüm teknoloji sektörünü sarsacak.
01:10:35Demek sakladığın şey buydu 6 senedir.
01:10:38Bu çipi yapmak...
01:10:39Evet, sadece arka planda kalıp araştırmaya odaklanmak istedim.
01:10:45Böyle işe yarayacağı hiç aklıma gelmezdi.
01:10:48Sana inanıyorum Nathan Bain, başaracaksın.
01:10:51Süper yapay zeka devrede, hizmetinizdeyim.
01:10:55İşe yaradı!
01:10:56Evet, başardık!
01:11:00Başardık!
01:11:02Başardık!
01:11:07Nathan Bain, canım bitkin görünüyorsun. Ne oldu?
01:11:11Evet oğlum, bitkin görünüyorsun.
01:11:13Baba, anne, ikinizi de şaşırtacağım. Sadece bekleyin.
01:11:16Tabii ki sana inanıyorum.
01:11:17Ama kendini bu kadar yıpratma yorgun değilim.
01:11:21Ve Claudia da yanı başındaydı tüm bu süre boyunca.
01:11:26Aslında pek bir şey yapmadım.
01:11:29Ziyafette sürekli başını tuttuğunu gördüm. İyi değil miydin? Doktora gittin mi?
01:11:34İyiyim anne. Sadece hafızan parça parça geri geliyor.
01:11:38Hafızan geri mi geliyor?
01:11:40Evet.
01:11:42Bakın hani...
01:11:43Yedi yaşımdayken...
01:11:47...bu korkunç bir şey.
01:11:49...Philip'in bu kadar alçak olabileceğini hiç düşünmemiştim.
01:11:54Merak etme anne bunun bedelini ödeyecek.
01:11:56Ailemizi 18 yıl boyunca paramparça etti yemin ederim. Bu hesabı kapatacağım.
01:12:01Baba, bana güven Wade, Philip, Lex çok yakında hiçbiri Norrington'a komarda olmayacak.
01:12:07Adam olmuşsun Nathan Bane.
01:12:09Annem ve ben sana inanıyoruz.
01:12:12Arkandayım hemen aramalara başlıyorum.
01:12:15Philip hafife alınacak biri değil.
01:12:18İşler tehlikeli bir hal alabilir.
01:12:20Belki bir süre ortalıkta görünmesen daha iyi olur.
01:12:24Anne ben Nathan Bane'in karısıyım. Ne olursa olsun onun yanından ayrılmam.
01:12:29Nathan kontrolden çıktı sırf George'un oğlu diye.
01:12:33Yönetimin yarısından fazlasını kovmuş diye duydum.
01:12:35Onların hepsi senin adamlarındı.
01:12:38Bir de şimdi kim olduğu belirsizleri kenardan terfi ettiriyor.
01:12:43Demek o müthiş planı buymuş.
01:12:45O vevetin elinde pek bir şey yok belli ki.
01:12:49Norrington Bane, ne yapacağız?
01:12:51Sakin olun.
01:12:53Sadece bir ay havalı takılabilir herkese duyurun.
01:12:56Bir ay içinde Norrington grubu ben kontrol edeceğim.
01:12:59O zaman geldiğinde diz çöktürüp yalbartacağım Nathan'ı.
01:13:03Nathan Bane, ayın yarısı geçti bile planın tam olarak ne?
01:13:07Baba sakin ol.
01:13:09Nasıl sakin olayım ki?
01:13:11Her neyse çekip gitsek bile.
01:13:13Birikmiş param yeter rahat yaşamamız için.
01:13:16Ömür boyu yeter.
01:13:17Bunu başaracağıma inanmıyor musun?
01:13:19Sana güvenmediğimden değil evlat ama yönetimi değiştirmenin dışında başka bir şey yapmadın.
01:13:27Çok yakında göreceksin.
01:13:31Ne?
01:13:32Bay Norrington işe yaradı başardık.
01:13:34Ne işe yaradı?
01:13:37Nathan Bane?
01:13:38Ben, yönetimi neden yeniden düzenlediğimi biliyor musun baba?
01:13:42Neden?
01:13:42Şirketin piyasa değerini ikiye katlasak bile,
01:13:46Filip ve Lex yönetimi hala kontrol etseydi,
01:13:48bize sırt çevirdikleri an bizi sabote edebilirlerdi.
01:13:53Önce kadroyu temizledin, Filip de sana açıkça karşı çıkamadı.
01:13:57Artık grup bizden sorulur.
01:14:00Değeri ikiye katladığımızda ve hisselerini aldığımızda bizi bir daha asla tehdit edemezler.
01:14:05Ama sadece iki haftada değeri ikiye katlamak mı?
01:14:08Bu neredeyse imkansız.
01:14:10Sürprizi hatırla sana söz verdiğim sürprizi.
01:14:12Çığır açan bir süper yapay zeka sistemi.
01:14:15Ne tür bir süper yapay zeka?
01:14:17Bay Norrington Genç by Nathan Bane gördüğüm en parlak zihin süper yapay zeka tüm testlerden geçti.
01:14:24Duyurulur duyurulmaz ortalığı sallayacak tüm teknoloji dünyasına.
01:14:28Ben sadece iskeletini oluşturdum.
01:14:30Ekip onu hayata geçirdi.
01:14:32Bu sizin vizyonunuzdur.
01:14:33Genç efendi siz temeli attıktan sonra gerisi kaçınılmazdı.
01:14:41Ayın yarısı geçti bile hisseler yükselmedi.
01:14:43Aksine düştü.
01:14:45Söyle bakalım Nathan Sınav'daki numarayı.
01:14:48Ah kardeşim oğlun anlaşılan mangalda kül bırakmıyor.
01:14:52Başka da bir numarası yok.
01:14:53Laf var, icraat yok.
01:14:54Filip!
01:14:57Daha on beş günümüz var.
01:14:59Neden şimdiden panikliyorsun?
01:15:01Mücize mi yaratacaksın hem de iki haftada?
01:15:04Norrington İmparatorluğunu sıfırdan mı kuracaksın?
01:15:07Kabullen artık Nathan.
01:15:08Sen bu işin adamı değilsin.
01:15:10Köyüne dön domuz besle.
01:15:17Hey, ne?
01:15:18Asıl gayrimeşru olan sensin.
01:15:21Bir de kalkmış bana mı gülüyorsun?
01:15:22Nathan sen bana vurdun.
01:15:24Sırf şimdi geçici başkan oldun diye sana pabuç bırakacağımı sanma.
01:15:29Ne olmuş vurduysam?
01:15:30Burası başkanın ofisi.
01:15:32Buraya dalıp olay mı çıkarıyorsun?
01:15:35Tek tokatla merhamet ettim.
01:15:40Nathan Bey'in yönetimi değiştirmekle tüm gruba sahip olacağını mı sandın?
01:15:44Sen bir git hiçbir şey olmamış gibi geri alırım.
01:15:46Başkanın liderliğinde süper yapay zeka sisteminin geliştirilmesini tamamladık.
01:15:51Çoktan kamuoyuna duyuruldu.
01:15:52Piyasanın tepkisi de gecikmez.
01:15:55İmkansız.
01:15:56Böyle bir şeyi yapamazsın bu kadar çabuk.
01:15:58Bu bir hayal.
01:15:59Duyuru yayında hisseler fırladı.
01:16:02Az önce tavan yaptı.
01:16:03Ne olmuş yani?
01:16:04Günlük tavan değerlemeyi ikiye katlamaz.
01:16:06Çok fena hafife alıyorsun gerçek bir teknolojik atılımın ne demek olduğunu.
01:16:11Neden bahsediyorsun sen?
01:16:12Bu sistem dünyadan tam 30 yıl ileride Norrington & Co.
01:16:17Uçuşa geçecek.
01:16:21Övünmeyi bırak.
01:16:22Bizi çocuk mı sandın?
01:16:24Cell Holdings açıkladı.
01:16:2530 milyar yatırım yapıyorlar.
01:16:27Norrington Group'la süper yapay zeka projesinde ortaklık.
01:16:30Pol teknolojisi de Norrington Group'a hisse alımı için 50 milyar yatıracak.
01:16:34Bu nasıl olabilir?
01:16:36Bu olamaz.
01:16:36Yalan.
01:16:38Norrington & Co.
01:16:40Nun piyasa değeri sadece ikiye katlanmayacak.
01:16:42Üçe katlanması da an meselesi.
01:16:44Nathan!
01:16:45Bu kadar havalanma!
01:16:46Daha yarım ayımız var.
01:16:48Göreceğiz bakalım.
01:16:51Nathan Bain.
01:16:52Korkarım bir şekilde hisseleri sabote etmeye çalışabilirler.
01:16:55Merak etme baba bu iş cepte.
01:16:57Onların oyunlarının hiç şansı yok gerçek gücün karşısında.
01:17:02Kahya bayan Norrington, Nathan Bain ve Claudia'nın güvenliğini artır.
01:17:07Bir aksilik olmasın.
01:17:09Norrington Bey.
01:17:10Norrington & Co. hisseleri uçuşa geçti.
01:17:13Piyasa değeri şimdiden 5'e katlandı.
01:17:16İmkansız!
01:17:17Hayır, hayır, hayır!
01:17:19Hisseleri açığa sap!
01:17:20Çabuk açığa sap!
01:17:21Zaten denedik hiçbir etkisi yok.
01:17:23Yalan!
01:17:24Bütün bunlar yalan!
01:17:26Sana birini bulmanı söylemedin mi Nathan'ı kaçırması için?
01:17:29Neden hala bir şey olmadı?
01:17:31Nathan, etrafı hep korumalarla dolu.
01:17:33Ona ulaşmanın imkanı yok.
01:17:35Peki ya Claudia ile Jenny?
01:17:36Onları kaçırın.
01:17:37Fark etmez.
01:17:38Etraflarında daha da fazla koruma var.
01:17:40Hiç şans yok.
01:17:41Nathan'ı öldüreceğim.
01:17:43Gebertin o alçağını.
01:17:48Buyur, tam buradayım.
01:17:49Sıkıysa denesene.
01:17:51Nathan, bu senin pis bir oyunun.
01:17:53Kesin karanlık işler çevirdin.
01:17:55Aklın fikrin hep entrikada.
01:17:57Sen nereden anlayacaksın ki teknolojinin gücünü?
01:18:00Nathan!
01:18:00Philip kaybettin.
01:18:01Hayır, olamaz!
01:18:02Lanet olsun sana!
01:18:03Bunu FBI'ya anlatırsın aferin ajanlar.
01:18:11Nathan, ne halt ediyorsun?
01:18:1518 yıl önce beni Norrington ailesinden attın.
01:18:19Sokakta ölüme terk ettin.
01:18:20Şimdi yaptığım tek şey, pişman olman için.
01:18:23Seni hapse attırmak, hayatının geri kalanında.
01:18:26Bu merhamet.
01:18:30Biliyor muydum?
01:18:31Philip sana hep abim gibi saygı duydum.
01:18:33Bu kadar acımasız olacağını hiç düşünmemiştim.
01:18:36Artık hak ettiğin tek şey hapishane.
01:18:41Böbürlenme.
01:18:46Baba, merak etme.
01:18:48Bu iş bende, ben burada olduğum süreci alamazlar Norrington Enko.
01:18:51You bizden.
01:18:52Lex, güvende olduğunu mu sandın?
01:18:54Fonları zimmetine geçirdin ve yetkini kötüye kullandın.
01:18:57Sen de hapse gireceksin.
01:18:59Beyler bizimle gelin.
01:19:01Hayır, hayır.
01:19:04George ağabey, lütfen.
01:19:06Biz aileyiz, hapse girmek istemiyorum.
01:19:08Baba, özür dilerim sana, yıllardır baba diyorum.
01:19:11Lütfen kurtar beni baba.
01:19:13Bötürün onları.
01:19:15Baba, baba biliyorum, berbat ettim.
01:19:18Baba, biz aileyiz, biz aileyiz.
01:19:20Baba, baba, lütfen.
01:19:22Baba.
01:19:24İyiyim acımasız ama bunu kendileri istedi.
01:19:30Peki ya büyük baba?
01:19:31Onu da mı halletmeliyiz?
01:19:34Evet.
01:19:35Onunla halletmem gereken şeyler var.
01:19:38Kendi vatanını kendisi yarattı.
01:19:40Şimdi bedelini ödeyecek.
01:19:42Nathan Bain!
01:19:44İtiraf etmeliyim.
01:19:46Bunu başaracağını hiç sanmazdım.
01:19:48Bir ayda değeri beş katına mı çıkardın?
01:19:51İşte benim torunum.
01:19:52Seninle gurur duyuyorum.
01:19:54Vay be.
01:19:55Ne çabuk döndün.
01:19:57Aman, biz aileyiz.
01:19:58Kim tutmaya ne gerek var?
01:19:59Ciddi ciddi, hala on sekiz yıl önce olanlardan habersiz olduğumu mu sanıyorsun?
01:20:04Senin doğum günü ziyafetinde Philip beni kaçırtıp hiçliğin ortasına attırdı.
01:20:09En azından haberin vardı.
01:20:11Yoksa englisem mi verdin?
01:20:13Nathan Bain.
01:20:14Norrington & Co.
01:20:15Bu büyüttün diye beni böyle suçlama hakkına sahip olduğunu mu sanıyorsun?
01:20:19Asla böyle bir şey yapmam.
01:20:21Hala intihar mı ediyorsun şimdi bile mi?
01:20:29Bu Philip'in telefonu içinde ilginç mesajlar var.
01:20:32Sessiz okumamı ister misin?
01:20:33Nathan Bain, o iş çoktan geçti.
01:20:35Amcanla Lex zaten parmaklıklar ardında.
01:20:38Burada bitsin.
01:20:39Bitti.
01:20:39Senin için bitmiş olabildin ama benim için bitmedi.
01:20:43Anlaşmaya göre Philip ve Lex'in tüm hisselerine el koydum seninkilere de.
01:20:47Artık Norrington & Co.
01:20:48Dan kovuldum.
01:20:50Şu andan itibaren artık Norrington & Co.
01:20:53Da değilsiniz.
01:20:55Niye?
01:20:56Norrington & Co.
01:20:57Dan atıldın.
01:20:59Bugünden itibaren işim bitti.
01:21:01Sen ve şirket mi?
01:21:03Hiçbir bağınız yok.
01:21:05Hiç.
01:21:05Ne?
01:21:06Şimdi bana kafa tutabileceğini mi sanıyorsun?
01:21:09Erkek mi oldun başımıza?
01:21:11Peki.
01:21:11Madem istediğim bu sana saygıyı öğreteceğim.
01:21:15Dede, sana saygı duyduk çünkü büyüğmüşsün.
01:21:18O saygı olmadan bir hiçsin.
01:21:20Ahlak dersi verme hakkın kalmadı.
01:21:22Muhale sen getirdin.
01:21:23Şimdi hesabını vereceksin.
01:21:25Bırakın!
01:21:30Hainler, kendi kanınıza ihanet ediyorsunuz.
01:21:34Hisselerim, hisselerim.
01:21:35O zaman Nathan Bain'i Philip'e neden verdin?
01:21:38Tam bir hayal kırıklığısını.
01:21:40Baba, hepsi senin yüzünden.
01:21:42Seni şeytan.
01:21:42Bu aileyi mahvettin.
01:21:44Rahip haklıymış.
01:21:45Doğuştan lanetlisin.
01:21:46Seni atmamalıydık.
01:21:47İşini bitirmeliydik.
01:21:49Araştırdım o sözde.
01:21:50Rahip mi?
01:21:50Philip'in tuttuğu bir sahtekardı.
01:21:52Tek amacı gayrimeşru oğlunu bu aileye sokmaktı.
01:21:55Yalan!
01:21:56Olayı çarpıtıyorsun.
01:21:58Bu şeytan doğduğundan beri şirket sürekli düşüşteydi.
01:22:01Değerimiz düşüp durdu.
01:22:03Bunu hala nasıl görmezsiniz?
01:22:05Sebep Philip'ti.
01:22:06Şirketin kanını emiyordu.
01:22:07Zimmete para geçirme.
01:22:08İçeriden sabotaj.
01:22:10Olamaz.
01:22:11Hayır.
01:22:12Yalan söylüyorsun.
01:22:14Yalan!
01:22:15İnan ya da inanma o kaçırma olayında senin de parmağın vardı.
01:22:19Amcamla kuzenim çoktan içeride.
01:22:21Sana anlatacakları çok şey vardı.
01:22:24Onlara kendini sorabilirsin hapishanede.
01:22:27Ne?
01:22:27Beni hapse mi gönderiyorsun?
01:22:29FBI geldi mi?
01:22:39Nathan Bain!
01:22:41Bunu yapamazsın!
01:22:43Ben senin dedenim!
01:22:45Hapse gidemem!
01:22:48Nathan Bain!
01:22:50Ben senin dedenim!
01:22:52Ben senin dedenim!
01:22:53Öz dedenim ben!
01:22:55Kanım var sende damarlarında akıyor!
01:22:57Deden olduğun için kendimi tuttum!
01:23:00Filip'e gelince ömür boyu hapis yatacak demir parmaklıklar ardında yaşına bakılırsa ne kadar dayanırsın kim bilir!
01:23:07Alçak!
01:23:08Bana bunu yapıyorsun ha!
01:23:10Bunun bedduasını alacaksın!
01:23:12Devamını siz halledin memurlar!
01:23:17Nathan Bain!
01:23:18Hata yaptığımı biliyorum!
01:23:19Küçükken seni çok severdim sırtıma binerdin!
01:23:22Amcam beni kandırdı!
01:23:24Bana inanmak zorundasın!
01:23:26Dede bir zamanlar beni sevdiğine inanıyorum ama...
01:23:30Gözünü kurs durdu!
01:23:32Hata ettim!
01:23:33Hata ettim!
01:23:35Hepsi benim suçum!
01:23:39Haba sonunda bitti!
01:23:41Nathan Bain!
01:23:42İhtiyarı aldın Filip'le!
01:23:43Lexi de birlikte duracaklarını mı sanıyorsun?
01:23:46O ortalık karışacak!
01:23:47Hiç değilse!
01:23:48Yanlarında biri olur birlikte yaygara koparır!
01:23:51Bu da bir şey değil mi?
01:23:55Baba artık her şey bittiğine göre...
01:23:57Başkanlıktan istifa etmek istiyorum!
01:24:01Kesinlikle hayır!
01:24:03Daha önemli ne olabilir ki başkanlığı devralmandan daha önemli?
01:24:07Tabii ki var!
01:24:15Bizim Claudia bebek bekliyor!
01:24:22Baba diyeceğim şu ki...
01:24:24Claudia ikizleri hamile!
01:24:26Başkanlık görevinden istifa etmek istiyorum evde onunla ilgilenmek için!
01:24:31İyi! İyi!
01:24:32Mükemmel bu!
01:24:34Ailemiz sonunda yeniden bir arada!
01:24:39Düşmanın!
01:24:41Teşekkürler!
01:24:42Düşmanın!
01:24:43Bayanla değil!
Comments

Recommended