Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
Abre Ojos Mi Marido Multimillonario Completo
Transcript
00:00:01Here we go, baby!
00:00:03Up! Up! Up! Up! Up! Up!
00:00:08That was incredible!
00:00:12Here we go!
00:00:31Why are you here?
00:00:33What is this?
00:00:34It's...
00:00:35The medical doctor.
00:00:37I asked if I could...
00:00:40$75,000?
00:00:42Are you crazy?
00:00:43I promise I will pay them.
00:00:45Why would you give a centavo to your wife?
00:00:48I prefer to take that money for the minodoro.
00:00:51No, I understand.
00:00:52You will die if you don't do it.
00:00:54And...
00:00:58Oops.
00:01:10I never should have bothered me to come with these people.
00:01:14Hayley!
00:01:15Wait!
00:01:15I will pay the medical receipts of your mother.
00:01:19If you're married with...
00:01:20Samuel Trent.
00:01:23That was not going to do it, Hayley.
00:01:25Yes!
00:01:26Well, that was before the accident and that was like a perdedor in coma.
00:01:31Jajaja.
00:01:31Do you want to...
00:01:32Yes!
00:01:33You are a Rockwell.
00:01:34Make something useful.
00:01:35Make something useful.
00:01:36Make something useful and your mother will keep breathing.
00:01:38You decide.
00:01:39That really isn't an option.
00:01:41No.
00:01:42No.
00:01:43It is.
00:01:43Yes!
00:01:44Yes!
00:01:45Yes!
00:01:45I will show you a fool.
00:01:48Yes!
00:01:49Yes!
00:01:49Yes!
00:01:50Yes!
00:02:06You are the time,
00:02:08Today I will meet the man with whom I will marry.
00:02:17Wow, I didn't expect you to be so handsome.
00:02:23Mr. Trent, I'm sorry.
00:02:26You have this accident that almost kills me and I'm here,
00:02:30trying to take advantage of you,
00:02:32casing with you without even knowing you first.
00:02:34But I would not have to do this.
00:02:37It's the only way to save my family life from my mother.
00:02:41Probably you can't listen to me, but...
00:02:43I just wanted to know that you're not alone.
00:03:10Until...
00:03:11Until...
00:03:11...the death of me...
00:03:13...I want to know that you're not alone.
00:03:14I want to know that you're not alone.
00:03:41I don't know.
00:04:09Summer
00:04:17Wow, isn't it linda?
00:04:19I can't believe that this girl is going to be married with the Mr. Trent.
00:04:23She's in a coma, for money.
00:04:25I heard that the Rockwell family basically sold it for a million dollars.
00:04:30You mean that they sold their parts?
00:04:33Of course, the Trent only wants it for that.
00:04:38Wow.
00:04:40Tengo que reconocerlo.
00:04:42Pensé que te acobardarías.
00:04:44Especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por esto.
00:04:48Solo déjame en paz.
00:04:50Ay, no seas tonta.
00:04:51Te llevaré al altar...
00:04:54...donde...
00:04:55...no habrá nadie.
00:04:58Después de todo, somos hermanas.
00:05:08¡Di whisky!
00:05:12¡Señorita Rockwell!
00:05:13¡Señorita Rockwell!
00:05:13¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:16Señorita Rockwell.
00:05:17¿Se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:20¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:24¡Señorita Rockwell!
00:05:26Oh, no, no, no, no, no, no. ¿A dónde vas?
00:05:30Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo.
00:05:35Si hago esto, ¿harás lo que me prometiste?
00:05:44Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey.
00:05:48Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:52Ay, no pongas esa cara. De todos modos va a morir pronto.
00:05:56Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él. De algún modo.
00:06:01O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:05Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:08No lo sé. ¿Por qué no le preguntas?
00:06:10Ay, espera. No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:40Samuel, ¿despertó?
00:06:42No es cierto.
00:06:53Espera, ¿qué? Nadie me dijo que era tan sensual.
00:06:56No es justo.
00:07:06¿Listo para casarme? Cuando tú lo estés.
00:07:09Sí.
00:07:10Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:16Acepto.
00:07:16¿Y tú, Kaylee Rodwell, ¿aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:25En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:29Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:45Hijo, despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:53Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:58Señora Trent, yo...
00:07:59¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:04No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:08:10¿Estás saludable?
00:08:11Por favor, disculpa a mi madre.
00:08:14Puede llegar a ser...
00:08:16ir a cine.
00:08:18Oye.
00:08:20Me llamo Gabe. Soy tu nuevo cuñado.
00:08:27¿Sabes si alguna vez te cansas de ese pito flácido post-coma?
00:08:32Siempre podrás llamarme.
00:08:34¡No la toques!
00:08:40Me disculpo por mi hermano.
00:08:43Él también puede llegar a ser irascible.
00:08:49¿Puedo?
00:09:00Espero que mi familia no te asuste.
00:09:02Prometo...
00:09:03que no lidiarás con ellos.
00:09:07Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:09Hice una promesa de que...
00:09:11nunca más estaría solo.
00:09:23Creo que me gustas, Hayley.
00:09:26Espera.
00:09:27¿Cómo me llamaste?
00:09:28¿Cómo me llamaste?
00:09:44Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:47Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era,
00:09:51pero...
00:09:52lo hiciste, así que...
00:09:54gracias.
00:09:57Me salvaste.
00:09:59Estoy agradecido contigo.
00:10:02Oh...
00:10:02yo no hice nada, señor Trent.
00:10:05Samuel,
00:10:05y si lo hiciste,
00:10:06me salvaste de un coma.
00:10:08Ven,
00:10:09vamos a que te acomodes.
00:10:16Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:21¡Esta perra!
00:10:23Estuve cuidando al señor Trent
00:10:25todos estos años
00:10:26y ella sale de la nada
00:10:28y vive feliz
00:10:29por siempre con él.
00:10:31No en mi guardia.
00:10:33Poppy,
00:10:34¿puedes llevar a la señora Trent
00:10:36a su habitación?
00:10:37Sí, señor.
00:10:38¡Gracias!
00:10:54¡Gracias!
00:10:55Genial.
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:57No me pondría cómoda
00:10:58si yo fuera tú.
00:11:10¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:11No.
00:11:12Yo puedo.
00:11:14¿Puedes montar guardia
00:11:15un momento, por favor?
00:11:16Está bien.
00:11:20¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo
00:11:22que no puede caminar?
00:11:23Solo hasta que averigüe
00:11:24quién provocó mi accidente.
00:11:25Alguien está intentando
00:11:26acabar con la compañía
00:11:27y necesito averiguar
00:11:28porque si...
00:11:29¡Oye, oye, oye!
00:11:30¡Viene alguien!
00:11:31¡Rápido!
00:11:37No le digas a nadie
00:11:38sobre mis piernas
00:11:39ni a mi esposa.
00:11:50Hola, mamá.
00:11:52Hola, cariño.
00:11:53Tengo buenas noticias.
00:11:55El hospital me transfirió
00:11:56a una mejor unidad de cuidados.
00:11:58Bien.
00:11:59Eso significa
00:12:00que mi madrastra
00:12:01cumplió su palabra.
00:12:10Bueno,
00:12:12ahora tenemos el dinero.
00:12:13¡Lo sabía!
00:12:15Es una maldita casa fortunas.
00:12:18Está bien.
00:12:20Consigue lo que necesites.
00:12:21Es lo único que hará
00:12:22que todo esto valga la pena.
00:12:25¡Oh, perra!
00:12:27Me aseguraré
00:12:29de que no recibas nada.
00:12:41El señor Trent solicitó
00:12:43que leyera esto.
00:12:44Era el responsable
00:12:45de masajear sus piernas
00:12:46hasta que mejoren
00:12:47a partir de ahora.
00:12:48Espera, pero...
00:13:02¡Oh, Dios mío!
00:13:09¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:10¡No hagas eso!
00:13:12Sabes,
00:13:12esperaba ver
00:13:13a la nueva esposa
00:13:14de mi hermano.
00:13:15Bueno,
00:13:16aquí estás tú.
00:13:17Solo...
00:13:18para.
00:13:19Ya sabes,
00:13:20mi querida cuñadita,
00:13:22si la noche
00:13:23se te hace
00:13:24muy larga
00:13:25aquí,
00:13:27solo recuerda
00:13:28que esta es más larga.
00:13:31Soy el hijo mayor
00:13:33de la familia Trent.
00:13:34Todo
00:13:35será mío
00:13:36un día.
00:13:43Jefe,
00:13:44parece que su hermano
00:13:45está intentando
00:13:45robarse a su esposa.
00:13:46Si la convence,
00:13:47pueden estar juntos.
00:13:49Sé que ese inútil
00:13:50e impotente
00:13:51no puede satisfacerte.
00:13:54Pero yo sí.
00:14:00¿Me golpeaste?
00:14:01Tiene carácter.
00:14:03Quizás sea buena esposa
00:14:04después de todo.
00:14:05Quizás deberías
00:14:07controlar tus hormonas
00:14:08antes que se haga
00:14:09un drama por nada.
00:14:10¡Suelta a mi esposa!
00:14:14Saca tu trasero
00:14:15de mi casa.
00:14:16No quiero que ni siquiera
00:14:17vuelvas a pensar en ella.
00:14:18Y si lo haces,
00:14:20mañana despertarás
00:14:21deseando nunca haber nacido.
00:14:22¿Entendido?
00:14:28Solo eres un maldito
00:14:29lisiado.
00:14:30Sabes exactamente
00:14:31de lo que soy capaz.
00:14:33No hagas
00:14:34que te lo repita.
00:14:35Aléjalo de mi vista.
00:14:36Sí, señor.
00:14:42Hayley.
00:14:43Hayley.
00:14:44Hayley.
00:14:44Hayley, espera.
00:14:44Hayley.
00:14:45No corras.
00:14:46Estoy en silla de ruedas.
00:14:55¿Está bien si te acompaño?
00:14:58Ah, lo siento.
00:15:00Yo no quise irme corriendo.
00:15:02Solo que usé este matrimonio
00:15:04como excusa para huir
00:15:05de mi horrible familia.
00:15:07Así que...
00:15:08¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:10Sin ofender.
00:15:16No tienes que seguir
00:15:17este contrato de matrimonio
00:15:18si no quieres, Hayley.
00:15:20Puedes irte en cualquier momento
00:15:21si quieres.
00:15:25Yo suelo cumplir
00:15:26con mi palabra.
00:15:30Recordaré eso, Hayley.
00:15:31¿Cómo supiste
00:15:32que yo no era mi hermana?
00:15:33Puede que haya estado en coma,
00:15:35pero lo sé.
00:15:38Eres el hombre en silla de ruedas
00:15:40más aterrador
00:15:41que he conocido
00:15:41en mi vida.
00:15:43También el más carismático.
00:15:49Gracias
00:15:50por lo que hiciste.
00:15:57Me disculpo por mi hermano.
00:15:59Es un imbécil.
00:16:01Desafortunadamente
00:16:02no podemos escoger
00:16:03a nuestra familia.
00:16:05Créeme,
00:16:06lo sé.
00:16:11Lo siento.
00:16:12Me disculpo
00:16:13de parte
00:16:14de mi hermano.
00:16:18Lamento arrastrarte
00:16:19a este desastre.
00:16:24Hasta que la muerte
00:16:25nos separe,
00:16:26señor Trent.
00:16:28Preferiría
00:16:29que me llames Sam.
00:16:32Sam.
00:17:34No, que te babearas por él. Tengo una sugerencia para ti.
00:17:39Bueno, ¿cuál es?
00:17:52¿Estás segura?
00:17:54Claro.
00:17:57Está bien.
00:18:02Claro que va a echarte después de esto.
00:18:05Ah, el señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:10Ah, el señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:22¡Un momento!
00:18:24Solo un momento.
00:18:28Ah, quería ver si querías un masaje.
00:18:33He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:41Oh.
00:18:45Oh, Dios mío.
00:18:47Lo siento mucho.
00:18:48Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:18:51¿Sabes qué?
00:18:52Me iré.
00:18:53Y te dejaré en paz.
00:18:54Tú pasa buenas noches.
00:18:56Ah, espera.
00:18:59Quédate.
00:19:02Me iré.
00:19:03Y te dejaré en paz.
00:19:04Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:06No, espera.
00:19:09Quédate.
00:19:10Me gustaría un masaje.
00:19:13¿Sí?
00:19:14Ah, está bien.
00:19:20¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:22No, pero aprendo rápido.
00:19:44¿Qué haces?
00:19:48¡Qué idiota!
00:19:50¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:53Lo siento, yo...
00:19:54¿Hice algo mal?
00:20:00¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:05¿Aquí estás?
00:20:06No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la ciega.
00:20:14¡Esto aún acaba!
00:20:21Lo siento si te lastimé.
00:20:29Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:38¿Estás horneando galletas?
00:20:40Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:48Disculpa.
00:20:49¿Qué?
00:20:50¿Quieres probar algunas?
00:20:54¿Qué?
00:20:55Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:58Anda, agarra unas.
00:21:00Anda, agarra unas.
00:21:00¿Qué?
00:21:01¿Ahora?
00:21:02Oh, espera.
00:21:04No.
00:21:05Sí.
00:21:06¡No!
00:21:06¡Sí!
00:21:19¡No!
00:21:26Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:28Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:30Muchas gracias.
00:21:32Muchas gracias.
00:21:33Muchas gracias.
00:21:51Sí.
00:21:52Al fin.
00:22:04Están...
00:22:04Están increíbles.
00:22:06Tienes...
00:22:07Tienes talento.
00:22:09Mías.
00:22:10Oye, yo las hice.
00:22:12Estas son mías.
00:22:24¿Por qué tan saladas?
00:22:25Lo que estás hablando.
00:22:26Están increíbles.
00:22:30Sam, no tienes que comértelas.
00:22:33¿De qué estás hablando?
00:22:34No.
00:22:35Sam, está bien.
00:22:36Estás son mías.
00:22:37Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:39Sam.
00:22:40No.
00:22:41Para, no.
00:22:50Te odio.
00:22:54Está bien.
00:22:55Ah, sí.
00:22:57Puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:02¡Uy!
00:23:03¡Esa perra!
00:23:05Está bien.
00:23:06No.
00:23:28¡Ahhh!
00:23:38Adelante
00:23:40Lo siento, no quise echar harina en tu cama
00:23:44¿Y?
00:23:46Y... lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:23:52¿Le echaste sal a mis galletas?
00:23:56¿Y te las comiste todas?
00:24:00¿Hay algo más?
00:24:03Y... por intentar hacerte ver mal frente a Samuel
00:24:08Mentí sobre la técnica de masajes
00:24:14Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:20Lo siento, de verdad, lamento mucho
00:24:24No me di cuenta de que te molestaría tanto
00:24:28Todo fue una broma
00:24:29Una broma inofensiva
00:24:31Por favor, juro que no te haré nada más así nunca más
00:24:34Está bien, está bien
00:24:35Por favor, necesito este trabajo
00:24:37Solo no hagas eso de nuevo
00:24:47Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:49No terminará muy bien para ti
00:24:51Todos merecen una segunda oportunidad
00:25:00Eres diferente, Hayley
00:25:05Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:08Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:12Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell
00:25:14Así que usó a Hayley como engaño
00:25:16No pensó que despertaría
00:25:18Qué mal
00:25:19Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:24Entendido, señor
00:25:38¡No!
00:25:40¡No!
00:25:49¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:03Hayley
00:26:08Hayley
00:26:37Hayley
00:27:00El señor Trent quiere verla en su habitación
00:27:09¿Cómo regresé a la cama?
00:27:17¿Querías verme?
00:27:19
00:27:20¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:24Ah
00:27:25Yo
00:27:26Yo
00:27:27Realmente
00:27:27No sé cómo
00:27:29Digo, yo no
00:27:30¿En serio?
00:27:32Bueno
00:27:33Nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes
00:27:37Hoy es tu día de suerte
00:27:41Podrás aprender
00:27:49Espera
00:27:51Espera
00:27:51¿Qué pasa?
00:27:55¿Qué pasa?
00:27:56¿Qué pasa?
00:28:18Quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:21Está bien
00:28:33¿Samuel?
00:28:34Justo a tiempo, como siempre
00:28:36¿Cómo te sientes?
00:28:39Cada día me siento mejor
00:28:42¿Qué pasa?
00:28:42Me preocupo por ti
00:28:46Comencemos
00:28:47Tu sirviente podrá ayudarte
00:28:50Ella es mi esposa Hayley
00:28:52¿Hayley?
00:28:53Ella es mi terapeuta física
00:28:55Blair
00:28:55Es una amiga de hace mucho tiempo
00:28:57Un placer conocerte
00:28:59Bueno
00:29:00Tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:04Para yo poder hacer mi trabajo
00:29:05¿Puede hacerlo?
00:29:13Tengo unos asuntos privados
00:29:15Que hablar con Samuel
00:29:16De doctora paciente
00:29:18Así que
00:29:19¿Se nos permites?
00:29:23Está bien
00:29:26Ok
00:29:34¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:37No
00:29:37Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física
00:29:40Bien
00:29:44¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:48No
00:29:48Todavía no
00:29:51Bien
00:29:53Me gusta guardar secretos contigo
00:29:58Bien
00:30:00Me gusta guardar secretos contigo
00:30:02Te pago para que seas discreta
00:30:04Lo digo en serio
00:30:06Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie
00:30:08Bajo ninguna circunstancia
00:30:10¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:13Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo
00:30:18¿Está bien?
00:30:20Claro
00:30:20No queremos que tus secretos salga a la luz
00:30:23Además
00:30:24Me gusta que me visites todas las semanas
00:30:27Hailey
00:30:28Ya puedes entrar
00:30:30Hailey
00:30:31Hmm
00:30:32¿Olvidaste algo?
00:30:40Oh
00:30:42Tú regresaste a la silla
00:30:44¿Cómo sucedió eso?
00:30:46Ah
00:30:46La doctora Blair me ayudó
00:30:49Bueno
00:30:50Hablando de eso
00:30:51Blair
00:30:52Comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física
00:30:57Y si no puedes hacer eso
00:30:59Entonces me molestaré mucho
00:31:05Te hablo a ti Blair
00:31:24Mierda
00:31:24¿Habrá visto eso?
00:31:27Oh Dios mío
00:31:28Lo siento
00:31:29¿Estás bien?
00:31:30Ah
00:31:30
00:31:33Oh bien
00:31:34Ella no vio
00:31:37
00:31:38
00:31:38Sí estoy bien
00:31:41¿Estás bien?
00:31:42
00:31:43Yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas
00:31:46¿Quieres que vaya contigo?
00:31:50Ah
00:31:51Yo solo voy y vengo rápido
00:31:53Es todo
00:31:54Está bien
00:32:08Tardaste bastante
00:32:10Llegué
00:32:11¿Qué quieres?
00:32:15Bien
00:32:16Si no vas a decirme entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:20Iu
00:32:21¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:26Iu
00:32:27¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:30¿Cuál es el apuro?
00:32:32Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:34¿O te los daremos?
00:32:36
00:32:38Nos das el dinero de tu esposo
00:32:41¿Por qué haría eso?
00:32:43Porque si no
00:32:46Destruiremos todas las cosas de tu madre
00:32:52No lo harían
00:32:53Oh no creas que no lo haremos
00:32:55Si no nos das lo que queremos
00:32:57Podrás despedirte de esta basura
00:33:00Bye bye
00:33:01Solo dámelo
00:33:03Oh no
00:33:04No hasta que nos des lo que queremos
00:33:08Te odio
00:33:10Ay cuidado
00:33:11No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:14¿Cierto?
00:33:19Kai
00:33:20Por favor no lo hagas
00:33:21Oh ¿Qué?
00:33:23Estamos siendo suaves contigo
00:33:25Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:29¿Cómo parar el tratamiento de tu madre por ejemplo?
00:33:35Eres una perra malagradecida
00:33:38¿Malagradecida?
00:33:40¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:41Me vendieron a la familia Trent
00:33:43Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:46Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:33:49Si él no estuviera en coma
00:33:52Entonces una escoria como tú
00:33:55Nunca hubiera entrado a la familia Trent
00:33:58¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:05Cuida lo que dices chica
00:34:07O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:09¿Papá?
00:34:12Cuida lo que dices chica
00:34:13O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:15¿Papá?
00:34:16No me llames así
00:34:17Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:19Hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:22Si no es el dinero
00:34:23No
00:34:24Hay un proyecto liderado por la corporación Trent
00:34:27Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros
00:34:31No
00:34:34¿No?
00:34:35No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:39No digas que no te lo advertí
00:34:41No me llame así
00:34:42No head, no me llame
00:35:03No me llame así
00:35:04No había un tipo deandom
00:35:11Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:17Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:21¿Qué carajos pasó?
00:35:23No, no es nada.
00:35:25¿Cómo que nada? ¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:31¿Fue tu familia?
00:35:38No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:41Estoy bien. Está bien, lo prometo.
00:35:44Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:35:56Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable. No esperaba su compañía.
00:36:05Puede pararse.
00:36:06Tocaste a mi esposa. Así que ahora, vas a pagarlo.
00:36:11¿Alguna última palabra?
00:36:13¿Dani?
00:36:17Lo siento. Lo siento.
00:36:20Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:23Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:27O si no...
00:36:30¡Dani, Rocu!
00:36:32¡Ponte hielo en las pelotas!
00:36:48Escuché lo que hiciste.
00:36:51Gracias por defenderme.
00:36:55Nadie lo había hecho.
00:36:57Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:02¿Alguien como yo?
00:37:03¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:37:06Es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:37:12Hayley, eso...
00:37:13No es cierto.
00:37:15¿Está bien?
00:37:16Mereces las mejores cosas.
00:37:19Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:22Pero apenas te conozco.
00:37:29Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:36Hayley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:43Nunca estarás sola.
00:37:50Nunca estarás sola.
00:38:12Sam, desearía que pudieras...
00:38:16¿Levantarme?
00:38:18Cariño, hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:43De nuevo? ¿En serio?
00:38:46Oh, Dios.
00:38:47Por la Virgen de Guadalupe.
00:38:48Oh, Dios mío, Gabe.
00:38:50¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:51No deberías estar aquí.
00:38:52Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina y pensé en venir a verte.
00:38:57Oh, en serio estás llena de sorpresas.
00:39:02No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:06Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:39:09Todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:12Tú incluida, pequeña Hayley.
00:39:15¿Sabes que soy Hayley?
00:39:17No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:39:20Un tonto lo notaría.
00:39:23Mejor vete.
00:39:24Ay, no seas tan fría.
00:39:27Creo que empiezas a gustarme.
00:39:29Soy tu cuñada, ve a que te guste otra.
00:39:33No puedo.
00:39:34Estos últimos días solo pienso en ti.
00:39:37En cuatro.
00:39:39Asqueroso.
00:39:41¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:42Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:39:45¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:47O sea, ¿cómo?
00:39:48Como si fueran enemigos mortales.
00:39:51Lo somos, cariño.
00:39:53Pero...
00:39:54Ambos son hijos de los mismos padres.
00:39:56No es mi jodido hermano.
00:40:01No es mi jodido hermano.
00:40:04¿A qué te refieres?
00:40:05Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre.
00:40:09Las noticias...
00:40:10¿Qué se jodan las noticias?
00:40:12No sabes un carajo.
00:40:14Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:40:19Lo que sea.
00:40:21Ni lo conocí.
00:40:24Pero...
00:40:24El padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:40:29Tenemos los mismos padres.
00:40:32¿Y...
00:40:33El padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:35¿Tú qué sabes?
00:40:38Me...
00:40:40Paso lo mismo.
00:40:41Tengo una media hermana.
00:40:44Sí.
00:40:45Esa fea.
00:40:48Mira.
00:40:49Creo que de verdad no me quieres a mí.
00:40:52Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:40:55Es un consejo.
00:40:56Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido.
00:41:01No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:41:05Haciendo más sencillo que...
00:41:06El no querer...
00:41:07Lo que tiene mi hermano.
00:41:09No lo knocked.
00:41:25Un抱í.
00:41:36No.
00:41:37No.
00:41:53No...
00:41:55No...
00:41:56No, no, no, no, no!
00:41:58No, no, no, no, no!
00:42:01Shhh!
00:42:07¿Estás bien?
00:42:09Ah, Dios mío.
00:42:14¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡No mires!
00:42:17¡No lo hago!
00:42:18Solo regrésame mi toalla.
00:42:20¡Está bien!
00:42:22¡Apúrale!
00:42:22¡Lo estoy intentando!
00:42:30Oye, pediré comida esta noche. Por cierto, cocina es horrible, ¿lo sabías?
00:42:44Estás mirando.
00:42:45¿Tú crees?
00:42:46¡Sí!
00:42:48Oye, lo siento, no me di cuenta.
00:42:51¡Para!
00:42:53Oblígame.
00:42:56¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:00No, claro que no.
00:43:02¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo? Estaríamos a mano.
00:43:05¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:08Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:11Eres gracioso.
00:43:13Esa no es una respuesta.
00:43:18Hailey.
00:43:21¿Sabes, Hailey?
00:43:22Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:26¿Qué te parece esta noche?
00:43:30¿Qué te parece esta noche?
00:43:33Ah...
00:43:34Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:38Bueno, si me disculpas.
00:43:41No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:44Sí, sí.
00:43:55¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:43:58Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:02¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:06Ah... Así parece.
00:44:08Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:13No sé.
00:44:15¡Eh!
00:44:24Hay que ser!
00:44:26¡Eh!
00:44:32No sé, bebé.
00:44:36Te he dicho lo mucho que me gustas
00:44:43Dime cómo me quieres, amor
00:44:45Te quiero a ti
00:44:48Yo...
00:44:49Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:44:52Esto funciona bastante bien
00:45:17Yo...
00:45:18Lo siento, es Tyler
00:45:20Yo tengo que irme
00:45:26¿Quién es Tyler?
00:45:33¡Haley!
00:45:36¡Haley!
00:45:36Siéntate, por favor
00:45:38Te extrañé
00:45:39¿Un Russian Mule?
00:45:41Es tu favorito
00:45:42Las cosas en el hospital han sido una locura
00:45:45Y tengo que hacer dos tesis
00:45:46Pero, suficiente sobre mí
00:45:48¿Cómo estás, bombón?
00:45:50Oh, bueno
00:45:51Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico
00:45:55Mi esposo estuvo en coma recientemente
00:45:58Así que los rumores son ciertos
00:46:00Si te casaste con el señor Samuel Trent
00:46:03Sí, yo solo...
00:46:04Quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área
00:46:08Tu especialidad
00:46:09Si conocías algún tratamiento u...
00:46:12Opciones
00:46:14¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:15Digo, he escuchado que no es un buen tipo
00:46:18¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:21¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:25¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:27No, no, claro que no
00:46:28Creo que se escuchó mal
00:46:30Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre
00:46:33Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera...
00:46:37Una buena persona
00:46:38Cierto
00:46:40Pero...
00:46:41Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación
00:46:44No, no, por supuesto
00:46:46Yo...
00:46:47En realidad...
00:46:48Hay una medicina que el hospital está trabajando...
00:46:52Que...
00:46:53Podría ayudar
00:46:54¿En serio?
00:46:55
00:46:56
00:46:56Deberías venir a mi casa y te mostraré
00:47:00Ah...
00:47:00Gracias
00:47:01Eres el mejor
00:47:02Brindemos por eso
00:47:27Vamos andando
00:47:29Vamos andando
00:47:39¿Cómo estás, florecita?
00:47:43¿A qué?
00:47:45Yo...
00:47:45No recuerdo subirme al carro
00:47:47No te preocupes
00:47:48Casi llegamos a mi casa
00:47:50Y tengo justo lo que te hará sentir mejor
00:48:03Jefe
00:48:03Parece que Tyler llevó a Helia a su casa
00:48:06Creo que le echó algo a su bebida
00:48:07¿Qué?
00:48:08Pero la silla
00:48:09Déjala, no hay tiempo para eso
00:48:12Necesito toda la unidad
00:48:13Vámonos
00:48:14Vamos
00:48:15¡Vamos!
00:48:15Sí, señor
00:48:17¡Vamos!
00:48:22Dios, eres muy hermosa
00:48:25No entiendo por qué te casarías con un hombre así
00:48:28Digo...
00:48:29Ni siquiera puede caminar
00:48:30Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo
00:48:35¡Au!
00:48:37¿Qué carajos?
00:48:38¿Acabas de morderme?
00:48:39Me dijiste que tenías la medicina
00:48:42Sí, bueno, mentí
00:48:43¿Está bien?
00:48:44Tu esposo es una causa perdida
00:48:46Esperaba que te dieras cuenta de eso
00:48:50Mejor tarde que nunca
00:48:52¡Suéltala!
00:48:58¡Suéltala!
00:48:59¿Quién carajos eres tú?
00:49:01¿Su esposo?
00:49:02Oh, sí, claro
00:49:04Por favor
00:49:04No eres el multimillonario, señor Trent
00:49:06Eso ya lo veremos
00:49:08Está bien
00:49:08Escucha, lindura
00:49:09Ella es mía
00:49:11¿Quieres pelear?
00:49:12Adelante
00:49:13No te atreves
00:49:14Te voy a acomodar esa nariz, imbécil
00:49:17Quiero ver que lo intentes
00:49:19Está bien, amigo
00:49:20Te lo advertí
00:49:22¡Au!
00:49:24¿Quién carajos es este?
00:49:26No ganarás esta pelea
00:49:27Me llevaré a mi esposa a casa ahora
00:49:28¡Guardias!
00:49:29¿Qué?
00:49:31Oye
00:49:31No, tú eres...
00:49:32Espera, ¿qué carajos?
00:49:34No, oye
00:49:35No puede ser, Samuel Trent
00:49:36Tú no eres...
00:49:37¡Cállate!
00:49:38¡No!
00:49:38¡Cállate!
00:49:39Esto no era parte del trato
00:49:42¿Alguien te envió?
00:49:44¿Alguien te envió?
00:49:45No, ¿qué?
00:49:48No
Comments

Recommended