Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:47CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:13He came to the sun with the sun
00:01:25And one, one rose,
00:01:32The king of the sea
00:01:36The king of the king
00:01:44And the king of the king
00:02:12He is the king of the Basilica. What did he say?
00:02:17He saw the Yusuri.
00:02:19The Yusuri.
00:02:45The Yusuri.
00:02:46The Yusuri.
00:02:46The Yusuri.
00:02:47The Yusuri.
00:02:48The Yusuri.
00:02:49The Yusuri.
00:02:51The Yusuri.
00:03:01The Yusuri.
00:03:02The Yusuri.
00:03:02The Yusuri.
00:03:05The Yusuri.
00:03:06The Yusuri.
00:03:08The Yusuri.
00:03:10The Yusuri.
00:03:14The Yusuri.
00:03:24¶¶
00:04:02¶¶
00:04:16¶¶
00:04:17¶¶
00:04:18¶¶
00:04:21¶¶
00:04:26¶¶
00:04:31¶¶
00:04:33¶¶
00:04:36¶¶
00:04:38¶¶
00:04:38¶¶
00:04:38¶¶
00:04:39¶¶
00:04:40¶¶
00:04:48¶¶
00:04:49¶¶
00:04:50¶¶
00:04:52¶¶
00:04:53¶¶
00:04:54¶¶
00:05:10¶¶
00:05:11¶¶
00:05:13¶¶
00:05:13¶¶
00:05:14¶¶
00:05:15¶¶
00:05:29¶¶
00:05:30To be able to find my life
00:05:37To be able to find my life
00:06:10The red eyes, the red eyes, the red eyes,
00:06:30the red eyes, the red eyes, the red eyes, the blue eyes.
00:06:42NICOLA! NICOLA!
00:06:46NICOLA!
00:06:50NICOLA!
00:06:51NICOLA!
00:07:11What did you do? Did you hear that?
00:07:14I came to the river to the river.
00:07:17Yes, I don't know. Let's go to the house.
00:07:30I came to the river to the river.
00:07:32Are you going to the river to the river?
00:07:35Good girl.
00:07:35Do not get back to the river.
00:07:38Good.
00:07:50Let's go.
00:08:21Από μικρός αισθανόμουνα η Δία εμπρός σε μια μηχανή.
00:08:25Δεν ξέρω πώς μου φαινόταν.
00:08:27Κάτι ησυχαμερό του σατανά φάνταζε πάντα στα μάτια μου.
00:08:33Όταν κάθε χρόνο το νησί μας βούρκωνε από το καρδιοχτύπη μανάδων και ναυτικών
00:08:39ή βούιζε από το γλέντι των βουτυχτάδων,
00:08:43εγώ δεν έβλεπα μπρός μου παραλάμια την μπαρμπαριά
00:08:47να στρώνει τα κρυσταλένια κρεβάτια της
00:08:50για να πλαγιάσει αξύπνητα εκείνους που ζηλεύουν τα πλούτη της.
00:09:02Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:09:28Κι όταν πάλι το χινόπωρο έβγαιναν όλοι στο ακροτήρι να χαιρετήσουν το γυρισμό των παιδιών,
00:09:36εγώ με κακή περιέργεια έτρεχα να μετρήσω πόσοι γύριζαν παράλυτοι
00:09:42και πόσοι απόμεναν στο ασπρονήσι.
00:09:50Μια χρονιά όμως, λίγο έλειψε να τους ακολουθήσω κι εγώ.
00:09:57Οι συνομίλικοί μου πήγαν όλοι και πήραν προκαταβολή από το γέρο Μορφονιό, το Μεγαλέμπορο.
00:10:04Πήραν τα λεφτά με τη συμφωνία να τους κατεβάσει με παιχνίδια στο καράβι όταν θα μπαρκάρουν.
00:10:12Με μέθησε η κακή παρακίνηση.
00:10:15Πήγα μαζί τους.
00:10:17Ο Μεγαλέμπορος μου μέτρησε δυο άγκουρες και έναν παππού.
00:10:22Μου έδωσε ακόμη και νύφε ούκ για τρατάρισμα.
00:10:26Όλα μαζί, 125 δραχμές.
00:10:47Να, μάνα, σου φέρω τα πλάτηκα.
00:10:55Με θαύρουν σέβουν τους φουγγαράδες.
00:10:58Φεύγεις με τους φουγγαράδες.
00:11:00Δεν πας καλύτερα να πέσεις στο μανδράκι.
00:11:03Γρήγορα να δώσεις πίσω τα λεφτά.
00:11:06Ευχή και κατάρα μου, δωκε ο συγχωρεμένος ο πατέρας σου.
00:11:09Να μη γίνει άλλος φουγγαράς απ' τη γενιά μας.
00:11:13Ευχή και κατάρα.
00:11:15Ναι, τρέξε γρήγορα να δω εκείς πίσω τα πλάτηκα.
00:11:22Μωρέ μάνα, δεν βλέπεις που δεν βρεσκό δουλειά.
00:11:25Πώς θα ζήσουμε, τι θα φάμε.
00:11:29Τίποτα, τίποτα να μη φάμε.
00:11:31Να ψοφίσουμε στην ψάθα.
00:11:32Ο πατέρας σου μου το είπε ρητά.
00:11:35Κάλλιος Ζητιάνος παράς φουγγαράς.
00:11:38Με γιατί ο πατέρας έδωσε τέτοια ευχή στα παιδιά του.
00:11:40Να σου υπώ.
00:11:42Να σου υπώ αμέσως.
00:11:43Κάθεσαι.
00:11:47Τήραξε να το φυλάξεις καλά στο νου σου.
00:11:49Εγώ δεν θα είμαι πάντα δίπλα σου να σε εμποδίζω.
00:11:53Τη χειρότερη δυστυχία να βρεις, σφουγγαράς να μη γένεις.
00:11:57Κάτω απ' το νερό γίνεται μάχη.
00:12:00Ούτε φίλοι υπάρχουν, μη τεμπέσα.
00:12:02Μόνο ο έμπορος που θα σου δώ και τον παρά.
00:12:05Τίποτα άλλο.
00:12:06Κι όσα θα κουβαλήσεις τόσα θα πάρεις.
00:12:08Μα ο πατέρας σου ήταν ο καλύτερος βουτυχτής και ο αδερφός σου το ίδιο.
00:12:13Με ήρθε η μέρα που δεν σήκωναν τίποτα.
00:12:16Λες και τους είχε καταραστεί ο Θεός.
00:12:18Μα δεν ήταν αυτό.
00:12:20Είδανε με τα μάτια τους την κατάρα του νησιού μας.
00:12:22Τους τύφλωσε και δεν μπορούσαν να δούνε το σφουγγάρι.
00:12:26Έτσι χαθήκαν οι κοιδιό και ρήμωσε το σπίτι.
00:12:30Κοίτα, καλά να μη σε χάσω και σένα.
00:12:34Ήταν η αυγή ανοιξιάτικη.
00:12:37Χαρά Θεού.
00:12:39Φίλο δε σιώταν.
00:12:41Δε πούπουλο.
00:12:42Η θάλασσα πίχτρα.
00:12:46Ναι, την αγαπούσα τη θάλασσα.
00:12:49Μα πιότερο απ' όλο αγαπούσα το νησί μας.
00:12:52Τους γεροναυτικούς και τους νέους που τραγουδούσαν στα πανηγύρια και στις ταβέρνες.
00:13:05Η ψυχή μου, μελαγχολικό πουλάκι, κάθεσε πάνω τους.
00:13:10Άκουσα τον αέρα να σκίζεται στα ξάρτια και να τραγουδεί του ναύτη τη ζωή.
00:13:15Πέρασαν μπρός μου παρθένες, ξανθές με λαχρινές, μαυρωμάτες,
00:13:21ανθοστολισμένες, να μου χαρίζουν φιλήματα.
00:13:25Είδα λιμάνια πολύ θόρυβα,
00:13:28ταβέρνες γεμάτες από καπνούς και κρασοπότηρα,
00:13:32σαντούρια και λαγούτα γλυκόφωνα.
00:14:00Άρχιζε τώρα η ζωή του ναύτη μετά όλα της.
00:14:04Ζωή και τάξη, μερμήγγει σωστό, μερμήγγει στη δουλειά,
00:14:11ποτέ όμως και στο σύναγμα.
00:14:13Τι να έβρις, τι να συνάξεις.
00:14:16Με ροδούλη, με ροβάει.
00:14:19Ένα ζευγάρι ποδήματα, ένας μισθός.
00:14:22Ένας μουσαμάς, άλλος μισθός.
00:14:25Ένα γλέντι στην μπούκα, άλλος.
00:14:27Ένας μήνας άδουλος, έξι χρέος.
00:14:32Σύρε τώρα εσύ να κάνεις κομπόδεμα και να κυβερνήσεις σπίτι.
00:15:25Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:15:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:16:05Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:16:41Τα έδωσα πίσω τα λεφτά.
00:16:43Η μάνα σου φοβάται. Δεν είναι που δεν τα έχει ανάγκη.
00:16:46Μα τι φοβάται. Κοίτα τα παιδιά. Το πρωί θα κατέβουνε.
00:16:51Φοβάται το γιουσούρι. Αυτό είναι που κυνηγάει τη γενιά μας.
00:16:54Το γιουσούρι. Το έχω ακούσει πάλι. Μα τι είναι.
00:16:58Ξύλο παιδί μου. Θαλασσόξυλο. Να. Λες την πίπα μου.
00:17:02Αυτό είναι το γιουσούρι. Μα κόβεται λοιπόν.
00:17:05Το κόβουνε λέει. Αφού το έχεις στα χέρια σου.
00:17:08Έκοψα πύχες από δαυτόταν ήμουν στα νιάτα μου.
00:17:11Γιατί λοιπόν δεν πας να κόψεις και το γιουσούρι του Άγιου.
00:17:14Α το γιουσούρι του Άγιου. Δεν είναι το ίδιο.
00:17:17Πήγα και εγώ όταν ήμουν μικρός. Τι παραλίγο να αφήσω χωρίς αδερφό τη μάνα σου.
00:17:21Μην τον βάζεις στο στόμα σου το γιουσούρι του Άγιου.
00:17:24Λένε πως είναι καταραμένο.
00:17:26Όποιος το δει δεν πρέπει να ξανά πέσει στο νερό.
00:17:29Αφού κόβεται. Για να το κόβει κάποιος.
00:17:32Κόβεται όταν είναι μικρό.
00:17:34Κάτω στην μπαρπαριά είναι άφθονο.
00:17:37Λάσιο λάκερα.
00:17:38Εκεί που αρπάζουν το σφουγγάρι αρπάζουν και κανένα από αυτό.
00:17:41Το κόβουν όταν κοιμάται.
00:17:43Άμα ξυπνήσει όμως δεν το κόβει ούτε η ρομφέα του Αρχάγγελου.
00:17:48Το γιουσούρι του Άγιου δεν κοιμάται.
00:17:50Κοιμάται πως δεν κοιμάται.
00:17:52Ακείνος τίγιοσε πια.
00:17:53Ποιος ξέρει πόσους αιώνες.
00:17:55Εσύ θεία πως πήγες.
00:17:56Με τη μηχανή.
00:17:58Όχι με τη πέτρα.
00:17:59Όπως τους καλυμιώτες.
00:18:01Που μηχανή τότε.
00:18:03Εγώ σαν μεγαλώσω πάνω κόψου θεία.
00:18:06Καλά.
00:18:07Σαν μεγαλώσεις να πας.
00:18:08Τώρα όμως που είσαι μικρός ήρε να μάθεις τη θάλασσα.
00:18:16Όταν το πρωτάκουσα ήμουν παιδί στα σπάργανα.
00:18:21Και σαν έφτασα εικοσάχρονο παλικάρι έλεγαν ακόμη για εκείνο με τον ίδιο θαυμασμό και περισσότερη φρίκη.
00:18:30Το γιουσούρι.
00:18:33Το αντριωμένο γιουσούρι που βρίσκεται στον κόλπο του Άγιου.
00:18:43Το γιουσούρι που ώρες ψηλώνει και θεριεύει ως το πρόσωπο της θάλασσας.
00:18:50Ώρες χαμηλώνει και γίνεται κάστρο αγύριστο.
00:18:54Με τους ρόζους και τα κλαδιά.
00:18:56Με τις ρίζες και τα αντιρήματα.
00:19:01Κάτω στο νησί μας το έχουν κατάρα μεγάλη να δεις με τα μάτια σου το γιουσούρι.
00:19:09Εκείνοι που το πρωτόιδαν έσβησαν από τη μνήμη των ανθρώπων τώρα.
00:19:15Εκείνοι που ονειρεύτηκαν να το κόψουν κοιμούνται αξύπνητα στη γη ή και στη θάλασσα, στα βάθη.
00:19:29Έχει σου λένε κάτι πλάνο και πίβουλο και αλλάζει χρώματα και αλλάζει σχήματα.
00:19:39Εγώ, από μικρός που το άκουα, με πιάνε κάτι τι παράξενο, φόβος μαζί και πείσμα.
00:19:50Καλά ο διπίθαμος αράπης που ρουφά τα πέλαγα, καλά η αθάνατη γοργόνα του Αλέξανδρου η αδερφή που γυρίζει τη θάλασσα
00:19:59και όταν της λένε πως πέθανε ο Αλέξανδρος βουλιάζει τα πλεούμενα σύψυχα με την ουρά της.
00:20:07Μα ένα δέντρο εκεί, του νερού πλάσμα, θρέμα του άμου και να κάνει τόσα θάματα.
00:20:16Αντροπή μας!
00:20:19Άκουα τους άντρες, τους λεβεντοθρεμένους, να μιλούν γι' αυτό με τόσο σεβασμό, σαν να μιλούσαν για το σατανά.
00:20:27Τι στο καλό!
00:20:28Αυτοί κάποτε έβαλαν τα στήθη τους εμπρός στο κανόνι του Τούρκου, πήδηξαν με αναμμένο δαυλί στις μπαρουταποθήκες του,
00:20:35είδαν το θάνατο χίλιες φορές και δεν τόλμησαν να ξεριζώσουν ένα δεντρί, δεν μπορούσα να το χωνέψω.
00:20:43Κι αν το προσπαθούσα, αν κατέβαινα κι εγώ στον πάτο και το ξερίζωνα το άτιμο πράμα, θα γλίτωνα το νησί
00:20:51μας απ' την κατάρα.
00:20:53Έτσι μπήκα βοηθός στο ψαράδικο ενός θιού μου.
00:20:58Με τον Αντώνη και τον Ηλία, τους φίλους μου από παιδιά, βγαίναμε συχνά για ψάρι.
00:21:06Τώρα όμως ήμουν κι εγώ ένας ψάρας.
00:21:10Μες στο μυαλό μου είχα όμως πάντα το Ιουσούρι.
00:21:16Ποτέ δεν έφυγε από τη σκέψη μου.
00:21:22Ως που μια μέρα το είδα.
00:21:26Δεν ήμουν σίγουρος, μα μέσα από το νερό μια μαύρη σκιά μεγάλη σαν γίγαντας,
00:21:32που χρόνια ολόκληρα χορταίνει απ' τα κορμιά των πνιγμένων και παχαίνει.
00:21:36Δεν το έβλεπα καλά, μα ήξερα πως ήταν αυτό.
00:21:40Και σαν να με καλούσε, ήταν εκεί ασάλευτο, μεγάλο μα και ακίνδυνο.
00:21:47Έβλεπα τώρα καθαρά το στοιχείο των παιδικών μου χρόνων,
00:21:50ότι φοβόταν πιότερο η μάνα μου.
00:21:52Κι αναρωτιόμουν γιατί να μου φανερωθεί.
00:21:55Εγώ δεν είμαι σφουγγαράς, ούτε το ενόχλησα ποτέ,
00:21:59ούτε και κατεβαίνω στο βυθό.
00:22:01Τι θέλει από μένα.
00:22:03Μήπως και θέλει να το κόψω, μήπως βαριέστησε πια να κατατρέχει το νησί μας,
00:22:08μήπως ζητάει από ένα παλικάρι να αντριεύσει και να το τραβήξει πια στη γη.
00:22:15Μα ξάφνου οι σκέψεις φύγανε καθώς το γιουσούρι χάθηκε,
00:22:19έτσι ξαφνικά όπως μου φανερώθηκε, σαν να ήταν ζωντανό.
00:22:24Μα τώρα πια δεν το φοβόμουνα, τώρα το είδα, κράτησα στη μνήμη μου το σημείο,
00:22:30ίσως να ξαναβρεθώ εδώ και τότε θα τα πούμε, γιουσούρι, τότε θα τα πούμε.
00:22:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:23:06Μέρα με ρόσε, τώρα για ποιη χαράδι,
00:23:29Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:24:14ΑΣΥΣΑΕΩΣΥΣΣΙΑΣΣΙΕΙΝΑΑΟΙΣΣΙΝΗΝΟΒΒΕΝΑΙΣΑΣΥΣΟΑΟΓΣΩΣΑΙΝΑΕΙΝΙΝΣΙΝΑΣΙΑΥΣίΗΝΑΙΝΟΤΕΕΩΝΗΣ�ificación.
00:24:16Oh Oh Oh Oh....
00:24:19Oh Oh Oh Oh Oh Oh
00:24:46Thank you very much.
00:25:16Thank you very much.
00:25:46Thank you very much.
00:26:21Thank you very much.
00:26:46Thank you very much.
00:27:17Thank you very much.
00:32:57To be continued...
00:33:29Thank you very much.
00:34:18To be continued...
00:34:27I love you.
00:34:52Who is my brother and brother?
00:35:38What is this? Do you think it's this one?
00:35:41Yes, it's this one. I can't wait.
00:35:48Let's go and leave it for you.
00:35:53Are you ready, Nikola?
00:35:54Give me the mahael.
00:35:56Antonio, I'll take you back.
00:36:31I'll take you back.
00:36:32I'll take you back.
00:36:33I'll take you back.
00:37:03I'll take you back.
00:37:07I saw it in the air.
00:37:37It was hard to show me the danger, but it was not fear, but the most important thing to learn,
00:37:45to learn the history, how it had the power to die, how it was there, how it was born here,
00:37:54how it was born here, how it was born here, how it was born here, how it was born here.
00:37:55It was born here.
00:38:25To wake up, to wake up, to wake up with the night.
00:39:02You should be born again...
00:39:05...and you will be born again...
00:39:06...and you will burn again...
00:39:08I want you to stay, keep going!
00:39:09I want you to stay the same way!
00:39:10I have no money without money.
00:39:11I've got the Manolio inside.
00:39:18Hey, Manolio.
00:39:23Now that you came to the bar,
00:39:24let's see if you're going to get married.
00:39:28I... I got married.
00:39:32I got four kids.
00:39:34Your brother, you say?
00:39:38Do I know these?
00:39:39Those, with the grace of God,
00:39:40the King took me.
00:39:42I knew him well.
00:39:43He was a manolio.
00:39:44He was a manolio.
00:39:45He was a manolio,
00:39:46a manolio,
00:39:46a manolio,
00:39:47he was a manolio.
00:39:48He was a manolio.
00:39:51He was a manolio.
00:39:53He was a manolio.
00:39:54He was a manolio.
00:40:00He left four boys,
00:40:03the daughter and the son of Manolio is small
00:40:05He jumped up and looked at his house.
00:40:06He said, nothing, nothing, nothing, nothing, he still had a house.
00:40:16But, the father didn't listen to his father.
00:40:19He took his work and his economy.
00:40:22He was not a young man.
00:40:24He was a kid, games, a game, anything.
00:40:27He was on the way.
00:40:29So he would be able to go and marry him.
00:40:33It's time to get married with the best house.
00:40:36There is still a Rousa, but she's heard that she's been saved.
00:40:41She's going to marry her and she'll marry her.
00:40:46She's going to marry her.
00:40:50She's going to marry her.
00:40:52She's going to marry her.
00:40:58She's going to marry her.
00:41:01It's my pleasure.
00:41:08Why are youة in your life?
00:41:11She's next to me.
00:41:12She's répondre to me.
00:41:13Oh, it's enough.
00:41:21Why?
00:41:22She's supposed to marry her!
00:41:23Do you tell me where?
00:41:26Up or down?
00:41:29Down.
00:41:32It's a word.
00:41:34It's a word.
00:41:37It's a word.
00:41:38During the time, now it's a lot.
00:41:41It's not a dream.
00:41:43It's a dream.
00:41:45It's a dream.
00:41:46It's a dream.
00:41:52It's a dream.
00:41:55It's a dream.
00:41:55It's a dream.
00:42:11It's a dream.
00:42:13What do you want to say?
00:42:16It's a dream.
00:42:16You talk about the dream.
00:42:17You talk about the dream.
00:42:19I'm sorry.
00:42:22Then...
00:42:23I'll be able to tell you my father.
00:42:25I don't have any pain.
00:42:30I don't know why.
00:42:32I don't have any pain.
00:42:35I've been here for the kids.
00:42:38I wanted to live for the kids.
00:42:41I wanted to live for the kids.
00:42:43I'm so tired.
00:42:44I'm sorry.
00:42:46I don't have any pain.
00:42:46I'm sorry.
00:42:47I can't hold his life.
00:42:50I'll do it in the night.
00:42:53I had to live.
00:42:54I was sorry for my parents.
00:42:57I wasn't going to die.
00:43:06I was sorry.
00:43:07I was sorry for my parents.
00:43:09That was a girl who had the windows locked up, the Levetia was hot.
00:43:14And I didn't see any wind and any wind to come up on his way.
00:43:26How did I say before?
00:43:28When I took the last bullet out of the city.
00:43:32When I learned how I grew up,
00:43:35I lost my head.
00:43:39Do you want me to be happy?
00:43:41Do you want me to be a God?
00:43:44When I finished,
00:43:46I got something wrong and I got something wrong from my heart.
00:43:50And I got a feeling.
00:43:56Since then, I don't have to worry about my work.
00:43:59Not for a life.
00:44:02My God has a voice.
00:44:05I understand how he has a voice.
00:44:08And what do I do?
00:44:10As I was here, my friend.
00:44:11What do you want me to do?
00:44:21What do you want me to do?
00:44:37What do you want me to do?
00:44:42What do you want me to do?
00:44:44What do you want me to do?
00:44:45What do you want me to do?
00:45:08What do you want me to do?
00:45:10I just want to do it.
00:45:11I just want to leave you alone.
00:45:16I just want to leave you alone.
00:45:19I don't want to leave you alone.
00:45:39What do you want me to do?
00:45:41What do you want me to do?
00:45:42What do you want me to do?
00:45:45What do you want me to do?
00:45:46What do you want me to do?
00:45:47That's the way I want you to do it.
00:46:14He kept his hand in his hand. He kept his hand in his hand. He made his hand in his
00:46:19hand. Who knows?
00:46:21But the palestine was gone!
00:46:57Oh, Yannick, Elander, I'm going to do the Zuri.
00:47:14No, no, no, no.
00:53:32Thanks.
00:53:33And if you get these things, I'll give you something else.
00:53:37And if they don't have those things, I'll tell you,
00:53:41I'll give you something else.
00:54:16ORCHESTRA PLAYS
00:54:38ORCHESTRA PLAYS
00:54:49Μα ότι κι αν τις χάρισε, δεν αρκούσε.
00:54:55Καλή γυναίκα η Λενιώ, έβγαλε τα μεταξωτά, έκλεισε τα χρυσαφικά σε ένα κουτάκι
00:55:03και έλαμψε στη γειτονιά με το μεσοφόρη και το πρόσωπό της μοναχά.
00:55:14Τι πλάσμα ήταν εκείνο που έπεσε, δώρο του ουρανού ή του κοιμάτου γέλασμα στο ξερονήσι.
00:55:22Τι ήθελες και δεν το είχε, ομορφιά, θέληση, πείσμα, αγάπη.
00:55:29Μα ο καψάλις είχε ένα μυστικό.
00:55:44Όλα του τα αγαθά δεν τα πήρε με καλό τρόπο.
00:56:00Λέγανε κάποτες ήταν στη δούλεψη ενός αφεντικού που ήταν σωστός Εβραίος.
00:56:07Τον είχε ψυχογιώ γιατί παιδιά δεν είχε.
00:56:13Ο καψάλις, σαν παιδί που ήτανε, την είχε κάνει τη ζημιά του.
00:56:19Ο αφέντης του ζήτησε τα γρόσσα
00:56:22κι αυτός, καθώς τα είχε παίξει στα ζάρια, δεν τα γύρισε.
00:56:27Τότε ο αφέντης έβαλε να του τα πάρουν με τη βία
00:56:31και σαν παιχνίδι, σαν σοβαρά, δυο παλιοί φίλοι γυνήκανε εχθροί.
00:56:56Σε μια συμπλοκή, ο καψάλις χτύπησε τους φίλους του,
00:57:02χτύπησε τον αφέντη κι αυτός αδύναμος, όπως ήταν, δεν άντεξε.
00:57:30Η Λενιώ έγινε αφέντρα στο σπίτι του καψάλι.
00:57:51Όσο για τον καψάλι, αυτός είχε πάντα στο μυαλό του τη γυναίκα του,
00:57:56γιατί η ομορφιά της είχε αναστατώσει το νησί.
00:58:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:59:09Κανείς στο χωριό δεν πικράθηκε από το θάνατο του αφέντη
00:59:13κι ο ψυχογιός του έγινε δικαιωματικά αφέντη στο νησί.
00:59:22Ο Κώστας ο Ταραρής ήτανε φίλος παιδικός του καψάλι,
00:59:28μα από τότε που παντρεύτηκε τη Λενιώ χωρίσανε γιατί κρυφό μαράζι τον έτρωγε για τη γυναίκα του φίλου του.
00:59:45Όλοι στο νησί πιστέψανε πως έκανε λεφτά ο καψάλις από κληρονομιά,
00:59:52μα μοναχός του φόβος να μη μιλήσει ο Ταραρής.
01:00:27Κι αυτός, είτε από πιβουλή, είτε από ζήλια, ήθελε μόνο στη Λενιώ να τα φανερώσει όλα.
01:00:49Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:01:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:01:37...
01:01:38...
01:01:38...
01:01:39...
01:01:40...
01:01:41...
01:01:42...
01:01:42...
01:01:43...
01:01:44...
01:01:45...
01:01:46...
01:01:47...
01:01:47...
01:01:49...
01:01:50...
01:01:51...
01:01:52...
01:01:53...
01:01:54...
01:01:55...
01:01:55...
01:01:56...
01:01:57...
01:01:59...
01:01:59...
01:02:01...
01:02:03...
01:02:03...
01:02:04...
01:02:06...
01:02:07...
01:02:08...
01:02:08...
01:02:09...
01:02:10...
01:02:11...
01:02:12...
01:02:13...
01:02:14...
01:02:15...
01:02:16...
01:02:17...
01:02:17...
01:02:18...
01:02:18...
01:02:19...
01:02:20...
01:02:21...
01:02:22...
01:02:23...
01:02:25...
01:02:27...
01:02:29...
01:02:29...
01:02:31...
01:02:32...
01:02:34...
01:02:35...
01:02:36...
01:02:38...
01:02:40...
01:02:41...
01:02:44...
01:03:22...
01:03:26...
01:03:27...
01:03:35...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:38...
01:03:38...
01:03:38...
01:03:38...
01:03:39...
01:03:41...
01:03:42...
01:03:42...
01:03:42It was his face, his face, his face, and if he was killed one time, he was always the thief.
01:04:00He didn't see this thought.
01:04:15Nifimu to fustanysu, ángjelysu to rapsa
01:04:23Nifimu to fustanysu, ángjelysu to rapsa
01:04:30C'e sti dèxsia su ti mersa t'o noma su grapsa
01:04:37C'e sti dèxsia su ti mersa t'o noma su grapsa
01:04:45Fèrte sa pouni kri tiko nero touni ordani
01:04:53Fèrte sa pouni kri tiko nero touni ordani
01:05:02Nalusitamalakia tis na vali to stefani
01:05:12Nalusitamalakia tis na vali to stefani
01:05:22Tria pouni kia stekonte, a-ra-ra-ra-ra-ra-ra-da
01:05:30Tadio i nifimu ki o gambrós ke tā lōi koumba-ra
01:05:37Tadio i nifimu ki o gambrós ke tā lōi koumba-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:05:47-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:05:58Tadio i nifimu ki o gambe-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:06:08-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:06:13-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:06:21-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:06:21-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
01:06:21-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-
01:06:36We'll see you next time.
01:07:19No, he doesn't want to be a waste of time.
01:07:21In the past few years, our neighbors didn't have any advice we had today.
01:07:25I went to the Holy Day close to his family, with his family.
01:07:29They knew his birthday and his dad.
01:07:36It was good that he had a good day at night. Let me show him a little bit.
01:07:41Don't you tell me?
01:07:42He said to my little brother, the image of the Holy Spirit, the day he did with Christ.
01:07:47What image?
01:07:48It was on the coast, on the coast.
01:07:51It was a miracle.
01:07:56That day, a woman in a village was born a child.
01:08:03Her clothes were poor.
01:08:05Her clothes were wet.
01:08:07But she had something so thin on her face,
01:08:11that she said she would have to die the tree.
01:08:17And there were a lot of trees that were planted in the trees.
01:08:22There were trees that showed the trees ready to open their eyes to the first forest.
01:08:28This is the opening of the house.
01:08:48Joseph, when he saw the kid,
01:08:51he was in the village to fight for the grave
01:08:54And that he was a man, a man with a little bit of a stint,
01:09:00he would have been on his head,
01:09:02he would have been on his head and he would have been on his head.
01:09:09But he was trying to get his head on his head.
01:09:12The glory of the Thessalonians came to the world to the end of the world,
01:09:15and he was trying to get his head on his head on his head.
01:09:16What did he do to the world of the Anndara,
01:09:19the top of her head on his head?
01:09:20That's crazy.
01:09:50He listened to the sea and followed him.
01:09:57He went to the sea and followed him.
01:10:04He went to the sea and followed him.
01:10:07He went to the sea.
01:10:08The earth begins to keep the sea, the plundering about the sea, the night goes on, the plundering around the
01:10:16world goes on, the love returns, the love goes on, the sea of the sea, the sea, the sea, the
01:10:25sea, the sea...
01:10:30Of course.
01:10:56How would you like to live in such a world?
01:10:59The children of Gennesaret
01:11:02and the children of Gennesaret
01:11:02and the children of Gennesaret
01:11:07and the prophets of Gennesaret
01:11:08who had to live in such a world.
01:11:12The prophets of Gennesaret
01:11:23The world is over, he doesn't care about the words of the prophets.
01:11:29Israel is standing on the face of the Pharisees and the Jews of the Jews.
01:11:34The David is standing on the face of the Pharisees and the Jews.
01:11:36The David is standing on the face of the Jews.
01:11:38Kato kutus kumadets
01:11:40Tu aaron ta tekna li stevun
01:11:43Apisteeas sige nefo kathete s tine ierikivotot
01:11:46Kestu megalu nao ta adita
01:11:49Peenit o aima ton maqavaeom i gij
01:11:52Choriz na apo dosi elevtese ria
01:11:54Ke dikaiosini
01:12:05Psyllos, ligeroos
01:12:07Me sevastii melangholia sto rodozimo
01:12:10To prósopo, me to stóma
01:12:12Glico stállaqto qa ta galaná mátia
01:12:14Miluse sto lao qa ton epithe
01:12:21Ta gyero soli mas
01:12:22Tronun tus dromus me vaga na ton dhechtoun
01:12:25Sýnggeira όμως
01:12:27Karfónun to stavro
01:12:29O ftonerós mathetis ton pa raadini
01:12:31Me fílima
01:12:32O dillós fíllos ton arniete
01:12:35Pryn laalysi o petinós
01:12:39Ma ekeenos
01:12:41Anõteiros
01:12:42Apo ta tekna ton anthrõpon
01:12:45Synghorii tin árnysi
01:12:47Και tin prodozía
01:12:49Diavaenii práos
01:12:51Mésa apo tis koroidíes
01:12:53Ke taftisíma ta
01:12:56Pyni t' oxídi
01:12:57Ke ti cholii
01:12:58Forii to angkaθερό
01:13:00Stefánii
01:13:01Tyn perifronitikii
01:13:03Chlamída
01:13:05Kratii to kalaménio
01:13:08Scyptro
01:13:09Ke anevaenii
01:13:12Ke anevaenii
01:13:13Sto martýriu
01:13:17Kratii
01:13:27Kratii
01:13:31Kratii
01:13:33The trees were made and the trees were made and the trees were made.
01:13:45"'I am what you say, all of you are a result.'"
01:13:55"'Gυναίκα, να ο γιος σου,' mówi' την τελευταία στιγμή.
01:14:01"'Cαι αποχαιρετάμενα βλέμμα μελανχολικό τη μάνα που τον γέννησε,
01:14:06the children who believed, the land that was buried, the land that was buried, the land that was buried, and
01:14:15the sea that was buried.
01:14:17The mother was there and saw it all. He wanted to shout, to run, to save him from the hands
01:14:25of the soul, but he didn't get a voice.
01:14:29The soul didn't followed the spirit of the soul.
01:14:34The soul was buried.
01:14:38The soul was buried.
01:14:55The soul was buried.
01:15:05The soul was buried.
01:15:18The soul was buried.
01:15:22The soul was buried.
01:15:28The soul was buried.
01:15:33The soul was buried.
01:15:34The soul was buried.
01:15:42The soul was buried.
01:15:45The soul was buried.
01:15:54The soul was buried.
01:15:55No, no, no, no, no.
01:16:25No, no, no, no, no.
01:17:08No, no, no.
01:17:34No, no, no, no.
01:18:09No, no, no, no.
01:18:27No, no, no.
01:18:46No, no, no.
01:19:17No, no, no.
01:19:44No, no, no, no.
01:19:56No, no, no.
01:20:44No, no, no.
01:20:52No, no, no.
01:21:05No, no, no.
01:21:35No, no, no, no.
01:21:49No, no, no.
01:22:14No, no, no.
01:22:16No, no, no.
01:22:19No, no, no.
01:23:00No, no.
01:23:10No, no, no, no.
01:23:37No, no, no.
01:23:44No, no, no.
01:23:53No, no, no.
01:24:23No, no, no, no.
01:24:31No, no, no, no, no.
01:25:06No, no, no, no, no, no.
01:25:23No, no, no, no.
01:25:50No, no, no, no.
01:26:20No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:26:21no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Comments

Recommended