- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The
00:00:00The
00:00:00The
00:00:01The
00:13:01to this Panther.
00:13:04Do you like something, Oberst?
00:13:06Come here, Platte.
00:13:09This Panther-affair
00:13:11goes slowly to the nerves.
00:13:13How is that?
00:13:14Marellis.
00:13:15Miltiavis Marellis,
00:13:17active Oberst
00:13:18of the Greek army,
00:13:19Commander.
00:13:21What do you say, Platte?
00:13:23Panther?
00:13:25You have to throw them out.
00:13:26Right.
00:13:28You say,
00:13:29the family of this Marellis
00:13:31is not here in Cafesia?
00:13:33Yes, Oberst.
00:13:35The woman and the daughter.
00:13:38I have an idea, Platte.
00:13:40With such an appearance
00:13:41you have to have a great success.
00:13:45I will do my best, Oberst.
00:13:48The only time I say,
00:13:49in the dark and dark,
00:13:51is something else
00:13:52that I know that I was lovely
00:13:54I love with him.
00:13:57I love with Niko.
00:13:59When we saw the experience,
00:14:00we were swimming in the land in the door
00:14:04and made a story of what it is.
00:14:07We had to get married close to a small village,
00:14:11which is not the presence of the Germans.
00:14:14We thought that if the war would have ended,
00:14:19the father would have gone,
00:14:20and nothing would have been able to get rid of us.
00:14:47The End
00:15:14THE END
00:15:46THE END
00:16:06THE END
00:16:06THE END
00:16:07THE END
00:16:08THE END
00:16:09THE END
00:16:10THE END
00:16:11THE END
00:16:12THE END
00:16:42THE END
00:16:45THE END
00:16:47THE END
00:16:57THE END
00:16:59THE END
00:17:00THE END
00:17:00THE END
00:17:07THE END
00:17:08THE END
00:17:08THE END
00:17:11THE END
00:17:18THE END
00:17:21THE END
00:17:22THE END
00:17:23THE END
00:17:24THE END
00:17:25THE END
00:17:25THE END
00:17:26THE END
00:17:26THE END
00:17:27THE END
00:17:27THE END
00:17:38THE END
00:17:45THE END
00:17:49THE END
00:17:50THE END
00:17:56THE END
00:17:57THE END
00:18:04THE END
00:18:07THE END
00:18:09THE END
00:18:12THE END
00:18:13THE END
00:18:23THE END
00:18:28THE END
00:18:35THE END
00:18:38THE END
00:18:41THE END
00:18:46THE END
00:18:47THE END
00:18:49THE END
00:18:51THE END
00:19:03THE END
00:19:04THE END
00:19:06THE END
00:19:07THE END
00:19:08THE END
00:19:18THE END
00:19:21THE END
00:19:22THE END
00:19:23THE END
00:19:23You speak Greek?
00:19:25It's not the first time we're here to have this place.
00:19:29Before the war, I lived for 12 years.
00:19:3112 years?
00:19:32I was a member of the company.
00:19:34I was a member of the company.
00:19:35Your wife?
00:19:36My name is Anna.
00:19:37My wife and my wife, my wife.
00:19:39I was a member of the company.
00:19:40Is this a tragedy?
00:19:44No.
00:19:45I'm a member of the company.
00:19:47Wonderful.
00:19:50It's a place to have this place.
00:19:51Yes, I have nostalgia the atmosphere of the family.
00:19:57I'd like to invite you.
00:19:58I have to take care of your house, Mr. Locagier.
00:20:01But, gerne.
00:20:02Will you help me, Nico?
00:20:03Yes, thank you.
00:20:05I'm sorry.
00:20:06But, please, Mr. Embré.
00:20:14Good morning.
00:20:16Good morning.
00:20:17Good morning.
00:20:22How should I say?
00:20:23You are alone.
00:20:25Have a husband?
00:20:26I'm a gentleman because of food.
00:20:29I know.
00:20:30It's very difficult.
00:20:32The war was disastrous.
00:20:34I hate the Russians.
00:20:36And I love a lot.
00:20:37A poor war.
00:20:39Here in Germany, we don't like the war.
00:20:43What's going on?
00:20:44Everything in order, Herr Hauptmann.
00:20:45Yes.
00:20:49I see children and girls who are very happy.
00:20:54You know, I have a lot of philanthropy.
00:20:58A lot of referees.
00:20:59Excuse me.
00:21:01Stop it!
00:21:02Yes, Hauptmann.
00:21:07This is German pizzeria.
00:21:11I think it's time to come to your home.
00:21:15I'm going to fight for you.
00:21:17Thank you very much.
00:21:19I'm missing the story.
00:21:21The family life.
00:21:23We can do what we can for you.
00:21:25No.
00:21:27Please, Friedrich.
00:21:28It's better.
00:21:39The rest of the family.
00:21:41The family life.
00:21:45And the family life.
00:21:46What are you doing?
00:21:47What are you doing?
00:21:48The potatoes.
00:21:49Yes, in Austria we eat a lot of potatoes.
00:21:52Do you understand?
00:21:53How?
00:21:54The Austrianian is a European.
00:21:55You don't have to leave the man.
00:21:57Ah, you don't have to leave the Alessandro.
00:22:00Muscari, like Fritz?
00:22:02Yes.
00:22:05Greek Finnish, I call Smaakdari Innsbruck.
00:22:08Is it Smaakdari?
00:22:11Yes, Smaakdari.
00:22:13Yes, Smaakdari.
00:22:14I'm married in Smaakdari.
00:22:15From Austria, great, good.
00:22:17Me, you say.
00:22:19It's great, man.
00:22:20Yes, amen.
00:22:22What do you say, Muscari?
00:22:25Yes, I'm a father.
00:22:26I understand.
00:22:27That's what she said, the Lamaarina.
00:22:31You're in Fritz.
00:22:33Father, the Lord of the Sultanate.
00:22:42You've got to leave the house.
00:22:44You're a small, you're a small, you're a small.
00:22:47You're a small, you're a small.
00:22:48You're a small, you're a small.
00:22:49You're a small, you're a small.
00:22:59You're a small, you need to consume your coal.
00:23:02I need you, let it�.
00:23:12And there's a beautiful table.
00:23:24Okay, let's go!
00:23:25What do you think?
00:23:25No.
00:23:26I'll take it from there.
00:23:27And I'll take it from there.
00:23:29Amen.
00:23:32Skilopsa Romarionese.
00:24:01Griechische Küche ist wirklich fantastisch.
00:24:04Ich war lange Jahre in Griechenland, Herr Oberst.
00:24:06Ich konnte die griechische Küche oft bewundern.
00:24:08Wie schade, dass das Feiern keinen Appetit hat.
00:24:15Danke.
00:24:20Übersetzen Sie bitte, Platte.
00:24:21Gerne, Herr Oberst.
00:24:22Ich trinke aufs Dritten Reich.
00:24:25Bino via do Dritten Reich.
00:24:27Auf den Sieg.
00:24:28Via den Nikin.
00:24:29Auf den Führer.
00:24:30Via den Führer.
00:24:31Ein Hitler.
00:24:32Ein Hitler.
00:24:44Trinken Sie nicht?
00:24:45Nein.
00:24:46Nein.
00:24:47Nein.
00:24:47Maria.
00:24:48Auf den Sieg Deutschlands.
00:24:51Wir müssen Sie auch mitmachen.
00:24:52Oder?
00:24:54Aber.
00:24:54Sieg.
00:25:01Sieg.
00:25:03Sieg.
00:25:06Sieg.
00:25:20Sieg.
00:25:23Sieg.
00:25:30Sieg.
00:25:34Sieg.
00:25:37Sieg.
00:25:39Sieg.
00:25:44Sieg.
00:25:52Sieg.
00:25:54Sieg.
00:25:57Sieg.
00:26:12Soll ich
00:26:16You look like a girl.
00:26:18You look like a girl.
00:26:20What do you have again?
00:26:22My mother is in love with her.
00:26:25She's friends with her.
00:26:30Yes, she's gone.
00:26:32Let's go.
00:26:33Let's go.
00:26:54Let's go.
00:27:17Let's go.
00:27:19Oh, my God.
00:27:59Oh, my God.
00:28:17Και ύστερα, σε σκοτήνιασε.
00:28:20Άκουσα το πιάνο να ξαναπήσει την ίδια φρικτή μελωδία.
00:28:24Σηκώθηκα, ντύθηκα και βγήκα στο διάδρομο.
00:28:43Εσύ είσαι.
00:28:45Αποφάσισες να βγεις από την απομόνωση.
00:28:47Δεν ήταν τρόπος ο χτεσινός.
00:28:49Φέρθηκες πολύ ψυχρά στους ξένους.
00:28:51Δεν πειράζει.
00:28:52Τους φέρθηκες εσύ θερμα.
00:28:53Τι θες να πεις.
00:28:54Τα είδα όλα.
00:28:59Ποια όλα.
00:29:01Ξέρεις.
00:29:05Δεν έχεις να πεις τίποτα.
00:29:21Δεν έχεις να πεις τίποτα.
00:29:36Μητέρα.
00:29:37Άφησε με.
00:29:38Φύγε.
00:29:38Δεν με διαφέρει για τίποτα.
00:29:39Για κανέναν.
00:29:40Τον πλάτι τον αγαπώ.
00:29:41Καταλαβαίνεις.
00:29:41Τον αγαπώ.
00:29:42Αγαπάς ένα γερμανό.
00:29:43Δεν μην ανακατεύεσαι.
00:29:45Θα ήταν καλύτερα να κοίτασες και εσύ πως να τα φέρουμε βόλτα.
00:29:47Αντί να κάθεσαι να μου κάνεις ηθική.
00:29:49Εγώ.
00:29:51Δεν είμαι σαν και εσένα εγώ.
00:29:53Και αφού σου αρέσει να περπατήσω στο δρόμο της προοδοσίας περπάτατον.
00:29:57Φυλάξου μόνο τη στιγμή που θα με συναντήσεις απέναντι.
00:30:11Βγήκαμε την ψυχή βαριά
00:30:12και ήρθα να απομονωθώ στο αγαπημένο μου μέρος έξα απ' το σπίτι.
00:30:16Απ' τον κύρο που έφυγε ο πατέρας δύο χρόνια
00:30:18τώρα έσταν όμως αξένη σε αυτό το σπίτι.
00:30:21Η νύχτα με αγκάλιαζε από παντού.
00:30:23Το δάσος με φόβιζε με τη σιωπή του.
00:30:26Ύστερα...
00:30:27Βαρία.
00:30:29Μαρία.
00:30:35Μπαμπά, μπαμπά μου.
00:30:36Παιδί μου, Μαρία μου, παιδάκου.
00:30:38Άσε με να σου κοιτάξω.
00:30:41Μεγάλος, σωμόρφινης.
00:30:43Έγινε σωστή γυναίκα.
00:30:45Αν έξερες πόσο μου λείψες.
00:30:47Μα γιατί, πώς, πότε ήρθες.
00:30:50Θα σου πω, θα σου εξηγήσει.
00:30:52Άσε με να σε χορτάσω πρώτα.
00:30:54Έλα πάμε.
00:30:55Είναι σπίτι η άλλα.
00:30:56Η μητάρα.
00:30:57Ναι, θέλω να τη δω, να τη φιλήσω.
00:31:00Αν και πάμε.
00:31:01Είναι γερμανοί μέσα.
00:31:03Γερμανοί?
00:31:04Μας έχουν επιτάξει ένα δωμάτιο.
00:31:05Δεν πρέπει να πας, σε δούνε.
00:31:07Αυτό έλειπε.
00:31:08Έρχομαι ύστερα από δύο χρόνια και να μην μπορώ να μπω στο σπίτι μου.
00:31:10Αν και πάμε.
00:31:11Μα είναι κίνδυνος.
00:31:13Εκεί κάτω, στην Αφρική, μάθαμε να μην τους λογαριάσουμε.
00:31:15Είναι μέσα κανείς τους.
00:31:17Όχι, λείπουνε.
00:31:18Πάμε λοιπόν.
00:31:19Μηντά στιγμή, παπά.
00:31:20Τι.
00:31:20Κάνε μου μια χάρη.
00:31:22Μην πεις τίποτα στη μαμά από τα μυστικά σου.
00:31:24Γιατί.
00:31:27Είναι τόσο επιπόλαιοι.
00:31:29Θα μπορούσε να της φύγει κάμια κουβέντα.
00:31:31Έγιος.
00:31:32Άλλωστε η αποστολή μου απαιτεί απόλυτη μυστικότητα.
00:31:35Έλα πάμε τώρα.
00:31:36Στάσου.
00:31:37Σπουργίτη.
00:31:39Παρόν.
00:31:40Ποιος είναι αυτός.
00:31:41Να βάρχουν σπουργίτης ελευθέριος.
00:31:43Βαστάδης.
00:31:43Βέβαια ελευθέριος.
00:31:44Σάμα τη θυμάμαι και όλας από τότε που με βαφτίσανε.
00:31:46Είναι ο πατέρας μου.
00:31:47Ένιας, τα άκουσα όλα.
00:31:48Είχα τα μικρόφωνα στη μένα.
00:31:49Πρέπει να ειδοπίσεις τον Νίκο.
00:31:51Τώρα.
00:31:51Έστειλα τους πεζωναύτες.
00:31:53Τι έστειλες.
00:31:54Δουλειά μας δεν ξέρουμε.
00:31:55Άντε πηγαίνετε.
00:31:55Εγώ φυλάω τζίλες.
00:31:57Μπράβο μικρό.
00:31:57Α, όχι μικρό.
00:31:58Εδώ τα χαλάμε.
00:31:59Το νους σου σπουργίτη.
00:32:00Είναι το δεξί χέρι του Νίκου.
00:32:02Ξέρεις μπαμπά.
00:32:03Με τον Νίκο.
00:32:07Ανούλα.
00:32:10Μίλτο μου.
00:32:13Δεν με περίμενες ε.
00:32:15Τι τέρα αυτό.
00:32:16Άφησε με να σε κοιτάξω.
00:32:18Αδυνάτησες.
00:32:18Μαύρουσες.
00:32:19Ε αγάπη μου.
00:32:20Ο ήλιος της Αφρικής δεν είναι πολύ φιλόξενος.
00:32:22Έρχεσαι από εκεί κάτω.
00:32:23Ναι μητέρα.
00:32:24Από τον πόλεμο.
00:32:24Έλα Μίλτο έλα.
00:32:25Κάθισε.
00:32:26Θα είσαι κουρασμένος.
00:32:28Τώρα δεν θα ξαναφήσεις πια ε.
00:32:36Ελληνικό τσιγάρο.
00:32:39Πόσες φορές ύστερα από τη μάχη δεν πεθύμισα ένα καλό τσιγάρο δικό μας.
00:32:54Εσείς εδώ τι κάλετε.
00:33:00Υποφέρουμε.
00:33:02Και ποτέ άλλο.
00:33:14Κύριε Συνταγματάρχα.
00:33:15Εγώ είμαι ο πατέρα.
00:33:16Η Μαρία μου τα έπρε.
00:33:18Ήρθατε για να...
00:33:19Θα μάθεις.
00:33:21Δεν μου φέρεις κάτι να φάω για την πίνα.
00:33:23Ναι πόσο να σου ετοιμάσω.
00:33:25Έλα σμαραγδί.
00:33:28Κάτσε μικρό.
00:33:30Δεν σας περιμέναμε.
00:33:33Μην με ρωτήσεις, σας τα πω.
00:33:34Η αποστολή μας αρχίζει τώρα μάλιστα.
00:33:36Μάλιστα κυρία Συνταγματάρχα.
00:33:38Πατέρα.
00:33:40Τώρα που το θηρίο αρχίσει να ζαλίζεται χρειάζεται δυνατά χτυλίματα.
00:33:42Γι' αυτό είστε.
00:33:43Μυστική αποστολή.
00:33:44Ναι.
00:33:45Έμαθα ότι μένουν Γερμανοί στο σπίτι.
00:33:47Που δεν μπορέσαμε να τα αποφύγουμε.
00:33:50Πρέπει να βρούμε ένα σίγουρο μέρος.
00:33:51Έχουμε να εγκαταστήσουμε μηχανήματα.
00:33:53Ασύρματο.
00:33:54Θα δουλέψω με την ομάδα σου.
00:33:56Οπωσδήποτε στην Ταγματάρχα.
00:33:57Οπωσδήποτε πατέρα.
00:33:59Να πάμε στον παλιό μήλο.
00:34:00Ναι, ωραία ιδέα.
00:34:01Κανείς δεν θα το σκεφτεί.
00:34:02Μόνο καλύτερα να μάθει τίποτα η μητέρα.
00:34:06Μα γιατί επιμένεις.
00:34:08Γιατί δεν μπορεί να κρατήσει τη γλώσσα της.
00:34:10Γι' αυτό.
00:34:11Ίσως να έχει στείγιο.
00:34:12Στ, έρχεται.
00:34:15Επιτέλος.
00:34:16Γιατί είχα παραπινάσει.
00:34:20Σου τηγάνισα δυο αβγά και κονσέρβα.
00:34:23Η Σμαραγδί ετοιμάζει καφέ.
00:34:24Ευχαριστώ, Ανούρα.
00:34:27Γερμανική κονσέρβα.
00:34:29Είναι από αυτούς που μένουν στο σπίτι.
00:34:32Ας φάμε κι εμείς μια φορά από τα δικά τους.
00:34:36Πεθύμησα να φαΐ φτιαγμένα από το χέρι σου, Ανούρα.
00:34:39Και δεν γείξε που να σιπλάει σου.
00:34:44Λευκύση.
00:34:46Όταν βρίσκεται καλής μακριά από τη γυναίκα του,
00:34:48τις σκοτεινές νύχτες της Ερήνη,
00:34:51γίνεται ρομαντικός σαν παιδί.
00:34:53Μίλητο.
00:34:54Την αγάπη μου.
00:34:55Θα μείνεις καιρός στην Ελλάδα.
00:34:57Δεν θα φύγω από εδώ.
00:35:00Θα είμαστε πάλι σαν πρώτο.
00:35:03Να μπορώ να σε φυλάω, Ανούρα.
00:35:04Στάσου, μη.
00:35:05Αν θα μας δει κανένας.
00:35:07Και, δεν έχω το δικαίωμα να αγκαλιάσω τη γυναίκα μου,
00:35:10ύστερα από δύο χρόνια που λείπω.
00:35:12Α, ανακόψατε υποθέσεις.
00:35:14Τι είναι σπουργή, τι.
00:35:15Έρχονται τα μπουκλά για πυλαλώντας.
00:35:17Πρέπει να τους αδειάσουμε το στάβλο της συντάγματάχα μου.
00:35:48Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:35:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:36:20Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:36:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:36:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:06Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:12Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:15Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:22Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:35Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:38Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:52Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:56Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:37:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:09Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:21Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:23Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:40Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:48Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:54Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:38:57Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:01Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:03Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:05Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:07Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:12Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:18Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:39:21Marilis, unbedingt bei mir fortzuführen.
00:39:24Sie können sich auf mich verlassen, Herr Oberst.
00:39:29Danny?
00:39:30Vielleicht αυτό να είναι το τελευταίο τσάι που παίρνω με μαζί.
00:39:33Με, πώς λένε, με μεταθέτουν σε Γερμανία.
00:39:38Φεύγεις?
00:39:39Laita, δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
00:39:42Θέλω να μείνω, αλλά είμαι στρατιώτης.
00:39:45Και θα μείνω μόνη μου.
00:39:47Θα έρθεις μαζί μου?
00:39:50Unmöglich.
00:39:51Είναι απαγορευμένο σε Γερμανό αξιματικό να πάρει μια ξένη.
00:39:54Και μάλιστα από Feindesland.
00:39:55Από εχθρική χώρα.
00:39:58Schade, schade.
00:40:00Ξέρεις, έχω ένα σπιτάκι με κήπος.
00:40:03Στο Würzburg.
00:40:05Θα ήμασταν πάντα οι δυο μας.
00:40:07Όχι, Friedrich. Δεν μπορώ.
00:40:09Δεν μπορώ να μείνω εδώ.
00:40:11Πάρε με. Πάρε με μαζί σου.
00:40:14Απο βί.
00:40:15Δεν ξέρω. Θα κάνω ό,τι θέλεις, Friedrich.
00:40:18Φτάνει να έρθω μαζί σου.
00:40:20Αν...
00:40:20Αν...
00:40:21Αν έκανες μια μεγάλη υπηρεσία στη Γερμανία, φυλάχι.
00:40:27Όμως είσαι παντρεμένη ο άνδρας σου.
00:40:29Δεν με νοιάζει.
00:40:30Ναεν, ναεν. Μπορεί να γίνει σκαντάλ.
00:40:32Αν έρθει και δεν είσαι εδώ...
00:40:33Θα του μιλήσω.
00:40:35Πότε. Εκείνος λείπει.
00:40:37Όταν θα έρθει, εγώ θα έχω φύγει.
00:40:41Εδώ είναι.
00:40:42Εδώ.
00:40:42Ναι.
00:40:43Πώς. Αυτός είναι στο Μεσολόγγι.
00:40:45Ποτέ του δεν ήταν στο Μεσολόγγι.
00:40:47Στην Αίγυπτο ήταν.
00:40:48Αιγύπτο.
00:40:49Ναι.
00:40:50Στο στρατό.
00:40:51Έχει έρθει εδώ με μυστική αποστολή.
00:40:53Ναεν.
00:40:54Ναι.
00:40:54Έχει πάνω από τρεις μήνες.
00:40:56Πολλές φορές έρχεται και εδώ στο σπίτι.
00:40:58Μα πού είναι.
00:40:59Μην ξέρω.
00:41:00Ότι με ενδιαφέρει.
00:41:01Τον μίσω.
00:41:03Θα ήθελα να έμενε εκεί κάτω.
00:41:04Να σκοτωνόταν στην έρη μου.
00:41:06Μόνον εσύ με ενδιαφέρεις, Φρίντριχ.
00:41:08Αυτό σας λείψει.
00:41:10Θα, θα μπορούσε να λείψει.
00:41:14Θα έλαγω ότι εσύ έκανες αυτή την υπηρεσία και θα φεύγγαμε μαζί στη Γερμανία.
00:41:19Όμως, αφού δεν ξέρεις.
00:41:22Ας λείψει.
00:41:24Καλύτερα.
00:41:25Αν τον θέλεις, παρακολούθησε την υπηρέτρια.
00:41:28Του πάει φαΐ κάθε βράδυ.
00:41:53Αν τον θέλεις, παρακολούθησε την υπηρέτρια.
00:42:12Του πάει το χρόνο σκοτών.
00:42:21Του δουλειά.
00:42:29Του δουλειά.
00:42:30Ανα χρόνο.
00:42:37Αν έτσι, τώρα φαγγελείς.
00:42:39Go to resumênes.
00:42:39Ho, ho, ho, ho!
00:42:48Ho, ho!
00:42:57Get out!
00:43:07Da's not done.
00:43:20I don't know.
00:43:39I have no idea about it.
00:43:41Well, you can't play with us anymore!
00:43:44A plate!
00:43:46To be fair!
00:43:46This wife has to be in ten minutes!
00:43:51Wake up, wake up!
00:43:55In ten minutes!
00:43:59But you don't know how to speak like this!
00:44:03Where are you?
00:44:04You don't speak?
00:44:07Yes!
00:44:09Do you speak?
00:44:12Do you speak?
00:44:13Why do you speak?
00:44:15I don't know!
00:44:17You speak?
00:44:19I don't know!
00:44:20Stop it!
00:44:32You speak?
00:44:35I'm sorry!
00:44:36Ones.
00:44:38Oh!
00:44:40Oh!
00:44:42Oh!
00:44:43Oh!
00:44:45Oh!
00:44:46Oh!
00:44:48Oh!
00:44:50Oh!
00:44:51Oh!
00:44:52Oh!
00:44:54Oh!
00:44:55Oh, my God!
00:45:00Father!
00:45:05Where are you at?
00:45:07Did you get a lot of money?
00:45:08I'm a little bit of a bag.
00:45:10Is it a lot of information?
00:45:11It's a lot of money.
00:45:12They have to be in the N.I.T.A.
00:45:16From here?
00:45:17They will be in the N.P.
00:45:17Four people will be in the N.P.
00:45:21There are a lot of people.
00:45:23There will be a lot of people.
00:45:25I will be able to communicate with you.
00:45:27Here I am all the time.
00:45:28I will go to the center.
00:45:29I will go to the center.
00:45:31Why? Do you want me to do this?
00:45:34You have to write it down.
00:45:35Otherwise, it's hard to write it down.
00:45:39And you will be alone, father?
00:45:41Yes, I will.
00:45:42You will go to the center.
00:45:44You will come to the center.
00:45:46Why didn't you give me an anti-file?
00:45:48Did you come to the center?
00:45:49No.
00:45:51Why did you do it?
00:45:52It's hard for me.
00:45:54It's hard for me.
00:45:55Maybe it's at home in Germany.
00:45:57It's not a night.
00:45:58Come on, father.
00:46:01Good night.
00:46:01Good night.
00:46:18Go.
00:46:43Let us go...
00:46:45Open it! Open it!
00:46:47Open it! Open it!
00:47:21Open it!
00:47:45Good luck!
00:48:16Open it!
00:48:53Open it!
00:48:55It doesn't matter who других men are proud...
00:49:00At that time I remain спасибо!
00:49:32No.
00:49:34In the war, when one is killed, the other does not care about it.
00:49:37They continue.
00:49:38And you have to do something very special.
00:49:41You need to see the others to come, you understand?
00:49:44What do you mean?
00:49:45And I was ready for the duvet?
00:49:47You have to leave the duvet, friend.
00:49:48I'll leave you alone.
00:49:50I'll leave you alone.
00:49:50I'll leave you alone.
00:49:52It's fine.
00:49:54But...
00:49:55I'll take something to you.
00:49:57What?
00:49:59I'll give you my hand.
00:50:03I'll leave you alone.
00:50:05I'll leave you alone.
00:50:05I'll leave you alone, Charles.
00:50:05Yes.
00:50:07Goodbye, Mr. Dagmar.
00:50:10I don't know, my brain.
00:50:51I don't know, my brain.
00:50:59You've gotlerin, you've got 잡아, and hop out.
00:52:00Bitte, Herr Oberst. Oberst Marellis verweigert jede Aussage, obwohl er fließend Französisch und ein sehr gutes Deutsch spricht.
00:52:09Ah, interessant.
00:52:12Zigarette, bitte.
00:52:14Nein.
00:52:15Ja, wie Sie wollen.
00:52:18Jawohl.
00:52:22Geheime Feldpolizei Athen.
00:52:24Herr Oberst, unser Geheimdienst, dass Marellis, ehemalig aktiver Oberst der im Jahre 1941 aufgelösten griechischen Armee als Agent unter dem
00:52:35Decknamen Panther,
00:52:37im Interesse einer fremden Großmacht tätig ist, als leitende Persönlichkeit deutsch-feindliche Spionage betreibt und Sabotage durchführt.
00:52:46Die Afrika-Sektion der geheimen Feldpolizei verfolgt seine Spuren.
00:52:50Mit der Fahndung befassen sich die Dienststellen des Wehrmachtkommandos Süd-Ost.
00:52:56Na, was sagen Sie dazu, Herr Marrallis?
00:53:01Kein Wart?
00:53:04Gut.
00:53:05Das Verhörnis bändet.
00:53:09Pallio, Skülo!
00:53:15Das Verhörnis bändet.
00:53:36I had to go back and go back and I had to go back.
00:53:38What did you do?
00:53:41I had to go back to the car.
00:53:46The last one was to go back to the other.
00:53:49You should have to be taken.
00:53:52It's a lot of trouble.
00:53:53You want to do something for the father, Niko?
00:53:54Yes.
00:53:56Yes, you should have to go back to the other side.
00:53:58You should be able to come back.
00:53:59100 people, you should be able to keep it.
00:54:01Let's go.
00:54:01Let's go to the other side.
00:54:28Let's go.
00:54:54All right.
00:55:16All right.
00:55:34All right.
00:56:12All right.
00:56:36All right.
00:56:39All right.
00:57:36All right.
00:57:40All right.
00:57:41All right.
00:57:44All right.
00:57:44All right.
00:57:58All right.
00:58:28All right.
00:58:58All right.
00:59:00All right.
00:59:03All right.
00:59:05All right.
00:59:07All right.
00:59:09All right.
00:59:18All right.
00:59:20All right.
00:59:29All right.
00:59:59All right.
01:00:02All right.
01:00:04All right.
01:00:06All right.
01:00:12All right.
01:00:14All right.
01:00:41All right.
01:00:49All right.
01:00:50All right.
01:00:52All right.
01:01:13All right.
01:01:13All right.
01:01:21All right.
01:01:23All right.
01:01:25All right.
Comments