Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Camino a la perdicion (2002) pelicula completa español latino [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:20Camino a la perdición.
00:00:32Existen muchas historias sobre Michael Sullivan.
00:00:37Algunas dicen que era un hombre decente.
00:00:41Algunas que él no tenía nada bueno.
00:00:46Pero yo pasé seis semanas viajando con él en el invierno de 1931.
00:00:55Esta es nuestra historia.
00:01:23Un hombre murió en un accidente en la fábrica.
00:01:26Compra el diario, las últimas noticias, cinco centavos.
00:01:38¡Gracias!
00:01:58¡Gracias!
00:02:06Gracias, señor Miller.
00:02:30¡Gracias!
00:02:57¡Gracias!
00:03:06¡Gracias!
00:03:13¡Gracias!
00:03:21¡Gracias!
00:03:23¡Gracias!
00:03:25¡Gracias!
00:03:36¡Gracias!
00:03:52¡Gracias!
00:04:00¡Gracias!
00:04:11¡Gracias!
00:04:24¡Gracias!
00:04:25¡Gracias!
00:04:28¡Gracias!
00:04:29¡Gracias!
00:04:31¡Gracias!
00:04:47¡Gracias!
00:04:52¡Gracias!
00:04:58¡Gracias!
00:05:06¡Gracias!
00:05:08¡Gracias!
00:05:10¡Gracias!
00:05:11¡Gracias!
00:05:15¡Gracias!
00:05:24¡Gracias!
00:05:26¡Gracias!
00:05:33¡Gracias!
00:05:51¡Gracias!
00:05:52¡Gracias!
00:06:03¡Gracias!
00:06:05¡Gracias!
00:06:05Si me disculpan tengo algo urgente con estos dos jovencitos
00:06:15¡Sí!
00:06:16¡Gané!
00:06:17¡Gané!
00:06:17Llama a la policía
00:06:19Reconozco a los tramposos cuando los veo
00:06:20No hice trampa viejo
00:06:21—¡Anda págale!
00:06:25Arriba está mi chaqueta en mi estudio
00:06:27Ve por ella antes de que cambie de opinión
00:06:34Let's go.
00:07:04Dime Connor.
00:07:06No, mejor...
00:07:08...dime Tío Connor.
00:07:13¿Qué quieres?
00:07:15El señor Rooney me envió por su chaqueta.
00:07:19Regresa más tarde, ¿sí?
00:07:22Estoy ocupado.
00:07:24Sí.
00:07:26Señor.
00:07:37¡Hola! ¡Hola!
00:07:41Quiero darles la bienvenida a mi casa.
00:07:43Es bueno tener tantos amigos en casa de nuevo.
00:07:48Desde que murió Mary, solo mi hijo y yo estamos en la casa.
00:07:55Tenía un discurso preparado, pero sería deshonesto decir que conocí bien a Danny.
00:08:01Perder a alguien del grupo nos entristece.
00:08:04Les diré lo que recuerdo bien, y Finn también lo recordará.
00:08:10Cuando Danny en el equipo de fútbol, en el partido del campeonato,
00:08:13perdíamos por seis puntos cuando quedaban diez segundos y cuatro yardas.
00:08:17Danny tacló a su corebab.
00:08:24Errores.
00:08:25Todos los cometemos errores.
00:08:28Brindemos por el honor de Danny.
00:08:31Encomendémoselo a Dios y esperemos que llegue al cielo.
00:08:34Una hora antes de que lo encuentre.
00:08:37¡Por Danny!
00:08:38¡Por Danny!
00:08:39¡Por Danny!
00:08:40¡Por Danny!
00:08:43Ahora, quisiera pedirle a un gran amigo.
00:08:47Finn McGovern, que diga unas palabras a las que creo que serán más apropiadas que las mías.
00:08:51Ven acá.
00:08:59Gracias, John.
00:09:03Mi hermano Danny no era listo.
00:09:07Ni gentil.
00:09:10Y cuando estaba ebrio, era una molestia.
00:09:15Pero era leal.
00:09:16Y valiente.
00:09:20Nunca dijo una mentira.
00:09:23Hubiera gozado esta fiesta.
00:09:26Mi familia y yo queremos agradecerle a nuestro anfitrión.
00:09:32¿Dónde estaría la ciudad sin ti, John Rooney?
00:09:39He trabajado para ti muchos años, John.
00:09:45La mitad de mi vida.
00:09:49Y nunca hemos tenido un malentendido.
00:09:53Me he dado cuenta que tú mandas en esta ciudad y Dios en el mundo.
00:09:58Él sabe que tú les das y les quitas.
00:10:23Encerraré a mi hermano y luego hablaré con ustedes.
00:10:27Claro, Finn, claro.
00:10:29Te encargarás de nosotros.
00:10:30Después de haber descansado.
00:10:37¿Está bien?
00:10:38Sí, está bien.
00:10:39Le vio demasiado.
00:10:41Hablaré con él.
00:10:42Lleva a Mike contigo.
00:10:43No, pa.
00:10:44Lleva a Mike contigo.
00:10:46Solo hablarán nada más.
00:11:11¿Puedes bailar?
00:11:12No, no.
00:11:13¿Vamos a bailar?
00:11:13¿Vamos a bailar?
00:11:14No, no.
00:11:15No, no.
00:14:17A veces los presidentes lo mandan en misiones, porque papá es un héroe de guerra.
00:14:22Eso lo estás inventando.
00:14:24Claro que no.
00:14:28Todo es tan gracioso.
00:14:40Peter, no podré ir a tu concierto esta noche.
00:14:42Trabajaré.
00:14:45¿Y para qué?
00:14:47Para que tengas que comer, jovencito.
00:14:51Muy bien, niños.
00:14:52Y nos laven, laven sus platos, laven sus platos.
00:14:59Eres un buen chico.
00:15:00Y, según...
00:16:09¿Quieres un trago?
00:16:10No.
00:16:16Solo hablaremos con él, ¿verdad?
00:16:18Claro.
00:16:58Solo hablaremos con él.
00:17:28Solo hablaremos con él.
00:17:30Solo hablaremos con él.
00:17:51No me malinterpretes, tú me agradas, pero eso no te da derecho a hablar de más.
00:17:58Mi padre y tú se conocen desde hace años y él es un hombre justo.
00:18:03¿Qué nos dices?
00:18:07Vamos, fin. No lo hagas más difícil.
00:18:13No te escucho.
00:18:19De acuerdo.
00:18:21Bien. Gracias.
00:18:24Lo siento. Siento tu pérdida y siento este malentendido.
00:18:29Lástima que tu hermano fuera tan mentiroso.
00:18:31Mi hermano no era mentiroso.
00:18:33¿Para proteger a mi familia y mi trabajo no diré nada, pero sé que algo sucede.
00:18:38No crean que no lo averiguaré.
00:18:41¿Qué diablos?
00:18:42Tranquilos, tranquilos.
00:18:44Tranquilos, tranquilos. Solo estamos hablando.
00:18:45Dile a tu padre que mi hermano nunca le robó.
00:18:48Ya revisé los libros.
00:18:49Nunca le vendió licor a nadie.
00:18:51Cada barril está registrado.
00:18:52Si los vendió, ¿dónde está el dinero?
00:18:54Pero sé, revisa su colchón.
00:18:55Tal vez deberías revisar el tuyo.
00:18:57Esto es inmoral, ¿no lo crees, Mike?
00:19:00Mi padre le dio a tu inútil hermano una excelente vida.
00:19:03Y así es como tú se lo agradeces.
00:19:06Qué extraño mundo.
00:19:07¿Crees ser muy listo?
00:19:08Y que no sabemos el tiempo que pasaste en Chicago, ¿eh?
00:19:10¿Eh?
00:19:26¿Qué fue eso?
00:19:27Vámonos de aquí.
00:19:28Por Dios, Conor, ¿en qué pensabas?
00:19:31Ahí.
00:19:45¿Y vos?
00:19:48¡Michael!
00:19:51¿Estás herido?
00:19:53¿Eh?
00:19:56¿Lo viste todo?
00:20:02Oh, Dios.
00:20:03No le digas nada a nadie.
00:20:06¿Lo has entendido?
00:20:07¡A nadie!
00:20:09¿Quién es?
00:20:12¿Uno de tus hijos?
00:20:14Debió esconderse en el auto.
00:20:17¿Guardaría un secreto?
00:20:20Es mi hijo.
00:20:23Es suficiente para mí.
00:20:27Llévalo a casa.
00:20:29Yo caminaré.
00:20:31Es una noche perfecta.
00:20:57¿Mamá lo sabe?
00:21:02Tu madre sabe que quiero al señor Donnie.
00:21:05Cuando no teníamos nada, nos dio una casa.
00:21:09Una vida.
00:21:10Se lo debemos.
00:21:14¿Entiendes?
00:21:18¿Entiendes?
00:21:19Sí.
00:21:26Entremos.
00:21:27Entremos.
00:22:58Es nuestro secreto, ¿sí?
00:23:00Hablo de los dados.
00:23:03Un hombre de honor siempre paga sus deudas.
00:23:08Y mantiene su palabra.
00:23:16Se hace tarde para la escuela.
00:23:40¿Cómo está Michael? ¿Bien?
00:23:42Ya hablé con él.
00:23:44Y lo entendió.
00:23:47Es difícil ver eso por primera vez.
00:23:51Lo sabes.
00:23:55No siempre puedes protegerlo.
00:23:58Si no fuera esto, hubiera sido otra cosa.
00:24:01Es la naturaleza.
00:24:03Los hijos nacen para darle problemas a los padres.
00:24:15John dejó claro que el territorio de Finn McGovern se dividirá localmente.
00:24:20En dos territorios que John seleccionará personalmente.
00:24:25Quisiera aprovechar el momento para agradecer al señor Rance por interrumpir su trabajo para visitarnos.
00:24:31Gracias, Jack.
00:24:33El señor Rance habló con John y conmigo para pedirnos que nos involucremos en los sindicatos.
00:24:38Le dije al señor Rance lo que ya le había dicho.
00:24:41Lo que los hombres hacen al salir del trabajo es lo que nos hace ricos.
00:24:44No necesitamos arruinarles su trabajo.
00:24:47¿Hay algún otro asunto?
00:24:48Sí.
00:24:50Cono, ¿quieres decir algo sobre lo que pasó anoche?
00:24:59Quisiera disculparme por lo que pasó.
00:25:03En especial contigo, pa.
00:25:05Dos funerales en un mes.
00:25:07¿Qué puedo decir?
00:25:09Anoche perdimos a un buen hombre.
00:25:12¿Crees que es gracioso?
00:25:14No lo es.
00:25:18Quiero disculparme y...
00:25:23Quisieras disculparte.
00:25:26No lo creo.
00:25:37Señores.
00:25:41Discúlpenme.
00:25:51¿Quedó todo claro sobre los pequeños deudores?
00:25:54Hay muchas deudas sin pagar.
00:25:56Mike.
00:25:57Dame los nombres.
00:25:58Dime a quién visitar.
00:26:00Gracias, señores.
00:26:02Sube conmigo.
00:26:02De nada.
00:26:09¡No!
00:26:44Mike.
00:26:49Papá olvidó darte esto. Es un recordatorio para Tony Calvino. No pagó.
00:26:55¿Tú vendrás?
00:26:56No, estoy castigado. Lamento mucho lo de anoche. En serio. Yo estaba, pues, de acuerdo.
00:27:24¿Puedo ayudarle o solo mira?
00:27:26Vine a ver a Tony Calvino.
00:27:28Sí, ¿y quién es usted?
00:27:31Mike Sullivan.
00:27:32Ah, sí, señor.
00:27:37¿Va a registrarme?
00:27:38¿Debería?
00:27:39Es una buena idea.
00:27:45Es la única.
00:27:55Soy un adulto y este lugar me molesta.
00:27:58Cada noche hay problemas.
00:28:02Nadie tiene dinero, pero todos lo gastan aquí.
00:28:05Lo gastan en ropa y en mujeres, no en comida.
00:28:08A veces me dan lástima.
00:28:13Número dos en el salón de espera. ¿Quién es el afortunado?
00:28:16No soy de aquí, pero con la situación actual, los trabajos están escasos.
00:28:21Yo fui boxeador.
00:28:22Tuve nueve victorias.
00:28:25Es un récord en South Orange.
00:28:27Creo que sería un buen guardaespaldas.
00:28:29Lo que digo es, ¿el señor Rooney no busca alguno?
00:28:33Alguien como yo, por ejemplo.
00:28:36¿Usted podría preguntarle?
00:28:38Claro.
00:28:39Gracias, señor Sullivan.
00:28:40Muchas gracias, se lo agradezco.
00:28:46¿Señor Calvino?
00:28:47Señor Calvino, Mike Sullivan está aquí.
00:28:50¡Oh, rayos!
00:28:51Quiere verlo.
00:28:52¡Oh, rayos!
00:28:54¿Está armado?
00:28:55Ya no.
00:28:56De acuerdo.
00:28:58Déjalo pasar.
00:28:59Oye, escucha.
00:29:00No te vayas.
00:29:09¡Hey!
00:29:11¿Cómo te va?
00:29:12¿Todo bien con el viejo?
00:29:14Sí.
00:29:15¿Qué lo trae por aquí?
00:29:17No imagino la razón.
00:29:20Traigo una carta del señor Rooney.
00:29:23¿Otra vez me atrasé?
00:29:28¿Tengo problemas?
00:29:30No lo sé.
00:30:14I'm going to kill Sullivan and the debts will be paid.
00:30:20Michael.
00:30:34Don't move, do you want me?
00:31:07Don't move, do you want me?
00:31:48Don't move, do you want me?
00:32:10Don't move, do you want me?
00:32:40Don't move, do you want me?
00:32:48Don't move, do you want me?
00:33:12Don't move, do you want me?
00:33:17Don't move, do you want me?
00:33:19Don't move, do you want me?
00:33:22Don't move, do you want me?
00:33:25Don't move, do you want me?
00:33:39Don't move, do you want me?
00:33:46Don't move, do you want me?
00:33:57Don't move, do you want me?
00:34:01Don't move, do you want me?
00:34:03Don't move, do you want me?
00:34:07Don't move, do you want me?
00:34:14Don't move, do you want me?
00:34:16I don't see you.
00:34:26Stay here.
00:34:28Don't go, Pa. Don't go. No.
00:34:30Mike, when you leave us, they will find us.
00:34:32I have to protect you now.
00:34:35Please, Pa.
00:34:40Don't go.
00:34:41No.
00:34:43I don't want her.
00:34:44Michael.
00:34:44No la quiero, Pa.
00:34:46Michael.
00:34:46Hazlo.
00:34:48Tienes seis tiros.
00:34:49Si no vuelvo en media hora, ve con el reverendo Lynch, el metodista, y dile lo que pasó.
00:34:53No vayas con el padre Calloway.
00:35:19No tengo negocios con usted, señor Kelly.
00:35:22Pero yo sí contigo, Michael.
00:35:25Adelante.
00:35:28¿Qué es eso?
00:35:30Veinticinco mil dólares.
00:35:31El señor Rooney dice que hay más y lo necesita.
00:35:34Tiene amigos en Irlanda, Michael.
00:35:36¿Por qué no toma Peter y se van?
00:35:38No puedo llevarme a Peter.
00:35:41Está muerto.
00:35:45¿Dónde está Connor?
00:35:47Oculto.
00:35:48¿Dónde?
00:35:49Sabe que no puedo decirlo.
00:35:52¿Cree que amenazándome con un arma habrá alguna diferencia?
00:35:55Si se lo digo, soy hombre muerto.
00:35:58Ambos lo somos.
00:36:00Piense, Michael.
00:36:02No seas unido.
00:36:03Solo soy el mensajero.
00:36:13Dele un mensaje al señor Rooney.
00:36:16¿Cuál?
00:36:29Dame el arma.
00:36:41¿A dónde vamos?
00:36:43A Chicago.
00:36:45Hay un hombre que tiene negocios.
00:36:47He trabajado para él.
00:36:50Tenemos que averiguar su posición.
00:36:55Duérmete.
00:37:07Una cuamenía.
00:37:08Una cu initiative.
00:37:11Una cuanta.
00:37:15Cuenta.
00:37:16Cómo.
00:38:18No tardaré. ¿Estarás bien?
00:38:20Sí, estaré bien.
00:38:21Eres un buen chico.
00:38:24No tardaré.
00:39:01Hola, Mike.
00:39:03Hola, amigos.
00:39:04Gusto en verte.
00:39:06Escuchamos lo que pasó.
00:39:07¿Cómo estás?
00:39:08Tengo que hablar con el señor Nick T.
00:39:11Está muy ocupado.
00:39:13Lo esperaré.
00:39:15De acuerdo.
00:39:16Llévalo arriba.
00:40:03Enseguida, señor.
00:40:11¿Qué puedo hacer por ti, Mike?
00:40:11Siento haberte hecho esperar, Mike.
00:40:13Pásame.
00:40:14Todos sabemos lo que pasó.
00:40:17Lo siento mucho, Mike.
00:40:20Sí.
00:40:21Gracias por recibirme, señor Nicky.
00:40:24Ven, siéntate.
00:40:26¿Quieres un poco de café?
00:40:27No.
00:40:27¿Seguro?
00:40:28Sí.
00:40:32¿Qué puedo hacer por ti, Mike?
00:40:35Quiero trabajar para usted.
00:40:41Bueno, eso es muy interesante.
00:40:43Y a cambio de eso, quisiera que ignorara lo que tengo que hacer.
00:40:48¿Y qué es eso?
00:40:52Asesinar a quien mató a mi familia.
00:40:55¿Una muerte más hará la diferencia?
00:40:57Es una buena propuesta, señor Nicky.
00:41:00Solo trabajaré para usted y sabe que haré un buen trabajo.
00:41:05Te respeto, Mike.
00:41:06En serio.
00:41:07No quisiera otra cosa más que trabajaras con nosotros.
00:41:09Pero no así.
00:41:11Lo que me pides es imposible.
00:41:14¿Lo es?
00:41:17Te explicaré algo que tal vez no lo has contemplado.
00:41:22Todos estos años has vivido protegido por las personas que se encuentran.
00:41:26Que me interesan por ti.
00:41:27Las mismas personas que te protegen ahora.
00:41:30Incluyéndome.
00:41:32Así que si haces esto.
00:41:34Si abres esa puerta.
00:41:36Lo harás en nosotros.
00:41:39Y toda esa lealtad.
00:41:41Y confianza.
00:41:43Ya no existirán para ti.
00:41:46Y, Michael.
00:41:48No sobrevivirás.
00:41:49No estando solo.
00:41:52No con un niño.
00:41:57¿Lo están protegiendo?
00:42:02Protegemos nuestros intereses.
00:42:05Viajé toda la noche para verlo.
00:42:08Te lo agradezco.
00:42:10Y te sugiero que conduzcas de vuelta.
00:42:16Ve a casa.
00:42:18Ve a casa y entierro a tu esposa e hijo.
00:42:21Con nuestras bendiciones.
00:42:24No será tan sencillo.
00:42:35Ve a casa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro
00:42:39a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro
00:42:42a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro
00:42:48a tu esposa y entierro a tu esposa y entierro a tu esposa.
00:42:56What did you hear?
00:42:59My father, listen.
00:43:01It's in the building.
00:43:02You can finish with this.
00:43:04Mátalo.
00:43:05Honor.
00:43:06Go upstairs.
00:43:08Okay.
00:43:14God, help me.
00:43:17Oh, God.
00:43:19What do I do?
00:43:21Think objectively.
00:43:24Y toma tu decisión.
00:43:28¿Qué harías si Zulibar fuera cualquier hombre?
00:43:34Oh, Dios.
00:43:37Que sea rápido.
00:43:38¿Y el niño?
00:43:40Oh, Dios, no.
00:43:43Un día se convertirá en hombre.
00:43:45¿Crees que lo olvide?
00:43:48Dije que el niño no.
00:43:51De acuerdo.
00:43:53Sé a quien llamar.
00:43:56Alguien con quien trabajé en el pasado.
00:43:59Tiene talento.
00:44:11Disculpe, señora.
00:44:12Venza.
00:44:13Con permiso.
00:44:14Él violó a mi esposa.
00:44:15El maldito violó a mi esposa.
00:44:16Están realizando la evidencia.
00:44:25Dos minutos.
00:44:27De acuerdo, señor Maguire.
00:44:36¡Haz, chung!
00:44:39Sí, de acuerdo.
00:44:45¡Coursel!
00:44:47¡Coursel!
00:44:48¡Coursel!
00:44:50¡Coursel!
00:44:50¡Coursel!
00:44:51¡Coursel!
00:44:53¡Coursel!
00:44:54¡Coursel!
00:45:58Michael Sullivan, ¿viajas solo?
00:46:03¿De qué edad?
00:46:0812 años.
00:46:10¿Qué hago con el niño?
00:46:27¿Qué hago con el niño?
00:46:33Vivirás con ella.
00:46:37¿Dónde está?
00:46:39Junto al lago.
00:46:41Una vez fuimos todos.
00:46:43Tenías cuatro o cinco años.
00:46:46Nos divertimos.
00:46:49¿Lo recuerdas?
00:46:54El lugar con el perro.
00:46:59Señor, te encomendamos el alma de tus hijos Annie y Peter.
00:47:03Dales el descanso eterno y que gocen de tu gloria eterna.
00:47:08Ruega por nosotros y ruega por ellos.
00:47:11In nomini, pater, e spiriti santi.
00:47:15Amén.
00:47:51Amén.
00:48:52Mike?
00:48:58Hola.
00:49:02Hasta luego, Sarah.
00:49:22¿Operadora?
00:49:23Sí, señor.
00:49:23Se cortó la llamada. ¿Puede reconectarme?
00:49:26Sí.
00:49:28Se cortó la llamada. ¿Puede reconectarme?
00:50:17¿Puede reconectarme?
00:50:21¿Tienes hambre?
00:50:23No.
00:50:25No creo que haya otro lugar cerca. Deberías comer algo.
00:50:28No tengo hambre. Solo quiero leer.
00:50:33No tengo hoca.
00:50:53No tengo hambre.
00:50:59No.
00:51:34Let's go.
00:51:59¿Especial?
00:52:00Todo es especial.
00:52:02¿En serio?
00:52:03Todo excepto la comida.
00:52:05¿Todo excepto la comida?
00:52:08Debería ser actriz.
00:52:09Lo sé.
00:52:11Deme una orden de pollo frito, dulce y un café negro.
00:52:15Enseguida.
00:52:24No se preocupe, señor.
00:52:27Es un país libre.
00:52:28¿O solía serlo?
00:52:33No, gracias.
00:52:43¿Esa es su profesión o...
00:52:46...su pasatiempo?
00:52:48Ambos, creo.
00:52:50¿Qué te paguen por hacer lo que te gusta no es lo que todos quieren?
00:52:57Eso creo.
00:52:59¿Y usted?
00:53:01Soy vendedor de refacciones.
00:53:05¿Refacciones?
00:53:07Eso es genial.
00:53:08Le aseguro que no.
00:53:11¿Para quién trabaja?
00:53:13¿Puede guardar un secreto?
00:53:16Reportero.
00:53:17¿De qué diario?
00:53:20De varios.
00:53:22Soy especialista en lo raro.
00:53:24¿En qué?
00:53:25Fotos de muertos.
00:53:30De los cuerpos.
00:53:31Eso.
00:53:32Yo no los mato.
00:53:35Espero que no.
00:53:38Siempre me ha fascinado...
00:53:40...cómo se ven.
00:53:42¿Entiende?
00:53:43¿Usted ha visto alguno?
00:53:45Sí.
00:53:47Lo siento.
00:53:49Es terrible.
00:53:51Pero te hace ver que vives.
00:53:53¿No?
00:53:58Brindaré por eso.
00:54:01¿Eso lo hace sudar?
00:54:03Sí.
00:54:05Y orinar también.
00:54:07Disculpe, señorita...
00:54:08...¿dónde está el baño?
00:54:09Ahí, a la vuelta.
00:54:12Venga...
00:54:14...cuidado.
00:54:29Gracias, Ruby.
00:54:31Hasta luego.
00:54:45No olvidé la propina.
00:54:58¡Agáchate!
00:54:59¿Por qué?
00:55:00¡Agáchate!
00:55:02¡Oiga!
00:55:02¿Qué crees que haces?
00:55:23Sal del auto.
00:55:25¡Sal del auto!
00:55:26Cuando te diga que salgas, tendrás que salir.
00:55:28Y no hagas preguntas.
00:55:29Cuando diga que vamos a comer, irás conmigo.
00:55:30Tendrás que escucharme.
00:55:32O nadie cuidará de ti.
00:55:33Puedo cuidarme solo.
00:55:34No querías que viniera contigo.
00:55:36¿Crees que soy el culpable de lo que pasó?
00:55:38¡Cállate, Michael!
00:55:39Esto no fue culpa tuya.
00:55:43Nada de esto fue culpa tuya.
00:55:46Solo llévame con la teazar.
00:55:47No puedo hacerlo.
00:55:50Ahora no.
00:55:51¿Por qué?
00:55:53Él sabe a dónde vamos.
00:55:56¿Y qué vas a hacer?
00:56:00Algo que no puedo hacer solo.
00:56:04Tienes que escucharme, hijo.
00:56:07¿De acuerdo?
00:56:08O ambos moriremos.
00:56:11Tengo que hacer que Capone mate a Ponor.
00:56:13Solo hay una cosa que Chicago adora más que nada y es su dinero.
00:56:17Lo tienen en bancos en todo el estado.
00:56:19Lo encontraremos y lo tomaremos.
00:56:23¿Me ayudarás?
00:56:25Sí.
00:56:28Tengo que enseñarte algo.
00:56:32¿Sabes qué es el embrague?
00:56:33Claro que sé qué es.
00:56:35¿Qué es el embrague?
00:56:36El embrague...
00:56:37¿Es el embrague?
00:56:38Sí, sí, sí.
00:56:38Pero dime qué pedal es el embrague.
00:56:41Aceleraste.
00:56:42Quita el pie.
00:56:44A ver, te enseñaré.
00:56:45¿Ves?
00:56:46Este es el embrague para hacer los cambios.
00:56:48¿Ves?
00:56:53Otra vez.
00:57:01Suelto el acelerador.
00:57:03Embrague.
00:57:04Pongo la primera.
00:57:06Acelero.
00:57:07¡Rayos!
00:57:14¿Puedo hacer una sugerencia?
00:57:16No.
00:57:17Lo voy a lograr.
00:57:28Pasa 70 kilómetros.
00:57:29Demasiado rápido.
00:57:31Cuidado con el tractor.
00:57:33Michael.
00:57:34Cuidado con el tractor.
00:57:35Cuidado con el tractor.
00:57:37¡El tractor!
00:57:38¡Michael!
00:57:38¡Cuidado!
00:57:40Lo logramos.
00:57:42Sí, sí, sí.
00:57:43Claro.
00:57:54No más excusas.
00:57:55Ya se lo dije y no lo repetiré.
00:57:57Disculpe, busco al señor McDougall.
00:57:59Solo un momento.
00:58:01Vaya, esto sí es una sorpresa.
00:58:02No esperaba un depósito hasta dentro de un mes.
00:58:05La verdad quiero hacer un retiro.
00:58:07Solo quiero dinero sucio.
00:58:08Lo que tenga de Capone y no está en los libros.
00:58:11Abra la caja.
00:58:13Usted está loco.
00:58:15¿Sabe que averiguarán quién es?
00:58:16Mi apellido Sullivan.
00:58:18¿Se lo deletreo?
00:58:21Abra la caja.
00:58:22Lo matarán.
00:58:23Son animales.
00:58:25¿En serio?
00:58:26Póngalo aquí.
00:58:29No.
00:58:31Eso es para ustedes.
00:58:33Cargo por manejo.
00:58:34Diga a los capos que yo fui.
00:58:35Pero si llego a leer en los diarios que los ahorros de granjeros inocentes
00:58:40desaparecieron por un robo al banco,
00:58:42lo va a apagar.
00:58:44Hasta luego.
00:58:46Confía en que no diré nada.
00:58:48Yo siempre confío en los clientes.
00:59:02No hay prisa.
00:59:04No.
00:59:23No hay prisa.
00:59:29No.
01:00:03¿Café?
01:00:04Sí, gracias.
01:00:10¿Qué los trae a la mitad de la nada?
01:00:13Es que robamos bancos.
01:00:15Vamos de paso.
01:00:22¿Y cuándo me darás mi parte del dinero?
01:00:27Bueno, ¿cuánto es lo que quieres?
01:00:33Doscientos dólares.
01:00:36De acuerdo, échalo.
01:00:47¿Debí pedir más?
01:00:48No lo sé.
01:01:16¿Cuánto se llevaron?
01:01:18¿Cuánto?
01:01:19Quiero que me contestes algo.
01:01:20Déjame entrar.
01:01:21¿Para qué te pagamos?
01:01:22¿Dónde está mi padre?
01:01:23¿Qué es esto?
01:01:24¿Por qué nadie me habla?
01:01:25Espera.
01:01:25Me siento como un prisionero.
01:01:28Te dije que no eres prisionero.
01:01:29Te estamos protegiendo.
01:01:30Es lo que quiere tu padre.
01:01:32Yo puedo cuidarme solo.
01:01:33No puedes.
01:01:34Ese es el punto.
01:01:35Eres un tipo que no sabe hacer las cosas bien.
01:01:37Todo le sale mal.
01:01:39Maldito.
01:01:40Escucha, hijo.
01:01:41La razón por la que estás vivo es porque eres hijo de John Rooney.
01:01:44Tú no sabes nada, Frank.
01:01:46Mi padre es un hombre viejo.
01:01:49Yo soy el futuro.
01:01:51Y no vuelvas a levantarme la voz.
01:02:05Maguire, haz lo que se necesite.
01:02:07Encuéntralos.
01:02:09Lo siento, señor Sullivan.
01:02:10No hay dinero.
01:02:12No, no puedo darle ese dinero.
01:02:13Ese dinero es de los capos.
01:02:15Ellos se lo llevaron hace dos días.
01:02:23¿Quién lo autorizó?
01:02:24El cuentaviente.
01:02:25¿Cómo se llama?
01:02:27Soy el señor Ranz de la suite de novios.
01:02:29Y antes de que me felicite, no existe la señora Ranz, ¿de acuerdo?
01:02:33Además, estoy mejor así.
01:02:34Ahora escuche porque no estoy de humor.
01:02:36Lo diré solo una vez.
01:02:38Así que más vale que escuche con mucha atención.
01:02:40Quiero un huevo hervido.
01:02:41Y lo quiero tierno.
01:02:44Pa, ¿podremos dormir en un hotel en lugar de hacerlo?
01:02:46Me parece buena idea.
01:02:57¿Cuántos días más quieres, señor?
01:02:59¿Puedes cerrar la cortina?
01:03:01Aunque sea un momento, no puedo dormir con tanta luz.
01:03:06No olvides que si ves algo, tocas dos veces.
01:03:09No salgas del auto por nada.
01:03:18Adiós.
01:03:23Adiós.
01:03:26Estoy listo.
01:03:38Sí, señor.
01:03:40Enseguida, señor.
01:03:41Tierno.
01:03:56Está abierto.
01:03:58No tardaron mucho.
01:04:00Pero no saben cocinar.
01:04:02Ahora, ¿qué rayos cree que es esto?
01:04:05Bájalo.
01:04:07Señor Sullivan.
01:04:08Señor Ranz.
01:04:09¿Cómo me encontró?
01:04:11Es el mejor hotel del área.
01:04:12Y usted es tan... especial.
01:04:15Sí.
01:04:16Así es, señor Sullivan.
01:04:17¿Podría bajar el arma, por favor?
01:04:20Gracias.
01:04:21¿Qué quieren?
01:04:22Información.
01:04:28No puedo darle los archivos.
01:04:32De acuerdo.
01:04:33Están en...
01:04:34Están en la otra habitación.
01:04:40Ahí.
01:04:42Tráigalos.
01:04:49No puedo ver nada.
01:04:53Dígame qué logrará al intervenir en nuestros negocios, señor Sullivan.
01:04:57No se trata de negocios.
01:04:58Todo es negocio.
01:04:59¿No se da cuenta?
01:05:00Para hacer negocios necesita dar algo.
01:05:02Y usted, señor Sullivan, no tiene nada.
01:05:05En especial para alguien como Conor Rooney.
01:05:08No lo entiendo.
01:05:10Abriendo también en Wall Street.
01:05:13Ámala.
01:05:14Ábrala.
01:05:17¿Cuál será?
01:05:23¿Cuál será?
01:05:34No, no.
01:05:36No es esta.
01:05:38Esta ya la probé.
01:05:41Creo que volveré a empezar.
01:05:43Tiene una oportunidad.
01:05:47Ah, es esta.
01:05:51Ah, es esta.
01:06:09Ah, es esta.
01:06:31Ah, es esta.
01:06:35Ah, es esta.
01:06:50I'm fine, just take care of me.
01:07:07Pa, pa, ¿estás bien?
01:07:12Pa, pa.
01:07:25¡Auxilio! ¡Ayúdenos! ¡Ayúdenme!
01:07:30¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
01:07:56¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
01:08:13¿Hacia dónde se dirigen?
01:08:17Sé que hemos estado mucho tiempo. No quiero causarle problemas.
01:08:24No es problema.
01:08:29Es un buen trabajador.
01:08:32¿Usted tiene hijos?
01:08:34No. Éramos grandes.
01:08:39Él lo adora.
01:08:46Pero no lo dice.
01:09:12Hola.
01:09:14Pa, tuve una pesadilla.
01:09:18¿Quieres hablar de ello?
01:09:22Pasa. Siéntate. Si quieres.
01:09:37¿Matemáticas?
01:09:38Sí. Siempre las odié.
01:09:41Yo también.
01:09:47¿Y qué es lo que te gusta?
01:09:51¿Qué materia te gusta?
01:09:53¿O gustaba?
01:09:54¿En la escuela?
01:09:57Creo que historia bíblica.
01:10:00¿Por qué?
01:10:02Me gustan las historias.
01:10:06Peter era bueno en matemáticas.
01:10:10¿Ah, sí?
01:10:20¿Querías a Peter más que a mí?
01:10:23No.
01:10:26No, Michael.
01:10:30Los quiero igual a ambos.
01:10:33Pero tú eras...
01:10:36Eras diferente conmigo.
01:10:39¿Ah, sí?
01:10:50Bueno,
01:10:51¿qué es lo que te gusta?
01:10:52Tal vez porque Peter era un chico dulce.
01:10:58Y tú...
01:11:01Tú...
01:11:03Te pareces a mí.
01:11:08Y...
01:11:09No quería que fuera así.
01:11:14No quise ser contigo...
01:11:17Diferente.
01:11:22De acuerdo.
01:11:33Que descanses.
01:11:34Tú también.
01:11:40No voy a ir.
01:11:44No voy a ir.
01:11:51No, no.
01:11:52No voy a ir.
01:12:06Mr. Finn McGovern.
01:12:15Alexander Ross and Associates, Banco de Kanakaki.
01:12:21Conor Ronnie, $300, $800.
01:12:30Michael, despierta. Toma tus cosas.
01:12:35Nos vamos.
01:12:37¡Le dejamos algo!
01:12:57¡Gracias!
01:12:59¡Gracias!
01:13:20¡Gracias!
01:13:33¡Gracias!
01:13:35¡Gracias!
01:13:37¡Gracias!
01:13:38¡Gracias!
01:13:42¡Gracias!
01:13:43Eres un hombre listo, Michael.
01:13:47Hablemos.
01:13:49¿Aquí?
01:13:50Abajo.
01:14:07¡Gracias!
01:14:15No creí volver a verte.
01:14:19¡Gracias!
01:14:30¡Gracias!
01:14:32¡Gracias!
01:14:33Creí que trabajaba para ti.
01:14:34Pero no era así.
01:14:36¿Crees que delataría a mi hijo?
01:14:37Te traicionó.
01:14:39Lo sé.
01:14:41Ahora escúchame.
01:14:43He intentado evitar derramar más sangre.
01:14:45No lo aceptas, así que hice lo que era necesario, pero siempre te quise como a un hijo.
01:14:50Y ahora te digo que te vayas antes de que sea tarde.
01:14:54Piensa.
01:14:57Piensa.
01:14:57Piensa.
01:14:57Ahora lo protegen, pero cuando ya no estés, ya no lo necesitarán.
01:15:01Esto terminará con la muerte de Connor.
01:15:03Tal vez sea así.
01:15:05Pero estás pidiéndome que te dé la llave de su habitación para que entres.
01:15:10Le apuntes con un arma y lo mates.
01:15:12No puedo hacer eso.
01:15:13Él mató a Annie y a Peter.
01:15:15Solo hay asesinos en esta habitación.
01:15:18¡Michael!
01:15:18¡Abre los ojos!
01:15:21Es la vida que elegimos y que tenemos.
01:15:23Y solo hay una garantía.
01:15:27Ninguno de los dos irá al cielo.
01:15:29Michael, quizá.
01:15:31Entonces, haz todo lo posible para que eso suceda.
01:15:36Vete.
01:15:37Te lo ruego.
01:15:39Es la única forma.
01:15:43¿Y si me voy?
01:15:46Entonces, lamentaré perder a un hijo.
01:16:00Muchas gracias.
01:16:01Mientras estará escuchando una parte de atrás,
01:16:01Que tengas una actriz que le Destrelle.
01:16:05La mirada sobre
01:16:05La reina de cuantada es STARES.
01:16:06Tenemos muchas cosas que nos encontraron dentroiserás estas dos.
01:16:08Dos lugares.
01:16:09Es como hombres这里.
01:16:10estos huertos encontramos con todas las cosas ymas.
01:16:11Una vez.
01:16:11Buenos días.
01:16:12C spinningo.
01:16:22Los cubos.
01:16:39¿Qué vas a hacer?
01:16:41Solo una cosa, y todo terminará.
01:16:49Ve a dormir, Michael.
01:17:07¿Qué vas a hacer?
01:17:42¿Qué vas a hacer?
01:18:14¿Qué vas a hacer?
01:18:44¿Qué vas a hacer?
01:19:14¿Qué vas a hacer?
01:19:29Me alegra que seas tú.
01:19:35¿Qué vas a hacer?
01:19:35¿Qué vas a hacer?
01:19:55¿Qué vas a hacer?
01:20:03¿Qué vas a hacer?
01:20:19¿Qué vas a hacer?
01:20:32¿Qué vas a hacer?
01:20:34¿Qué vas a hacer?
01:20:36¿Qué vas a hacer?
01:20:52¿Qué vas a hacer?
01:20:56¿Qué vas a hacer?
01:20:59¿Qué vas a hacer?
01:21:15¿Qué vas a hacer?
01:21:16¿Qué vas a hacer?
01:21:19¿Qué vas a hacer?
01:21:26¿Qué vas a hacer?
01:21:29¿Qué vas a hacer?
01:21:31¿Qué vas a hacer?
01:21:34¿Qué vas a hacer?
01:23:36Así es.
01:23:40Sabía que había un perro.
01:24:08Sabía que había un perro.
01:24:16Sarah, I'm Mike. We've already arrived.
01:24:49I'm Mike.
01:25:18I'm Mike.
01:25:58I'm Mike.
01:26:00Michael.
01:26:03Michael.
01:26:05No lo hagas.
01:26:07Dame el arma.
01:26:11Anda.
01:26:13Dámela.
01:26:26No pude hacerlo.
01:26:30No lo hagas.
01:26:32No lo hagas.
01:26:38No lo hagas.
01:26:39No lo hagas.
01:26:40Lo siento.
01:26:42Lo siento.
01:26:42No lo hagas.
01:26:48No lo hagas.
01:26:56No lo hagas.
01:26:58No lo hagas.
01:26:58No lo hagas.
01:26:58No lo hagas.
01:27:11No lo hagas.
01:27:12No lo hagas.
01:27:27No lo hagas.
01:27:51Then I understood that the only fear of my father was that his son followed by his steps.
01:27:59Esa fue la última vez que tomé un arma.
01:28:25Las personas siempre creyeron que crecí en una granja.
01:28:29Y creo que de alguna forma así fue.
01:28:35Pero viví toda una vida antes de eso, en esas seis semanas de viaje, en el invierno de 1931.
01:28:50Cuando las personas me preguntan si Michael Sullivan fue un buen hombre o que si era bueno, siempre les doy
01:28:58la misma respuesta.
01:29:01Solo les digo que era mi padre.
Comments

Recommended