Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Young Wife Alumni Association Episode 1 Engsub
Transcript
00:00:29Transcription by CastingWords
00:00:31Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:53Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:06It's so much okay.
00:02:22I don't know.
00:02:23I hear you.
00:02:25I don't know.
00:02:44It looks like it's raining in the night.
00:02:48Thank you. I'm going to go.
00:02:50Bye.
00:03:16Hey.
00:03:20I've been working for a long time.
00:03:24I'm still working for a long time.
00:03:29I'm still working for a long time.
00:03:33I'm still working for a long time.
00:03:35I'm sorry.
00:03:41I'm still working for a long time.
00:03:44I'm always working for you.
00:03:48I'm sorry.
00:03:52I'm still working for a long time.
00:03:58I'm still working for a long time.
00:04:02I can't wait for a long time.
00:04:11I'm still working for a long time.
00:04:14I just wanted to get to the end.
00:04:17I'm sorry about that.
00:04:18What's your name?
00:04:20Jury. You remember?
00:04:22I was in the middle school, and I was in the same class.
00:04:24Ah!
00:04:26So, we're going to do the class.
00:05:00I'm ready.
00:05:02I'm ready.
00:05:04I'm ready.
00:05:05I'm ready.
00:05:06I'm ready.
00:05:07I'm ready.
00:05:08I'm ready.
00:05:17I'm ready.
00:05:21It's the 1st of the day, right?
00:05:25Yes.
00:05:35I'll tell you later.
00:05:37Yes.
00:05:46I was invited to the middle class.
00:05:49When?
00:05:51It's Friday.
00:05:55Yes.
00:05:57I'll tell you later.
00:06:00I'm going to go to the same time.
00:06:24I'm ready.
00:06:28I'm ready.
00:06:32I'll tell you later.
00:06:35No way.
00:06:42I'll tell you later.
00:14:46Please do not be by longing for me.
00:14:52You were gerne in the store.
00:14:57We say, my friends weren't here, the black kids were tall.
00:14:59Are you first of all talking at us?
00:15:05My mind...
00:15:53楽しかったよこちらこそクラス会なんて期待してなかったから行ってよかったそれでさクラシックコンサートのチケットが手に入ったんだけど平日の昼間に行ける人がいなくてもしよかったら木村さん明日どう
00:16:01?コンサートか無理にとは言わないよ家のこともあるだろうし
00:16:23じゃあまた何かあったら連絡するよ待ってどうぞありがとう
00:16:32あのはいいいえ
00:16:55いいえ
00:23:30I don't know.
00:24:11I'm sorry.
00:24:15Mire岸君!
00:24:19You're okay?
00:24:24Mire岸君!
00:24:36Mire岸君!
00:24:38Mire岸君!
00:24:41Mire岸君!
00:25:11Mire岸君!
00:25:13Mire岸君!
00:25:16Mire岸君!
00:25:18Mire岸君!
00:25:29Mire岸君!
00:25:30I don't want to call him.
00:25:36But...
00:25:38I'd like to be with Kimura.
00:25:43Then...
00:25:46I'll make it in the morning.
00:25:48I'll make some food.
00:25:53I saw my dream.
00:26:03Kimura, I was working on the work of the school.
00:26:10So I wanted to drink it?
00:26:13But I was already getting bored, right?
00:26:16I've always been looking at Kimura's work.
00:26:19At the same time, at the school, at the same time.
00:26:24At the same time...
00:26:27I've been looking for Kimura's work.
00:26:49I've been looking for Kimura's work.
00:26:54I'm going to go.
00:26:56I'm going to go.
00:27:13I'm going to go.
00:27:22I'm going to go.
00:27:25I'm going to go.
00:27:27I'm going to go.
00:27:28I'm going to go.
00:27:30I'm going to go.
00:27:32I'm going to go.
00:27:33I'm going to go.
00:27:33My wife is already in the middle of the year.
00:27:35Because...
00:27:36I'm born with a child?
00:27:38I'm going to go.
00:27:49Why?
00:28:08I'm going to go.
00:28:08I was going to go.
00:28:08I'm going to go.
00:28:08I didn't know how to play, but I didn't know how to play.
00:28:13I just entered my name to my dad's company, but I didn't change it.
00:28:21This mansion, and my life, all my parents were given to me.
00:28:29It's gone.
00:28:40It's the same thing that I want to do, and I don't want to do anything.
00:29:19I don't think it's the same thing.
00:29:24私には。
00:29:33もう帰るね。
00:29:53だめだよ。
00:30:00俺は恋を知らない。
00:30:03そんなんで結婚しちまった。
00:30:08一度でいいから恋をしたかったのに。
00:30:15木村さんと再会して思い出した。
00:30:22俺、木村さんのこと好きだったじゃないかって。
00:30:28お互い、家庭があるのは分かってる。
00:30:30それを壊すつもりもない。
00:30:35ただ、ただ恋をしたいんだ。
00:30:53お互い、家庭がある。
00:31:05お互い、家庭がある。
00:31:22お互い、家庭がある。
00:31:25お互い、家庭がある。
00:31:41私もね、いつも峰岸君のこと見てた。
00:31:42えっ?
00:31:48それに、一度だけ会話したことがあるの。
00:31:54覚えてるよ。
00:31:57お茶って、おいしい?
00:32:02まずい。
00:32:20私だって、恋を知らずに死にたくない。
00:32:32お互い、家庭がある。
00:32:33お互い、家庭がある。
00:32:39お互い、家庭がある。
00:32:47お互い、家庭がある。
00:32:54お互い、家庭がある。
00:32:59お互い、家庭がある。
00:33:01I don't know.
00:33:58I don't know.
00:34:15I don't know.
00:34:52I don't know.
00:34:56I don't know.
00:35:02I don't know.
00:35:06I don't know.
00:35:41I don't know.
00:35:43I don't know.
00:35:54I don't know.
00:35:57I don't know.
00:36:03I don't know.
00:36:10I don't know.
00:36:12I don't know.
00:36:21I don't know.
00:36:45I don't know.
00:37:07I don't know.
00:37:37I don't know.
00:37:40I don't know.
00:38:10I don't know.
00:38:13I don't know.
00:38:17I don't know.
00:38:19I don't know.
00:38:48I don't know.
00:38:58I don't know.
00:39:00I don't know.
00:39:16I don't know.
00:39:18I don't know.
00:39:28I don't know.
00:39:29I don't know.
00:39:56I don't know.
00:39:59I don't know.
00:40:00I don't know.
00:40:11I don't know.
00:40:26I don't know.
00:40:39I don't know.
00:40:45I don't know.
00:40:46I don't know.
00:41:16I don't know.
00:41:17I don't know.
00:41:21I don't know.
00:41:25I don't know.
00:41:29I don't know.
00:41:32I don't know.
00:41:33I don't know.
00:41:33I don't know.
00:41:35I don't know.
00:41:36I don't know.
00:41:37I don't know.
00:41:39I don't know.
00:41:44I don't know.
00:41:47Do you know what happened?
00:41:50Yes.
00:42:00Is there anything?
00:42:09Can I sleep here?
00:42:13I don't know.
00:42:14But it's not today.
00:42:18I don't think it's okay.
00:42:23No, it's not okay.
00:42:27But...
00:42:28How did it?
00:43:16I don't know.
00:43:19I don't know.
00:43:20I don't know.
00:43:22I don't know.
00:43:25I don't know.
00:43:31静香さん、本当にどうしちゃったの?
00:44:25静香さん、本当にどうしよう
00:44:55静香さん、本当にどうしよう
00:45:25静香さん、本当にどうしよう
00:45:56静香さん、本当にどうしよう
00:50:39Oh, my God.
00:51:11Oh, my God.
00:51:39Oh, my God.
00:52:07Oh, my God.
00:52:38Oh, my God.
00:53:10Oh, my God.
00:53:51Oh, my God.
00:53:52Oh, my God.
00:54:01Oh, my God.
00:54:23Oh, my God.
00:54:43Oh, my God.
00:54:49Oh, my God.
00:54:50Okay.
00:55:04Oh, my God.
00:55:20Oh, my God.
00:55:22Oh, my God.
00:55:50Oh, my God.
00:55:51Oh, my God.
00:56:03Oh, my God.
00:56:22You're tired, isn't it?
00:56:26I've never seen this look like this.
00:56:30It's like a child like that.
00:56:34It's like a child.
00:56:38It's like a child.
00:56:40It's easy to eat.
00:56:42Then I'll take a bite.
00:56:45Let's eat.
00:56:46Let's eat.
00:56:47Let's eat.
00:56:48Let's eat.
00:56:50Let's eat.
00:56:51Let's eat.
00:56:56Let's eat.
00:56:58Let's eat.
00:56:59Let's eat.
00:57:02Let's eat.
00:57:12Let's eat.
00:57:16Let's eat.
00:57:21Let's eat.
00:57:25Let's eat.
00:57:30Let's eat.
00:57:33Let's eat.
00:57:37Let's eat.
00:57:38Let's eat.
00:57:38Let's eat.
00:57:39Let's eat.
00:57:41Let's eat.
00:57:42Let's eat.
00:57:54水沢さんですね。
00:58:19ご迷惑おかけして、本当に申し訳ありません。別にいいんですよ。うちのアツシがどこでどんな女と遊ぼうが、私は全然…
00:58:42私の方はアツシと別れるつもりありませんから。仮に別れるとアツシが言ってきても、医者料と養育費たーっぷりいただきますけど。すみません。
00:59:02謝るということは悪いと認めてるんですね。まあ、仮にあなたと一緒になっても、あの人のことですから浮気するかもしれませんけどね。
00:59:15ご視聴ありがとうございました。ご視聴ありがとうございました。
00:59:32僕は静香さんの意思を尊重するよ。
00:59:52どっちを選んだとしても、僕は受け入れるつもりだ。いつかこういう日が来るかもと覚悟してたけど、意外に早かったな。
01:00:10もしかして、知ってたんですか?相手が誰かは分からなかったけど。それなのにどうして、何も言わずこんな私と一つ屋根の下で。
01:00:21だって、楽しかったから。まことさん。
01:00:37この何ヶ月か、やっと本当の夫婦みたいな生活だったし。そんなのまやかしです。私は、私は罪を犯したんです。
01:00:46だから罰を受けなければいけません。
01:01:16ここで、狙い達は回ンを追う時に行きますが、医癖は幸福だと一番大事らせます。自�い達を超えたと一番大事らせます。僕はあっち行けたら催очно。我が大事らせするのは専戦gesを思ったんですよ、
01:01:17I don't know.
01:11:25I don't know.
01:11:58I love you.
01:12:18I love you.
01:12:56I love you.
01:13:17I love you.
01:13:52I love you.
01:13:57I love you.
01:13:58I love you.
01:13:59I love you.
01:14:00I love you.
01:14:09I love you.
01:14:11I love you.
01:15:14I love you.
01:15:15I love you.
01:15:17I love you.
01:15:18I love you.
01:15:26I love you.
01:16:13I love you.
01:16:21I love you.
01:16:49I love you.
Comments

Recommended