#İzle #kesfet #koredizileri #koredizi #diziler #diziönerisi #dizi #izlemek #DiziÖnerileri #HaftanınYıldızı #GündemdekiDiziler #KısaFilm #Drama #KısaDrama #Rol #Film #KısaFilm #Romantizm #GerçekAşk #KısaFilm #MiniDrama
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Scarlett, benim kölem o.
00:00:02Benimle kan yenilin etimi korumam altına girdi.
00:00:06Üç yıl Şan.
00:00:08Yanında durdum ve her şeyimi verdim.
00:00:11Umarım sen de beni sevmeyi öğrenirsin.
00:00:15Söyle bana, seni kim daha çok memnun ediyor?
00:00:18Ondan bahsetme kıyaslanamaz bile.
00:00:20O benim sadece kölem.
00:00:22Şan lütfen, bırak beni.
00:00:24Kal dedim, bu bir emirdir.
00:00:26Artık beni istemiyorsun Şan.
00:00:27Senin olmayacak.
00:00:30O benim kölem.
00:00:32Benim iznim olmadan nasıl gidebilir?
00:00:34Artık değil.
00:00:35Bir daha kadınıma dokunursam,
00:00:37Bizzat ben kalbine bir kazık saplarım.
00:00:43Neden onu kaybetmekten çok korkuyorum?
00:00:45Bu onu sevdiğim anlamına mı geliyorsun?
00:00:47Ben artık senin kölen değilim.
00:00:49Ve artık sana bağlı değilim.
00:00:51Scarlett, seni geri istiyorum.
00:00:53Her şeyin eskisi gibi olmasını istiyorum.
00:01:04Bu gece o gece Şanka yeminimizi yeniliyordu.
00:01:07Şan beni azılı vampirlerin evinden kurtardığından beri son üç yıldır onun kölesiyim.
00:01:18Şan döndü.
00:01:24Ah, merhaba Freddy.
00:01:26Şan geri döndü.
00:01:27Arabasının sesini duydum.
00:01:30Scarlett, canım.
00:01:32Bu gece odana gidip dinlensen iyi olur.
00:01:35Neden?
00:01:36Ne oldu ki?
00:01:41Bana şemseyini ver.
00:01:42Gidip onu karşılayın.
00:01:57Yeni bir sevgilisi olduğundan şüpheleniyordum.
00:02:00Haftalardır bu gerçeği kabullenemedim.
00:02:03Ben buna inanmak istemedim sadece.
00:02:06Ama Şan, neden bu gece?
00:02:27Ben bir abone olmayı unutmadım.
00:02:37Hoca ve Zoom'da mutluluyorlar.
00:03:08Şan!
00:03:11Scarlett bana mı seslendi?
00:03:17Hayır, hayır, hayır!
00:03:21Şan!
00:03:25Şan!
00:03:26Şan, bebeğim!
00:03:28Chelsea'ye uyanmışsın.
00:03:31Ödümü kopardın.
00:03:35Şevhet'ten bayılmanın mümkün olduğunu bilmiyorsun.
00:03:41Şan!
00:03:43Şan!
00:03:47Lütfen!
00:03:52Lütfen!
00:03:56Şan gelmiyor.
00:03:58Şan ölmeme izin mi verecek?
00:04:18Şan!
00:04:23Lütfen!
00:04:25Lütfen!
00:04:26Lütfen!
00:04:27Lütfen!
00:04:29Lütfen!
00:04:30Aşkı birini sevsem bile kan yemin ettiğimiz geceyi unutacağını hiç düşünmemiştim.
00:04:36Hele ki hayatım tehlikede oldu.
00:04:44Hayır lütfen, hayır lütfen biri beni kurtarsın.
00:04:54İğrenç.
00:05:11Hayatını kurtardım. En azından bir teşekkür et bari.
00:05:18Teşekkürler Bayvan. Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
00:05:23O zaman kölem ol. Kan yemini edip benim korumam altında ol. Ben olduğum sürece bir daha kimse sana zarar veremez.
00:05:43Efendim.
00:05:59Biraz acıdı.
00:06:01Yemini bozarsan başına geleceklerin sadece küçük bir örneği.
00:06:07Her yıl, seni işaretlediğim günde gece yarısına kadar kan yeminini yenilememiz gerek tamam mı?
00:06:16Yenilemezsek ne olur?
00:06:18Üç gün boyunca aklının alamayacağı acılar çekersin.
00:06:22Her gün daha kötü olursun.
00:06:27Ölebilirsin.
00:06:29Ya da acıdan kurtulmak için ölmek istersin.
00:06:33Fikrini mi değiştirdin Scarlet?
00:06:38Evet findesinde.
00:06:39Siz benim hayatımı kurtardınız.
00:06:43beitchikap
00:06:45Sizi asla bırakmayacağım.
00:06:48Ta ki siz beni istemeyene kadar.
00:06:57Bundan sonra yalnızca benim...
00:07:02...benim olacaksın.
00:13:30Hıh.
00:13:42Eski şangitti Scarlett.
00:13:45Şu an yanında olsa bile kalbini çoktan başkasına kattırmış.
00:14:14Gel buraya. Seni iyileştireyim.
00:14:18Soru yok. Size iyi eğlenceler.
00:14:30Ne?
00:14:36Ne?
00:14:38Ne?
00:14:41Ne?
00:14:41Ne?
00:14:42Ne?
00:14:43Ne?
00:14:44Scarlett'e bir şey oldu galiba. Gidip bir bakayım.
00:14:47Hayır. Sadece dikkat çekmeye çalışıyorum. Bu oyunlara gelme.
00:14:52Makas. Makasım nerede?
00:14:56Şahat.
00:14:57İç hadi. En güçlü halini görmek istiyorum. Sonra da benim olmanı.
00:15:24Dayanabilirim. Birazdan bitecek.
00:15:38Düşünün ısıtın.
00:15:39Anadolu ile benim animajım var.
00:15:39Bu işlerden sonra da ben bırakoutum.
00:15:41Hayır.
00:15:44Hayır.
00:15:45Nesliyiker.
00:15:45Nesliyiklar.
00:15:46Nesliyiklar.
00:15:52Kırmızı.
00:26:56Tamam prenses
00:26:58Sen nasıl istersen
00:27:00Frederick
00:27:06Evet efendim
00:27:08Scarlet nasıl?
00:27:09Dinlenmiştir artık
00:27:11Efendim sizden özür dilerim ama
00:27:13Bayan Scarlet
00:27:14Maalesef ortada yok
00:27:16Aynı şekilde eşyaları da yok
00:27:24Ne?
00:27:25O benim kölem iznim olmadan nasıl çıkar bu evden?
00:27:29Efendim
00:27:29Bayan Scarlet'i buraya ilk getirdiğiniz günden beri
00:27:33Ona hiç köle demediniz
00:27:35Şimdi ne değişti?
00:27:38İyi günler efendim
00:27:39Bana bak
00:27:41Sen nasıl bizimle böyle konuşuyorsun?
00:27:47Hey
00:27:47Geri dönecek
00:27:49Benim korumam olmadan hiçbir yere gidemez
00:27:53Yarına kadar
00:27:54Dersini alır
00:27:56Özür dilemek için yalvararak geri döner
00:27:59Haklısın
00:27:59Hakkını bilmeyen bir köle
00:28:02Ölse bile kimin umurunda
00:28:06Boş verelim ona
00:28:10Ben sana gerçek zevki tatlırayım ne dersin?
00:28:16Aklıma geldi
00:28:17Yapmam gereken işlerim var
00:28:30Şan
00:28:32Saatlerdir buradasın
00:28:41Neye bakıyorsun?
00:28:44Ah yorulmuş gibisin
00:28:45Sana banyoyu hazırladım ve taze kan da koydum
00:28:48İşim bitince haber ver giyinmene yardım edeyim
00:28:51Scarlet hepsini sen yapmak zorunda değilsin
00:28:54Hizmetçiler yapsın
00:28:55Biliyorum ama yapmak istiyorum
00:28:57İyi insanlar böyle yapar
00:28:59Aşkımızı böyle gösteririz
00:29:08Şan sana diyorum orada mısın acaba?
00:29:13Durmadım ne dedin sen?
00:29:16Açlıktan ölüyorum dedim canım
00:29:18Kar istiyorum hem de çok fazla
00:29:21Ve taze kan hayvan kanı değil
00:29:24Tamam kraliyet kan laboratuvarından sipariş vereyim o zaman
00:29:28Tamam
00:29:34Ah kahretsin
00:29:44Sana yardım edeyim
00:29:57Beni indirebilirsiniz biraz
00:29:59Yani Alaric
00:30:06Niye çalışıyorsun?
00:30:08Hala alsızsın biraz dinlen
00:30:10Elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışıyordum
00:30:13Neden?
00:30:14Sen burada misafirimsin
00:30:15İş yapmak zorunda değilsin
00:30:17Bir şey sorabilir miyim?
00:30:19Biraz kafam karıştı
00:30:21Önce benden kölen olmamı istedin
00:30:24Ama bir hafta geçti ve hala bir şey yapmadın
00:30:27Sen kararsız mısın?
00:30:29Kan yemeğini kutsaldır ama hazır değilsin
00:30:33Hissediyorum kölem olmak istemiyorsun
00:30:35Ben bir insanım
00:30:38Başka ne seçeneğim var ki?
00:30:40Vampir efendim olmadan hiçbir yere gidemem
00:30:42Kalenin dışına bile çıkamam
00:30:44Anladım
00:30:46Gitmek istediğin bir yer var sanki
00:30:48Ya da yapmak istediğin bir şey
00:30:52Bana her şeyi anlatabilirsin Scarlet
00:30:54Şey
00:30:55Hep kan laboratuvarında çalışmak istedim
00:30:59Vampirler ve insanlar hakkında öğrenebileceğim çok fazla şey var ve
00:31:03İnsanların orada çalışması maalesef
00:31:06Sen oldu Bill
00:31:07Ne? Nasıl?
00:31:09Gerçekten mi?
00:31:10Yalnız tek şartla
00:31:11Tabii ki
00:31:13Buyurun
00:31:17Hayır Scarlet
00:31:21Baloya benimle birlikte gelmeni istiyorum
00:31:23Eşim olarak
00:31:32Bir hafta oldu
00:31:35Nerede bu kız?
00:31:38Bu ne?
00:31:40Ventura ailesi sizi yarın akşam için bir ziyafete davet etti
00:31:44Onlara müsait olmadığımı söyle
00:31:46Ventura ailesi Prens Aleric'e olan bağlıklarıyla giderek çok daha fazla güçlü oldular
00:31:52Efendim bu sefer onları asla reddedemeyiz
00:31:56Peki tamam gidip Chelsea'yi uyandır kıyafetimi hazırlasın
00:31:59Gideceğim
00:32:00Efendim bayan Chelsea alışverişe gitti
00:32:05Sabaha kadar da dönmeyecekmiş
00:32:08Yine alışverişe mi gitti?
00:32:10Pes artık bu hafta 3 milyon dolar harcadı
00:32:123 milyon
00:32:24Şan
00:32:28Kıyafetlerini rengine göre düzenledim
00:32:30Artık etkinlikleri için kıyafet seçmen çok daha kolay olacak
00:32:34Scarlet
00:32:47Scarlet
00:32:48Scarlet bu nasıl olabilir?
00:32:52Lütfen geri dön
00:32:53Lütfen geri dön
00:33:19Sen
00:33:19İyi görünmüyor muyum?
00:33:22Harika görünüyorsun
00:33:27Ben daha önce böyle bir etkinliğe hiç katılmamıştım
00:33:31Umarım seni utandırma
00:33:33Utandırmak mı?
00:33:34Saçmalama
00:33:35Herkes benim yerimde olmayı çok isteyecek
00:33:48Afedersin daha önce hiç topuklu ayakkabı giymedim
00:33:53O zaman seni kucağımda taşıyayım
00:34:29Gürgü kurallarına dikkat et Chelsea beni utandırma.
00:34:33Evet tabi aynen.
00:34:39Bak kim gelmiş. Hadi misafirimizi karşılayalım.
00:34:42Gond selam.
00:35:05Gond selam.
00:35:14Çok şık.
00:35:19Chelsea ne yapıyorsun sen?
00:35:21Ne var?
00:35:22Önce onlar sana kaba davrandı.
00:35:24Sen bir lordsun ne yapsaydın?
00:35:26Onlar da öyle.
00:35:29Aman tanrım inanamıyorum.
00:35:32Prens Ehrlich'in arabası az önce geldi.
00:35:34Çok seksi.
00:35:35Benimle evlense bir yıl insan kanı içmeyi bile bırakıyor.
00:35:38Hiç şansın yok.
00:35:40Kaynaklarıma göre bu akşam bir partneri var.
00:35:42Scarlet adında gerçek bir insan.
00:35:45Buna inanır mısın?
00:35:46Ne? Scarlet mi?
00:35:48Olamaz. Yok canım tesadüftür.
00:35:51İşte geldiler.
00:36:10Scarlet?
00:36:19Misafirperverliğiniz için sağ olun Kont ve Kontes Venture.
00:36:23Evinize bayıldım.
00:36:24Özellikle bahçedeki çikolata kozmos çiçeklerini.
00:36:27Çiçeklerimi fark ettiniz mi?
00:36:29Kocamanları Meksika'dan buraya getirmek için servet harcadı.
00:36:33Prens Ehrlich partneriniz çok zevkli biri.
00:36:35Jambaturi'nin getirdiği varoş kadından çok daha iyi.
00:36:39Sevgilim kabalaşmayalım.
00:36:48O burada mı?
00:36:50Ben özür dilerim.
00:36:51Geleceğini bilmiyorum.
00:36:56Scarlet.
00:36:58Burada ne işin var?
00:36:59Neredeydin?
00:37:00Konuşmak istiyorum.
00:37:02Lütfen beni bırak.
00:37:04Tek bir kez söyleyeceğim.
00:37:06Onu hemen bırak.
00:37:09Asıl sen bırak.
00:37:11O benim.
00:37:12Artık değil.
00:37:14Onu kaybettin.
00:37:24İnanlamıyorum.
00:37:25Lord Batory Prens Ehrlich'in eşini mi öpüyor?
00:37:27Bir Prens ve bir Lord bir kız için kavga mı ediyor?
00:37:30Nasıl yani?
00:37:42Sana yerini hatırlatayım.
00:37:45Lord Sean Batory.
00:37:47Bir daha kadınıma dokunursan seni bizzat ben gebertirim.
00:37:52Korumalar.
00:37:53Şunu gözümün önünden alın.
00:38:01Burada bitmedi Prens Ehrlich.
00:38:03Kralın başkasının gölesini çalman hakkında ne diyecek acaba?
00:38:11Sen iyi misin?
00:38:13Bu saçmalık için kusura bakma.
00:38:15İyiyim.
00:38:16Senin hiçbir suçun yok.
00:38:19Tamam gel hadi.
00:38:21Bir şeyler diyelim.
00:38:26Sean!
00:38:28Scarlett Deren kaltak yüzünden mi bu kadar sinirlisin?
00:38:31Boş versene onu.
00:38:31Kendisini yeni bir efendi bulmuş.
00:38:33Kapa çeneni.
00:38:34O hala benim kölem ve ben de hala onun efendisiyim.
00:38:38Gidişi senin çok mü üstü.
00:38:41Yoksa onsuz yapamıyor musun he?
00:38:44Böyle konuşmaya devam edersen pişman ederim seni.
00:38:48Kabul et Sean.
00:38:49Geriye kalan sadece benim.
00:38:52Ona yaptıklarından sonra sana geri döner mi sanıyorsun?
00:38:54Kapa çeneni.
00:38:57O benim kölem.
00:38:59Kan yemini yenilemek için dönmek zorunda.
00:39:02Ve beni seviyor.
00:39:05Onu Prens Ehrlich'ten geri alacağım.
00:39:09İzle de gör.
00:39:12Sana gelince.
00:39:14Şimdi kaleye dön ve odana git hemen.
00:39:18Yaptığın saygısızlığı anlayana kadar tövbe edeceksin.
00:39:40Prens Ehrlich.
00:39:51Prens Ehrlich.
00:39:52Kraliyet kan laboratuvarı baş bilim insanı.
00:39:55Seninle ilgilemeyecek.
00:39:57Arkadaş.
00:39:58Evet.
00:40:00Kan laboratuvarına hoş geldin.
00:40:02Burada çalışan ilk insan sen olacaksın.
00:40:05Ama merak etme.
00:40:05Ben yardımcı olacağım sana.
00:40:15Burada çalışmak benim hep hayalimdi.
00:40:18Ben buna gerçekten inanamıyorum.
00:40:20Babam bir toplantı için beni başkente çağırdı.
00:40:24Galiba Sean'la ilgili.
00:40:26Merak etme hemen döneceğim.
00:40:29Rosie sana emanet.
00:40:31Ona iyi bak.
00:40:32Tabii ki majesteleri.
00:40:34Baloda olanlardan sonra herkes onun ne kadar özel biri olduğunu anlamıştır zaten.
00:40:39Onu rahatsız etmeye kim cesaret edebilir?
00:40:41Benim gitmem lazım.
00:40:43Ama Rosie sana güveniyorum.
00:40:46Tamam tamam git sen.
00:40:48Scarlet'a öğreteceğim çok şey var.
00:40:50En yeni prototipimi göstermeyi çok istiyorum.
00:40:53Görüşürüz Alaric.
00:40:54Görüşürüz.
00:40:59Küçük velet bana sarılmadı bile.
00:41:03Babam kessin öyle.
00:41:04Çabuk gel.
00:41:07Şimdi.
00:41:08Önce kan çekiyor.
00:41:10Sonra test ediyoruz.
00:41:12Kan rengi odasına hoş geldin.
00:41:15İşte her şey burada gerçekleşiyor.
00:41:17Sentitik kan için yeni formülde geliştirdik.
00:41:20Sonunda insan kanı içme alışkanlığını tamamen ortadan kaldıracağız.
00:41:25Bu hayal ettiğimden bile daha güzel.
00:41:27Hadi gel.
00:41:28Burada ne yaptığımızı göstereyim.
00:41:32Önce güvenlik.
00:41:35Ve...
00:52:20M.K.
00:53:14M.K.
00:53:39M.K.
00:54:13M.K.
00:54:46M.K.
00:54:50M.K.
00:54:52M.K.
00:55:43M.K.
00:56:18M.K.
00:56:24M.K.
00:56:52M.K.
00:56:54M.K.
00:57:01M.K.
00:57:03M.K.
00:57:08M.K.
00:57:09M.K.
00:57:09M.K.
00:57:21M.K.
00:57:24M.K.
00:57:26M.K.
00:57:28M.K.
00:57:29M.K.
00:57:40M.K.
00:57:43M.K.
00:57:43M.K.
00:57:43M.K.
00:57:44M.K.
00:57:44M.K.
00:57:53M.K.
00:57:55M.K.
00:58:01M.K.
00:58:01M.K.
00:58:03M.K.
00:58:06M.K.
00:58:08M.K.
00:58:08M.K.
00:58:08M.K.
00:58:09M.K.
00:58:11M.K.
00:58:12M.K.
00:58:14Kıl oldu!
00:58:23Hayır!
00:58:24Hayır bu Chelsea'nin hatası!
00:58:26Olanların tek sorumlusu o!
00:58:29Ondan kurtulmam gerek!
00:58:30O zaman her şey eski haline dönecektir!
00:58:40Sean!
00:58:41Ne yapıyorsun?
00:58:45İdam mı?
00:58:46Sürgün mü?
00:58:48Scarlet'e yaptıklarının bedelini ödeyeceksin!
00:58:52Bunu yapamazsın!
00:58:54Bir vampir lordu eşini idam edemez!
00:58:56Ceza suça uygun olmalı!
00:58:58Scarlet'i senin yüzünden üzdüm!
00:59:00Kan yeminimizi ettiğimiz günü unutmam için beni baştan çıkardın!
00:59:06Aramızdaki bağın kopmasına neden oldun!
00:59:08Scarlet'in acı çekmesinin sebebi de sensin!
00:59:20Burası!
00:59:21Şimdi de bu kadar doğal bir olan bir zaman orada tepki veriyorum!
00:59:23Şimdi değil mi?
00:59:31Burası!
00:59:33Burası!
00:59:34Burası!
00:59:35Onun yanında benimle birlikte oldun ama
00:59:38Onun kanını da bir yemek gibi sundun bana
00:59:41Unuttun mu he?
00:59:44Sence onun seni terk etmesinin sebebi sadece ben
00:59:47Kapa canını
00:59:48Aramıza gelmeseydin
00:59:50Bunlar asla olmayacaktı
00:59:52Seni asla dönüştürmemeliydim
00:59:55Ölmene izin
00:59:57Vermeliyken
00:59:58Beni öldürürsen
01:00:00O sana geri mi dönecek?
01:00:02Onu sevdiğini mi sanıyorsun?
01:00:06Hatırlıyorsun değil mi?
01:00:07Beni dönüştürdüğün gün kan yeminini ettiğin gün
01:00:10Onun kanını akıtmama izin vermiştin
01:00:14Onun ölmesine de izin verirdin
01:00:17Böyle sevgi mi olur?
01:00:21Ne?
01:00:22Seni dönüştürdüğün gün?
01:00:28Kambağımızın son günü müydü yani?
01:00:33Evet öyleydi
01:00:35Beni dönüştürdüğün gün aranızdaki bağı yenilemek için son gündü
01:00:42Ben biliyordum
01:00:44Bu yüzden senden nefret ettiğini söyledi hatırlıyor musun?
01:00:49Şah
01:00:50Sen bir yalancısın
01:00:52Senden nefret ediyorum
01:00:55Hayır
01:00:56Hayır
01:00:57Hayır
01:00:59Hayır
01:00:59Hayır
01:01:02Hayır Şah
01:01:04Beni burada bırakma lütfen Şah
01:01:05Beni bırakma
01:01:11O gün kan yemin yüzünden acı çekiyordu
01:01:14Allah'ım
01:01:15Kızın bileklerini kendi kendime kestim
01:01:17Nasıl yaptın bunu?
01:01:18İncitmekten kastettiği bu muydu?
01:01:20Nasıl böyle davranabildim?
01:01:23Hatamı telafi etmem lazım
01:01:24Ama nasıl?
01:01:26Peki neden?
01:01:32Neden bu kadar vampir olmak istiyorsun canım?
01:01:40Şah
01:01:41Senin için insan hayatı çok kısa
01:01:43Ben sonsuza dek senin olmayı istiyorum
01:01:53İsteni şey bu
01:01:56Dönüşmek ve
01:01:58Sonsuza kadar benim olmak
01:02:00O zaman sonsuza kadar beraber olacağız
01:02:04Frederick
01:02:07Kraliyet düğünü için hazırlıklara başla
01:02:09Şimdiye kadar yapılanların en muhteşemi olacak
01:02:11Bugüne kadarki en görkemli düğün
01:02:13Her aileye düğün davetiyesi gönder
01:02:16Üç gün sonra Scarlet için görkemli bir düğün yapacağım
01:02:19Gerçek bir vampire dönüştüreceğim onu
01:02:21Herkes onun biricik aşkım olduğunu görecek
01:02:25Bayan Scarlet'in bunu istediğine emin misiniz?
01:02:29Tabii ki eminim
01:02:31Ona harika bir düğün hediyesi de hazırlayacağım
01:02:55Ben neden üzüldüğünü ve acı çektiğini anladım
01:03:00Ne oluyor?
01:03:02Neden böyle giyindin?
01:03:06Özür dilerim Scarlet
01:03:08Kan yemin ettiğimiz günü unuttum ve sana çok acı çektirdim
01:03:12Ama artık kötü günler bitti
01:03:13Artık sana bu dünyada cenneti
01:03:16Cenneti yaşatacağım
01:03:18Üç gün ver bana
01:03:19Hazırlık yapmam için sadece üç gün ver
01:03:23Ne için hazırlık?
01:03:24Senden hiçbir şey istemiyorum
01:03:26Beni yalnız bırak sadece işim var
01:03:29Alarik'ten hala ses yok
01:03:31Nerede kaldım?
01:03:35Seni mutlu edeceğim
01:03:38Hayalini kurduğun her şeyi yapacağım
01:03:41Neyden bahsediyorsun sen?
01:03:47Seni kadınım yapacağım
01:03:50Seni dönüştüreceğim
01:03:52Ve sen Lady Bathory
01:03:55Olacaksın
01:03:58İstediğin şey bu değil mi?
01:04:00Sana istediğini veriyorum Scarlet
01:04:04Sana istediğini veriyorum Scarlet
01:04:12Lütfen bir şey söyle
01:04:14Şimdi mi yani Scarlet
01:04:18Sen beni hiç tanıyamamışsın
01:04:21Hem de hiç
01:04:23Sence ben gerçekten vampir mi olmak istedim?
01:04:27Göz kamaştırıcı bir ünvan aramızdaki her şeyi düzeltir mi sandın?
01:04:31Hala neden gittiğimi anlayamamışsın
01:04:34Şan
01:04:35Peki hala o zaman
01:04:37Sen söyle Scarlet neden?
01:04:43Artık bu hayal kırıklıklarına dayanamadığım için gittim
01:04:47Üç yıl Şan
01:04:50Üç yıldır seninleydim
01:04:52Sahip olduğum her şeyi sana verdim
01:04:55Tüm hatalarını affettim
01:04:58Bir gün sen de beni sev diye
01:05:01O kadar çok dua ettim ki
01:05:04Ama seni beklemek
01:05:06Kuraklıkta yağmur beklemek gibiydi
01:05:08Boşu boşunaydı sadece
01:05:10Emeklerimin boşa gitmesine üzülüp durdum
01:05:14Yalnız başıma acı çekmekten yoruldum
01:05:18Sevdiğim adam tarafından reddedilip
01:05:21Ölüme terk edildim Şan
01:05:25Gitmeseydim hiç fark etmeyecektin
01:05:28Senin gibi büyük bir vampir lordu böyle şeyleri önemsemiyor ki
01:05:33Senin tek umurunda olan şey sensin
01:05:38Bu doğru değil
01:05:40Scarlet bu doğru değil
01:05:41Telsa beni suçlasa da ondan nefret etmiyorum
01:05:45Bana inanmayan birini sevdiğim için kendime kızıyorum ben
01:05:49Sen aşkın ne olduğunu bilmiyorsun
01:05:52Daha önce gitmeliydim
01:05:56Sana acıyorum Şan
01:06:04Bekle
01:06:05Scarlet Chelsea'nin kendisini suçladı derken neyi kastetti
01:06:12Chelsea'nin Scarlet'e ne yaptığını öğren de hemen bana
01:06:17Buna gerek yok efendim
01:06:18Hizmetçi Alice'ten öğrendim
01:06:21Her şeyi itiraf etti
01:06:23Neden bahsediyorsun sen
01:06:26Efendim bazı şeyleri bilmeniz gerekiyor
01:06:36Ölmek istemiyorum
01:06:38Ölüm ben
01:06:40Chelsea
01:06:41Chelsea
01:06:42Chelsea bir şey yap
01:06:47Ölmemin sebebi sensin
01:07:01Ölmemin sebebi sensin
01:07:02Konuş
01:07:02Hemen bana ne olduğunu anlat
01:07:05Efendim benim suçum yok yemin ederim
01:07:14Efendim
01:07:16Skylet'e zarar vermek istemedim
01:07:19Dönüşüm Chelsea ne fikriydi
01:07:22Beni tehdit etti
01:07:37Özür dilerim
01:07:39Özür dilerim
01:07:40Özür dilerim
01:07:40Ben gerçeği söyleyeceğim
01:07:45Ben gerçeği söyleyeceğim
01:07:47Bizim planımızdı
01:07:50Chelsea ile yaptık her şeyi
01:07:52Chelsea'yi merdivenden aşağı itin ve suçu Scarlet'in üzerine attık
01:07:57Siz de Chelsea'yi daha önce dönüştürmek zorunda kaldınız
01:08:00Sizi sürtükle
01:08:17Lütfen
01:08:18Lütfen efendim
01:08:19Ben sadece Chelsea'nin emrini yerine getirdim
01:08:22Böyle bir şey asla yapmak istemedim
01:08:26Asla istemem
01:08:27Asla gerçekten
01:08:29Sen
01:08:32Ama yaptın
01:08:48Bitti Scarlet
01:08:50Artık bitti
01:08:52Senin için yaptım bunları
01:08:54Sen de bunu göreceksin
01:08:56Seni incitmek hiç istemedim
01:08:59Ben de kandırıldım
01:09:01Beni affedeceksin
01:09:02Öyle değil mi?
01:09:04Affedeceksin
01:09:10Ölmesi iyi oldu
01:09:12İcabına sonra bakacağım
01:09:30Hey benim benim
01:09:33Tamam sakin ol
01:09:37Aman Tanrım sonunda geldin
01:09:40Dur bir dakika. Nasıl girdim buraya?
01:09:44Korumalara şana kan örnekleri getirdiğimi söyledim.
01:09:47Rozetim sayesinde de içeri girebildim.
01:09:50Alaric nerede?
01:09:51Kral hapsetti onu ama çıkmaya çalışıyor.
01:09:53Seni kurtarma görevi bende artık.
01:09:56Ama şan gidersem her gün bir hizmetkarı öldürürüm de.
01:10:00Alaric halleder onu.
01:10:01O sapık seninle evlenip seni vampir yapmadan önce buradan kaçmamız gerek.
01:10:05Evet haklısın.
01:10:06Düğün ve dönüşümle ilgili hazırlıklar yapılıyor.
01:10:09Çok korkuyorum.
01:10:11Çabuk. Bunu giy de seni buradan çıkaralım.
01:10:16Hey çocuklar teslimatım tamamlandı ben gidiyorum.
01:10:22Bekle.
01:10:29Bekle.
01:10:32Buraya tek gelmişsin.
01:10:35Kimle çıkıyorsun?
01:10:36Evet o bir hizmetçi. Yanlışlıkla üzerine zararlı bir şeyler döktü.
01:10:41Onu aşı yapmak için laboratuvara götürmem gerekiyor.
01:10:44Yüzünü göster.
01:10:45Emin misin?
01:10:47Bulaşıcı hastalık olma ihtimali çok yüksek.
01:10:51Bu yeni tür laboratuvarda ürettiğimiz bir virüs.
01:10:54Tüm vampirlerin bir hafta boyunca şiddetli ishal geçirmesine neden oluyor.
01:10:58Eee git tamam git.
01:11:02Bunu buraya niye getirdin ki?
01:11:04Ya şey çünkü.
01:11:09Efendi Şan'ın kabızlığı çok şiddetli.
01:11:31Sen harikaydın.
01:11:33Fena sayılmam.
01:11:34Hadi arabamı şuraya park ettim.
01:11:40Sana söyledim.
01:11:42Gidersen bu kaledeki herkesi öldürürüm.
01:11:45Saçmalıyorsun Şan.
01:11:48Düğünümüz yarın.
01:11:51Seninle evlenmiyorum.
01:11:54O zaman arkadaşın ölecek iskarlet.
01:12:00Kafayı yemişsin sen.
01:12:02O Kraliyet Kar Laboratuvarı'nın başbilimi sana onu öldürmek vatana ihanet olur.
01:12:07Delirdim.
01:12:09Evet seni kaybetmek beni delirtti ama
01:12:12benden nefret etsem bile seni yanımda tutacağım.
01:12:15Tamam mı?
01:12:15Değiştim artık.
01:12:16Sana düzgün davranabilirim.
01:12:19Alice'i öldürdüm.
01:12:21Bizi kandırdığı için onu öldürdüm.
01:12:23Bütün sorumluluğu Alice ve Chelsea'ye yüklemeyi bırak.
01:12:27Bu senin hatan.
01:12:28Onların değil.
01:12:30Şşşş.
01:12:33Yarın bu sorunu çözmek için çok zamanımız olacak.
01:12:38Frederick.
01:12:39Onu zindana götür.
01:12:41Törenden sonra onu serbest bırak.
01:12:45Freddy.
01:12:48Lütfen.
01:12:59Alarike.
01:13:03Bunu neden yaptın?
01:13:06Hepsi o kız için mi?
01:13:07İstediğiniz her şeyi yaptım.
01:13:11Bana her ne dediyseniz.
01:13:13Hepsini yaptım.
01:13:15Sorgulamadan yerine getirdim.
01:13:18Her zaman istediğiniz gibi bir prens oldum.
01:13:22Her zaman istediğiniz gibi bir evlat oldum.
01:13:25Hayatımda ilk kez...
01:13:29...benim sevdiğim kişiyi seçmeme izin verin.
01:13:35Hayır dersen peki?
01:13:39O zaman sonsuz hayat dayanılmaz olur.
01:13:44Ve yaşamaya asla değmez.
01:13:49Biraz kanı hazırlayayım.
01:13:51Önce iyileşmen gerek.
01:13:54Sonra seni bırakacağım.
01:14:01Teşekkürler anne.
01:14:12Buna inanamıyorum.
01:14:13Buna inanamıyorum.
01:14:14Lord Bathory Prens, Alarik'in sevgilisiyle evleniyor.
01:14:17Yani kafam çok karıştı.
01:14:18Kesin fahişenin teki.
01:14:20Kesin.
01:14:22Hala bu ilişkiyi kurtarabilirim.
01:14:24Benimle evlenince...
01:14:25...kimse onu benden alamayacak.
01:14:41Ben hep bu günü hayal ederdim.
01:14:45Ama artık kabus gibi.
01:14:48Biliyorum.
01:14:50Çok üzgünüm.
01:14:58Şan bugün beni bir vampire dönüştürecek.
01:15:02Hiç ölmeyeceğini bilmek nasıl bir his?
01:15:07İlk başta bir ayrıcalık gibi.
01:15:10Ama sonra yavaşça sessiz bir acı.
01:15:14Yanlış kişiyle sonsuzluk, işkence gibi.
01:15:22Ben bu kaderi kabul etmeyeceğim.
01:15:27Ben bu kaderi kabul etmeyeceğim.
01:15:31İnan.
01:15:56Güzel gelinim benim.
01:15:58Bugün, Lord Shane Bathory ve Lady Scarlet Russell'ın evliliğini kutluyoruz.
01:16:05Herkese burada oldukları için teşekkür ederiz.
01:16:08Alarik, neredesin?
01:16:09Sonsuza tek bağlamaktansa kendimi öldürürüm daha iyi.
01:16:17Alarik, Scarlet Shane'la zorla evlendiriliyor.
01:16:21Uşağı Frederick beni serbest bıraktı.
01:16:23Muhafızları etkisiz hale getireceğim ama hemen buraya gelmen gerek.
01:16:26Tamam, yoldayım.
01:16:31Törümüze duyulan sevgi geçici bir kıvılcım değildir.
01:16:35Bu, yüzyıllara kazanmış yeminlerdir.
01:16:41Sonsuza tek seninle olmak yerine ölmeyi tercih ederim biliyorsun, değil mi?
01:16:47Fark etmez Scarlet.
01:16:50Seni geri kazanmak için sonsuz zaman var.
01:16:55Eskiden bana aşıktın.
01:16:58Yine olabilirsin.
01:17:00İhanetin dönüşü olmaz, Sean.
01:17:03Sevgi biter, güven kırılır ve bir daha asla eskisi gibi olmaz.
01:17:10Vampir konseyinin bana verdiği yetkiyle...
01:17:13Lord, Sean ve Lady Scarlet.
01:17:17Sizi karı koca...
01:17:44Sizi karı koca...
01:17:47...benim için böylesine kavga etmiyor ki.
01:17:49Çekil.
01:17:51O senin gelinin değil, hiçbir zamanda olmayacak.
01:17:58Ben Prens Elerik.
01:18:00Bu düğünün derhal sona ermesini emrediyorum.
01:18:03Sean Batry.
01:18:04İşlediği tüm suçlardan dolayı mahkemede yargılanacak.
01:18:07Scarlet, benimle eve gel.
01:18:18Hayır Scarlet, benimle kalacaksın.
01:18:21Çünkü sen benimsin.
01:18:30Sen sonunda gel.
01:18:32Geç kaldım, özür dilerim.
01:18:35Scarlet, dikkat et.
01:18:37Dikkat et.
01:18:38Rosie.
01:19:05Benim damarlarımda kraliyet kanı akıyor.
01:19:09Soyunun tüm üyelerinden daha güçlüyüm.
01:19:11Asla bana denk olamazsın.
01:19:18Yaptıkların yüzünden kafanı koparmam gerek.
01:19:23Yaptıkların yüzünden kafanı koparmam gerek.
01:19:25Lütfen.
01:19:28Lütfen.
01:19:28Efendimi affedin.
01:19:32Sen bana ihanet mi ettin?
01:20:03Bana başka seçenek bırakmadınız.
01:20:05Davallısın.
01:20:06Davallısın.
01:20:06Ayakta bile duramıyorsun.
01:20:07Seni gebertmediğime şükret.
01:20:10Hayır bu benim suçum.
01:20:12Seni başka bir adamla düşünmek bile beni kahrediyor.
01:20:16Biliyorum.
01:20:17Senin sevgini hak etmiyorum ama onun kölesi olamazsın.
01:20:20Çünkü seni seviyorum.
01:20:22Ben lütfen.
01:20:22Hala anlamadın mı?
01:20:25İşte seninle benim aramdaki büyük fark bu.
01:20:28Scarlet'in benim kölem olmasını hiç istemedim.
01:20:32Eşim olmasını istedim.
01:20:34O benim karım.
01:20:35O benim karım.
01:20:47Bu adamı kraliyet zindanına atın.
01:20:50Yargılaması bitene kadar serbest bırakılmayacak.
01:20:53Özür dilerim.
01:20:54Seni sevdiğim Scarlet.
01:20:56Her şeyi mervat ettirdiğimi özür dilerim Scarlet.
01:21:21Günaydın.
01:21:22Ah şey.
01:21:23Günaydın Alarek.
01:21:25Kahvaltı hazırlıyorum.
01:21:26Birazdan hazır.
01:21:27Burada yemek pişirmene ve temizlik yapmana gerek yok.
01:21:30Bu şatoda yüzlerce hizmetçimiz var.
01:21:32Evet ama bir işe yaramak istiyorum.
01:21:35Hiçbir şey yapmadan duramam.
01:21:37Kendini evinde gibi hissetmiyor musun?
01:21:39Hayır.
01:21:40Tabii ki hissediyorum Alarek.
01:21:42Burayı çok seviyorum.
01:21:44Her şey için teşekkür ederim.
01:21:46Ama kimseye yük olmak istemiyorum.
01:21:53Ne yapıyorsun?
01:21:54Yaşadığımız onca şeyden ve söylediğim her şeyden sonra hala ne yaptığımı bilmiyorsun.
01:21:59Scarlet.
01:22:01İlk tanıştığımız günü hatırlıyor musun?
01:22:04Tabii ki.
01:22:05Marketteydim.
01:22:06Bir şeyler bakıyordum.
01:22:08Yanlışlıkla kan dondurucusuna kilitlenmiştim.
01:22:11Beni kurtardın.
01:22:12Sana teşekkür edecektim ve şey benden seninle kan yemin etmemi istedin.
01:22:18Panik oldum.
01:22:19Ne söyleyeceğimi bilemedim.
01:22:21Ama bu pek doğru değil.
01:22:23Biz daha önce karşılaştık.
01:22:27Biz daha önce karşılaştık.
01:22:33Bunu hatırlıyor musun?
01:22:36Benim için çok önemli.
01:22:38Bu büyükanneminde.
01:22:39Ta ki o...
01:22:40Ruhunu özgür bırakana kadar.
01:22:43Büyük babam olmadan sonsuzluk onun için çok ağırdı ve o zamanlar anlamamıştım.
01:22:47Ama bana bir gün doğru kızı bulduğumda anlayacağımı söylemişti.
01:22:52Neredeyse kaybediyordum.
01:22:54Bunu bana getiren sendin.
01:22:56İlk tanıştığımız gün sen o kız oldun.
01:23:02Üzgünüm hatırlamıyorum.
01:23:04Hayır.
01:23:06Özür dilemene gerek yok.
01:23:08Sana aşık olmamın sebebi...
01:23:11Tanıdığın herkese karşı nazik, samimi ve düşünceli olman.
01:23:15Bunu görmezden gelmek imkansız.
01:23:28Söylediklerimin de arkasındayım.
01:23:31Kölem olmanı istemiyorum Scarlet.
01:23:35Benim eşim olmanı istiyorum.
01:23:38Bu yüzden bunu sana veriyorum.
01:23:46Eş olabilmek için sevgi ve güven lazım.
01:23:50Ben...
01:23:51Ben anladım.
01:23:54Ne kadar uzun sürerse sürsün beklerim.
01:24:16Geri döndüğüm için çok heyecanlıyım.
01:24:19Sana çok teşekkür ederim.
01:24:22Neden bana teşekkür ediyorsun?
01:24:24Laboratuvar senin geri dönmeni dört gözle bekliyordu.
01:24:28Bunu kendin çalışarak hak ettin.
01:24:29Kimse senin elinden alamazsın.
01:24:31Ama sensiz bunu başaramazdım.
01:24:34Sana yemin ederim...
01:24:36Bana aşık mı olacaksın?
01:24:44Aa lütfen.
01:24:45Böyle ortalıkta olmaz.
01:24:47Bir odaya geçin.
01:24:53Ona iyi bak Rosie.
01:24:55Tabii tabii.
01:24:56Bunu milyarlarca kez söyledin zaten.
01:24:59Git hadi.
01:25:00Biz hanımların işi var.
01:25:03Tamam.
01:25:05Görüşürüz.
01:25:16İş yerinde iyi eğlen canım.
01:25:23Bugün verilen tarihi bir kararla kötü şöhretiyle bilinen vampir lordu Shen Battery,
01:25:29adam kaçırma ve cinayet suçlarından mahkum edilerek 800 yıl hapis cezasına çarptırıldı.
01:25:34Suç ortağı Chelsea'de suçlu bulunarak çorak topraklara sürgün edildi
01:25:37ve orada hüküm süren azgın yaratıklarla yaşayacak.
01:25:59Yemek.
01:26:01Yedi yemek gel.
01:26:03Hayır.
01:26:04Hayır.
01:26:05Bırakın beni.
01:26:06Bırakın beni.
01:26:06Bırakın.
01:26:07Hayır.
01:26:08Hayır.
Yorumlar