Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 17 heures
إسلام = سلام ؟

يدّعي الإسلام أنّه دين إبراهيم (القرآن 16.123، 6.161، 4.125، 3.95). ولكنّ، ليس بالإمكان لإبراهيم أن يكون مسلما… إلّا أنّ كتّاب القرآن قاموا بتزوير الأمر الإلهي الذي تلقّاه إبراهيم والمذكور في سفر التكوين 17.1 : "سِر أمامي وكن كاملا (هاوءي سلم\كن كاملا) " وذلك بالتلاعب على التشابه بين الكلمة العبريّة "شلم\سلم" والتي معناها "كامل" وجذرها الثلاثي (س\ش ـ ل ـ م)، وبين الفعل العربيّ "أسلم"، جاعلا هكذا من إبراهيم ليس كاملا بل خاضعا، مسلما (القرآن 3.67، مراجعة 2.131، 6.161)، وما معناه غير مسيحيّ، ومعاد للمسيحيّة، ومعاد للمسيح، كما هو معلن عنه في بقيّة الآية : "وما كان من المشركين!". وفي أيّامنا هذه، ومن الجذر نفسه، يترجم أتباع التقيّة كلمة إسلام ب "سلام"، وليس ب "إسلام \ خضوع". باختصار، كما أعلنه القدّيس بولس: " ولكنّ الناس الأشرار المزوِّرين سيتقدّمون إلى أردأ، مُضِلّين وَمُضَلِّين. (رسالة القدّيس بولس الرسول الثانية إلى تيموتاوس 3.13)."

Catégorie

📚
Éducation
Transcription
00:00L'islam se prétend à la religion d'Abraham, Coran 3,95.
00:04Or Abraham ne pouvait pas être musulman.
00:06Aussi les rédacteurs du Coran ont-ils falsifié l'ordre divin qu'il reçut,
00:10rapporté en Genèse 17,1 « Marche à ma présence et sois parfait »
00:15en jouant sous la ressemblance du mot hébreu « selim » signifiant « parfait »
00:19de racines trinitaires « SLM » avec le verbe arabe « aslama » signifiant « se soumettre »
00:26pour faire d'Abraham non un parfait, mais un soumis, un musulman, Coran 3,67,
00:32c'est-à-dire un non-chrétien, un anti-chrétien, un anti-Christ,
00:37comme la suite du verset le montre, et il n'était pas du nombre des associateurs.
00:42Aujourd'hui, de cette même racine, des adeptes de la taquilla traduisent « islam » par paix et non par
00:49soumission.
00:50Bref, comme saint Paul l'a annoncé, les méchants et les imposteurs feront toujours plus de progrès dans le mal,
00:55à la fois trompeur et trompé, de Timothée 3,13.
Commentaires

Recommandations