Skip to playerSkip to main content
#مسلسلات_تركية
#مسلسلات_تركية_مترجمة
#دراما_تركية
#مسلسلات_تركية_مدبلجة
#TurkishSeries
#TurkishDrama
#TurkishSeriesArabic
#مسلسلات_حب_تركية
#افضل_المسلسلات_التركية
#مسلسلات_رومانسية_تركية
#مسلسلات_تركية_جديدة
#turkish_romance
#turkish_tvshows
#turkish_drama_arabic
#turkish_actors
#turkish_stars
#turkish_action_series
#مسلسلات_تركية_اون_لاين
#قناة_مسلسلات_تركية
#turkish_dailymotion
#مسلسلات_تركية_2025
#مسلسل_تركي_جديد
#turkish_love_story
#turkish_drama_series
#turkish_show
Transcript
02:05channel
02:55Translator for the channel
03:25Translator for the channel
03:55Translator for the channel
04:23Translator for the channel
04:36Translator for the channel
04:46Translator for the channel
04:59Translator for the channel
05:13Translator for the channel
05:46Translator for the channel
05:58Translator for the channel
06:09Translator for the channel
06:16Translator for the channel
06:34Translator for the channel
06:39Translator for the channel
06:40Translator for the channel
06:40Translator for the channel
06:46Translator for the channel
06:48Translator for the channel
06:50Translator for the channel
06:54Translator for the channel
07:01Translator for the channel
07:02It will be
07:07Ah, but
07:10Ah, let's get rid of it.
07:13Ah, it flows
07:15Oh, get rid of me!
07:17Oh, get rid of me!
07:19We were the opposite
07:19Ahh Tex
07:20I trade in it
07:22Ah, the siege
07:24Aih Tex
07:25safety
07:25Itkath
07:28time
07:29Ah
07:31Itkath
07:34music
07:37Meaning
07:38Meaning
07:38şimdi
07:38ne açıdan okey
07:40anladın sen
07:41beni
07:41ne açıdan okey
07:45neyse
07:46ben karışmıyorum
07:47siz
07:48istediğinizi
07:49yapabilirsiniz
07:50köşe nasıl ki
07:51zaten
07:52çıkıp otur
07:53leyla
07:54barış diye biri geldi
07:55seni soruyor
08:03barış
08:04hoş geldin
08:05nasılsın
08:06neyse
08:06ekmeklerimi mi getirdin
08:08ayy
08:08oh
08:09sıcacık çok güzel
08:11nasılsın hoş geldin
08:12ee
08:13barış
08:13bahsetmiştim size
08:15barıştan
08:16barış bizim
08:17restoranımızın
08:18ilk müşterisi
08:19ve kendisi
08:20tok
08:21tok
08:23ee
08:24tanışın
08:24peri
08:25deniz ve müşter
08:26selam
08:27selamlar herkese
08:28ee
08:29This will be the first choice for you
08:30The number is available
08:32ee
08:33leyla'nın seçtiği
08:34Friends are very happy
08:36bu arada
08:36çok güzellerdir
08:37çok güzel
08:38hem onlardan getirdim
08:39The denizin siparişi fardı
08:41ne
08:44ne siparişi
08:45bu
08:46denizci
08:47ee
08:48köfte ekmeği ruhu
08:49ekmek de saklıdır
08:50hee
08:52öyle mi
08:53peki
08:54bir şey demiyorum
08:56limon kabuğu
08:57eksik malzeme
08:58ee
09:00yine bilemedin
09:04ee
09:05eksik malzeme mi
09:06biz onu anlamadık
09:08eksik derken
09:10ee
09:11Yes, I don't want to say anything
09:14bir şey unuttu ama
09:16o
09:18nasıl ya
09:21o
09:22imkansız
09:23o imkansız
09:25ee
09:26ee
09:26ben o gün yorgundum
09:28bir de ee
09:29Mürsel'in ballı pirincinden yemiştim ben
09:32onu yiyince tabi
09:33damak kimyam karıştı
09:34o yüzden
09:35That's what happened next.
09:40neyse
09:41bizi iş bekler
09:42peri
09:43mürsel
09:45on
09:46ha
09:48memnun oldum barış
09:49ay teşekkür ederiz barış
09:51pardon leynacığım
09:57pinuz sirkesi
09:58son
10:01pardon
10:01oh
10:05oh
10:06oh
10:22evet
10:23evet
10:24haydi bakalım
10:26evet köfteci geldi
10:28köfte ekmek var
10:30gel gel gel
10:31There is no water or any gel
10:34ister tok ol ister aç
10:36gel gel
10:37köfte ekmekçi geldi
10:40slower
10:42hiçbir alt
10:43hazır değil mi daha
10:43halt mı
10:45ayrıca mürsel değil
10:47mürsel şef diyeceksin
10:48ve bence her şey hazır
10:49aslında ne hazır değil
10:50biliyor musun
10:50ekmekler
10:51bence al ekmekleri
10:52böyle ortadaki
10:52ince ince ince
10:53kes hadi bakayım
10:54bana bak
10:54What is the reason for this?
10:55Ha ha, that's right. Bu想ض
10:56The messenger
11:02shrewish
11:04The messenger
11:04shrewish
11:05We have reached a point of knowledge regarding the sender.
11:07shrewish
11:08You're saying that years have passed and that's true?
11:10Sender of everything
11:10It is organized and returned, my dear.
11:12True, like a calamity
11:20Sirco is my way
11:23Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm inside
11:24Where is he running, where is he running?
11:28Marjam, I love it, I love it, okay, what's wrong with it?
11:28It must, not be surprising, the rat.
11:33I love him, I love him, I will come, I love him, if he does what you love.
11:35I love them, I sheltered them in our house, I watched them, I dressed them, I made them, firstly.
11:39With a search, with a search, with a search, bad, trust.
11:40We, what he did in his incubation, the Hamman,
11:44Egbazi, stsssss, hal, abhth fi mdaa?
11:50The two of them, oh, oh?
12:29music
13:24...so I can't help but feel comfortable.
13:27bnden mi?
13:28Ne diyorsun sen?
13:29Ne ruhu?
13:29Halil'in ruhu.
13:30Artık hazırız.
13:32Neye hazırız?
13:33Halil'in şifresini çözmeye.
13:35Hadi.
13:36Eee?
13:36Ne?
13:37Leyla!
13:38Leyla!
13:38Leyla!
13:39Leyla'cığım!
13:39Ya bir durur.
13:40Ay affedersiniz.
13:41Buyur.
13:42Leyla'cığım.
13:43Ne oluyor?
13:44Ya bir durur musun?
13:44God's name is different from Adamlar.
13:47We don't know what's going on.
13:49Feri'cim.
13:50I can't wait to see what happened next.
13:53Bir bırak.
13:53Bir rahatla.
13:55Yaşar'a gör.
13:57Leyla!
13:58Where does this happen to me?
14:00Leyla my father is geç hızlı geç abi.
14:02Leyla!
14:06Leyla!
14:07Şaban abi.
14:08Here I am happy to help you.
14:11This is why they are here.
14:13Düşünüyorsun.
14:14Aslında çıkar bir bulmaya çalışıyorsun.
14:17As for the türlü or yolu bulamıyorsun ya.
14:21İşte ben o yolu biliyorum.
14:23Kemal abi.
14:24Senin dedenin bağlaması yıllardır orada asılı duruyor bag.
14:28Sen ona bakıyorsun.
14:28O sana bakıyor.
14:29Siz birbirinize bakıyorsunuz.
14:31This is the first time you can read this online and it will be available.
14:36What's wrong with what's wrong with me?
14:39Ahmet abi küçükken doğum gününde sana hiç hediye now olmamış.
14:44Then the next day will be closed.
14:47Çok üzülmüşsün.
14:48It is better to use it.
14:50Abilerim.
14:51Ablerim benim üzel abilerim canım halim.
14:55I don't know what happened to me.
14:58Hayallerini erteleyenler.
15:00This is where our children are at home.
15:03Kapımız hepinize açık.
15:06Siz yeter ki gelin her derdin çaresi bizde.
15:09Buyurun bekliyoruz.
15:10He is the one who is the one who is the one who is the one.
15:13Şşş.
15:14What is wrong with you?
15:16Where does this work?
15:18Tamam dur bir dakika.
15:19How often do we need to do this?
15:21Şimdi benim güzel abilerim.
15:22Siz bunları bir düşünün.
15:24Bir yaşayın.
15:25This is what happens next.
15:28What's the matter with me?
15:29Bekliyoruz.
15:30Hadi gel.
15:32Bekliyoruz abilerimi.
15:34Afiyet olsun.
15:37Leila.
15:39What kind of bunlar do you have to do?
15:43Uydurmuş olamazsın.
15:45Uydurdun değil mi?
15:46Pericim.
15:47Is this what you want when you are old or old?
15:52Anlıyorum.
15:53Anlıyorsun.
15:54There is a whole family of people who love me.
15:58Yani senden.
15:59I can't believe it's too late.
16:03There's always something wrong with you.
16:06Ben anlamıyorum senin dilinden.
16:08Yani ne yapacaksın?
16:09Bambaşka bir tabak.
16:11Et.
16:12Tavuk mu?
16:13Balık mı?
16:14Nasıl bir şey?
16:16Böyle bir tabak yok.
16:19What color does this phone have to do with my mother?
16:22Leila'cığım.
16:23Güzelim benim.
16:24I am happy to hear from you that you are here.
16:27That's what happened when I said it.
16:29I am happy to be with you.
16:31You can't do anything wrong with it.
16:40Kaybetmeyeceğiz.
16:41Kaybetmeyeceğiz.
16:44I am happy to see you.
16:47Okay.
16:49Ben de şunu keselim abi.
16:56Kolay gelsin.
16:58Teşekkürler.
16:59Çok iyi sattınız bugün.
17:00Yani valla öyle oldu.
17:01This is also very important.
17:03Bayağı kuru falan oldular burada.
17:06This does not happen to anyone else.
17:12Leyla is very happy when she is talking.
17:17Oooo the anlamıyorsan zaten kimse anlamazsın.
17:20Sonuçta and eski arkadaşısın.
17:23Vallahi Mürsel hidayayı kaybedersek ne olacak bilmiyorum.
17:27Is this what I want to know about what happens next?
17:31Bitirir.
17:32Yani Deniz Leyla'nın dışarıdaki hayatın onunun düşündüğü gibi bir yer olmadığını anlamasını istiyor.
17:39Bence haksız da sayılmaz.
17:40Yani.
17:43He is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
17:45This is why Leyla's family is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
17:50Ben de.
17:51Sen de mi?
17:52Oh be.
17:53Kaç gündür.
17:54This is very difficult to understand.
17:56I don't know anything about it now.
17:59İyi.
17:59Ben meşgul etmeyeyim seni.
18:01Kolay gelsin.
18:02Peri.
18:02Mürsel.
18:03What's wrong with me?
18:06Yorum.
18:07Hayhay.
18:08What's wrong with you?
18:10Çeyrekle kim doyar ya?
18:12This is what you are talking about.
18:18I am very happy to be here.
18:31Yıllardır konuşmadığın öz aleyiz.
18:33This is why I feel sad.
19:00Hay çok güzel ya.
19:02Why do I see this video?
19:06Ne yapsaydım Leyla'cığım?
19:08Hıh.
19:10Gördüğün gibi.
19:11İş yok.
19:12Güç yok.
19:13It's too late.
19:16Here they are very happy.
19:18Bahane.
19:19Bulmadan.
19:20Nothing is wrong with anything else.
19:23Ne?
19:24Haksız mıyım şimdi?
19:25Bak iki sene önceye gidelim.
19:27Ne yapıyordun sen?
19:28Japonya'ya gidiyordun.
19:29Sonra o parayı ne yaptın?
19:31Yavru balinaların tedavisini harcadın.
19:34Ha sonra?
19:35Arjantin.
19:36Arjantin'e uçacaktın.
19:38Ona ne oldu?
19:39This is often the case and it is the same as other people.
19:44O bütün para uçtu gitti.
19:47Sen alacağım adam.
19:48Okay.
19:49İyi yaptın.
19:51Yani.
19:52İyi yaptın.
19:54Ha.
19:57Ay tamam.
19:58Şey yaptım ben.
20:01Gürcü sana bir hatım ben.
20:02Ne?
20:03Sence ne misin bir dakika?
20:05Almadım.
20:06Ama alacağım.
20:08Oh man benim kardeşim.
20:10Hoca puriler mi yiyecek?
20:12Oh my dearest people?
20:15Bir dakika dur.
20:16İnanılmaz yerler biliyorum orada sana.
20:18Şimdi hepsini göstereceğim.
20:19Why don't the hepsine help me completely?
20:21Abim köfteler geldi.
20:23Ver.
20:24Hazret olsun.
20:26Sağ ol.
20:27Oğlum gel otur hadi sen de ye.
20:29Beraber yiyelim.
20:30Abi benim biraz işim var.
20:31Ben tezgahtayım.
20:32Hadi afiyet olsun.
20:33Bu da bir acayip.
20:47Abin de seni çok özlüyor.
20:49Şaban abi.
20:50May peace be upon you.
21:06CEMAL's email what's next?
21:08Yok baba.
21:09İyi bakalım.
22:09Asla Bak
22:17No, no, no, no, no, consegu
23:00Two young men, my father
23:02hoş geldin
23:07doğru karar vereceğini
23:09biliyordum
23:09bırak şimdi hoş geldin
23:11beş gittin
23:13sen
23:14I am happy to hear from you
23:16But I am happy to see you
23:18ben şimdi
23:21Aslında çevremdeki herkes hakkında
23:24her şeyi biliyorum
23:24ben birazcık meraklıyım
23:26diyelim sen çok
23:28This is very important for you
23:34bak
23:36baştan peşin peşin söyleyeyim
23:38ben senin yaptığın or abuk sabuk
23:40testlerden falan hiç anlamam
23:42This test can be used in the test
23:44bu akşam test yok
23:45sen gel şimdi böyle
23:48otur başlayalım
23:50rahat rahat
23:51We have no choice but to do so
23:54tamam
23:56o zaman
23:58başlıyoruz
24:09hoş geldiniz
24:11hoş bulduk
24:12hoş bulduk
24:17iyi misiniz
24:19bakacağız
24:20siz
24:22şükür
24:25iyi
24:39hazır mısın
24:41hazırız
24:42hazırım
24:44ben de hazırım
25:02şimdi
25:03bu tabağa iyice odaklan
25:06bu tabağın adı
25:08hayalet tabak
25:10ama
25:11içi dolu
25:13şimdi senden istediğim
25:16bu boş tabağa
25:19kafana iyice kazıman
25:21şaban abiciğim
25:22kazı
25:24kazı
25:26ve
25:28gözlerini de kapat
25:31kapat abi
25:33kapat gözlerini
25:35evet maşallah
25:37çok güzel
25:38o
25:39mis
25:45bir pazar sabahı
25:47annen mutfakta
25:48biber kızartıyor
25:49cısır cısır cısır
25:50diye o kızartma
25:51sesini duyuyorsun
25:52kulağında
25:53koklan
25:53çok güzel
25:54oh
25:55mis gibi biber
25:56kızartması
25:57kokuyu
25:57nasıl da seversin
25:58sen o kokuyu
25:59çekmeyi
26:00oh oh oh
26:01nasıl da huzur dolu
26:02o mutfak
26:03şu an
26:03ama
26:04senin aklında
26:05tek bir şey var
26:09ocaktaki
26:10menemen
26:11ve
26:13akıllarda
26:15tek bir soru
26:16soğanlı mı
26:19soğansız mı
26:21işte
26:22burası çok önemli
26:24çünkü sen şaban abi
26:26soğansız menemeni
26:27asla ciddiye anlatsın
26:28asla
26:29asla
26:36ama
26:37ama
26:39sana kimse
26:41hiçbir zaman
26:41nasıl yemek
26:42istediğini
26:42sormaz
26:43çünkü sen
26:45kilolusun
26:46şaban abi
26:49ama
26:54abin Hasan
26:55kilolu değil
26:56zayıf
26:58istediği her şeyi
27:00yiyebilir
27:03üstelik
27:04sana da
27:05hiç
27:05kıyamaz
27:06sen de
27:07çok iyi
27:08bilirsin
27:08bunu
27:12bak şimdi
27:13tabağına
27:14o
27:15acımasız
27:16salatalık
27:18ve peynir
27:20nefsine
27:21hüküm etmek
27:22için
27:22duruyorlar
27:23orada
27:25ama
27:26abinin
27:27buna
27:27hiçbir zaman
27:28izin vermeyeceğini
27:29çok iyi
27:30biliyorsun
27:34iyi başıma
27:36iyi başıma
27:38bak
27:39masanın altında
27:41abinin
27:42senin için
27:42sakladığın
27:43pojda
27:44bak
27:44hatırladın mı
27:46sırf sen
27:47o soğanlı menemeni
27:49yiyebil diye
27:50senin için
27:50ayırdığın
27:51o soğanlı menemeni
27:52kokusu
27:53ya bu
27:54burnuna
27:54aşağı bana
27:55abin
28:04şavan abim
28:05ya
28:05geçmişin
28:06izlerini
28:06sildim
28:07diyorsun
28:07ama
28:07insan
28:08kardeş sevgisinin
28:10boş tabağa bıraktığı
28:11izi silebilir mi ki
28:12olur mu ya
28:13hiç öyle şey
28:23ha
28:23hadi abi
28:24ara sen
28:24Hasan abiyi
28:25bak göreceksin
28:26o da senin
28:26aramanı bekliyor olacak
28:27zaten
28:28hadi
28:28şavan abi
28:29af abim
28:30af abim
28:34Hasan abim
28:36canım abim
28:37güzel abim
28:38abim
28:55evet
28:56Mürsel'cim
28:57bitmiştir bu iş
28:59kesin biz kazandık
29:00borcu ödeyecek kadar
29:01çıktı mı
29:01çünkü biliyorsun
29:02eğer borcu ödeyecek kadar
29:03çıkmadıysa
29:04Leyla
29:04dahi geçerse sayar
29:06ya olmaz öyle şey
29:07kazandık mı
29:08kazandık işte
29:10yani bence
29:11yine de çok emin olmayalım
29:14ya çünkü
29:15şavan abi
29:16daha dışarı çıkmadı
29:16hem ayrıca
29:18Leyla ne yemek yaptı
29:19çok merak ediyorum
29:19dur bakalım ya
29:21çıkınca anlarız
29:22hem yani
29:23bir kişiden
29:24o kadar para kazanması
29:25imkansız
29:27değil mi
29:30Mürsel
29:31al bunu lütfen
29:32kira için
29:34yok
29:34alamam
29:35ben buraya para için
29:37gelmedim ki
29:37yani tamam evet
29:38para için geldim ama
29:42ya bak
29:43kaç gündür
29:45kimse bana
29:46tek kelime bile
29:46kötü söz söylemedi
29:49bazen
29:49aynı dili konuşmak
29:50paradan daha değerli
29:51sonra hallederiz
29:52ya olmuyor öyle işte
29:54kiralar faturalar
29:55sonradan halledin
29:56al lütfen
29:57biliyorum
29:57ama diğer türlü de
29:59halledemiyorum
29:59bari mutlu olayım
30:02hadi ben atıyorum
30:03şöpleri
30:04topluyorum buraları
30:05dur ben de
30:06yardıma geleyim
30:14sağ ol hocam
30:19Allah razı olsun
30:26ne güzel konuştun öyle
30:29valla bütün çocukluğum
30:31gözümün önünden
30:31geçti
30:32yani
30:32ama yani
30:34sen nereden
30:35biliyorsun
30:36bu kadar şeyi
30:38eee
30:39meslek sırrı
30:41diyelim
30:41neyse ne yapacaksın
30:43sen şimdi abini
30:43arayacak mısın
30:45valla
30:46aramayı çok isterim ama
30:47bunca yıl sonra
30:48nasıl olacak
30:49yani
30:49bilemedim ki
30:50telefonun yanında mı
30:51yanında
30:52versene
30:57ne yapacaksın ki
30:58ver be
30:59al açtım
31:00ben arayacağım abini
31:04Leyla
31:05Leyla
31:06biz karışmasak mı
31:07Leyla'cığım
31:08bu Hasan abim
31:09değil mi
31:09Hasan abim
31:10he
31:10dakika
31:11arıyorum
31:18Hasan bey abi
31:20merhaba ben Leyla
31:21Şaban abinin arkadaşı
31:22ve Şaban abi
31:23şu an seninle
31:23konuşmak istiyor
31:29alo
31:32abi
31:35çok özledim bu abi
31:38sen de mi
31:47Leyla sen bir başkasına
31:49ya
31:53Why don't you send me a message?
31:55sen de başkasın
32:00with a fist
32:01correct
32:03with a fist
32:04with a fist
32:05with a fist
32:05Which is clear
32:05On N
32:20or
32:21Oh
32:24Oh
32:26MM あ EMM
32:28Umm Umm
32:29Her mother
32:30Emily
32:31Or who took
32:33Umm Tayqna
32:35Umm Dhah Learning
32:41Umm dha あります
32:41Yes
32:43or
32:43twe of am
32:47Is it a mother?
32:50or
32:51Hadi Allah Amartu.
32:52God is his mother.
33:11Lala
33:12What is the tabaktan ban on this day?
33:15çok merak ettim.
33:17şu gürcistan'a biletini al yapayım.
33:21ne alaka ya şimdi?
33:23çok alakası var.
33:24sen al o bileti.
33:26sana and gozel hayalet tabağı yapacağım.
33:31iyi tamam.
33:33söz mü?
33:34akşamı alacağım.
33:36söz.
33:37söz.
33:41iyi ki varsın leyla.
33:45neydi?
33:47leyla
33:49şunları kal bilme.
33:52hayalet tabağı.
33:57hayalet tabağı.
33:57This tabağı bak iyi fikirler.
34:09You may also like to know more about this.
34:12Yeni tarif mi?
34:14Yes.
34:15sizi böyle alalım.
34:16lütfen buyurun.
34:18buyurun.
34:27Yes.
34:29dondurulmuş muz.
34:30yulaf.
34:31karamel.
34:33ve.
34:34tız.
34:35tuz mu?
34:36hı hı.
34:37Why don't you do this?
34:39Once a day comes, this is what happened.
34:42ee.
34:47nasıl?
34:49çok güzel olmuş.
34:52This is what happens next.
34:55tuza güven.
34:57tuz rahatlatır.
34:58tramvaları hafifletir.
35:02turşu değil miydi o?
35:04This is very difficult to understand.
35:08It is the unutamam that seninle ilgili bir şeyleri.
35:12But now the people are happy.
35:15he.
35:17şimdi tuz denge ister.
35:20çoğu boğar azı bozar.
35:22ayarı sende olacak yani.
35:24hı hı hı.
35:25And the old days are old and old.
35:28What is the best way to do this?
35:31he.
35:31doğarız tabi.
35:32o güzel kızım benim.
35:34iyi ki varsın.
35:35sen de iyi ki varsın.
35:37iyi ki varsın o da.
35:41Leyla.
35:43ne oldu Şaban abiye?
35:45niye ağlıyordu öyle?
35:47korkmalı mıyız Leyla?
35:49hayalet tabak etkisi diyelim.
35:51hayalet tabak mı?
35:52hı.
35:54tamam.
35:56peki.
35:58vay be.
35:59mi fikirmiş ay kıskandım.
36:01This is the most beautiful thing in the world.
36:03Either one has a good idea or something.
36:07ne?
36:08I can't help but feel comfortable with Leyla Hanım.
36:11The most important thing is that there is no need for it.
36:12You may also like to know more about this.
36:14Yes.
36:17ooo.
36:19This is what happens next to you.
36:22valla yorgunluk tatlımız.
36:24yorulduk either tam altı bin iki yüz elli lira kazandık bilmem anlatabildim mi?
36:29This is the first time you go.
36:30tuz geldi değil mi?
36:32hı.
36:32valla Deniz'cim.
36:33hı.
36:33ben de
36:34Şaban abiciğim sağ olsun
36:36Birthalık tedarik sorununu çözmüş bulunmaktayım.
36:39yani kazanmış sayılıyorum bence.
36:41ooo.
36:44Iddiaların yüzde altmış altısı anlaşmazlıkla bitiyor diyorlar demek böyle bir şeymiş bu.
36:48As for me, I will be happy to help you with this
36:51hı. iyi olsun.
36:52bir büyük iş.
36:53nereden baksan tertemiz iş.
36:56tertemiz iş.
36:59Nothing is better than anything else.
37:02parayı toparlayamadık.
37:04This is why nothing happens.
37:06Beyaz eşyaların gitmesine izin veremeyiz.
37:08hı.
37:10Vermeyip does not yapacağız Deniz.
37:14neye.
37:15Leyla.
37:16There is a lot of money in this place
37:18bir şeyler düşünsek.
37:22hı.
37:23It is now 60 days old.
37:26katılmış biraz.
37:28hı.
37:40Layla
37:42Layla
37:44Layla
37:46bir bakabilir misin
37:49evet
37:51Layla ışık
37:52for
37:53Borcunuz ödenmediği için malları almaya geldik
37:57fırın buzdolabı bulaşık makinası hepsini alacağız
38:00hadi arkadaşlar
38:01dur dur dur
38:02Leyla bir şey yapsana ya
38:06Tuzunu ödesek kabul ederler mi
38:09Ya Leyla delirtme beni ya ne tuzu ya
38:11şeker
38:14beyefendi
38:16This is the same as the previous one
38:19Leyla tamam
38:20All the time, this is what you are doing when you are in the past
38:23hadi arkadaşım
38:25hadi
38:26hayır hayır kimse kimse şefin mutfağına giremez
38:28hayır
38:28Even if you don't like anything else
38:30Arkadaşım bana malları the gel remover
38:33This may be the reason why you are here
38:36Leyla
38:45alo
38:47emin miyiz
38:50tamam
38:50tamam
38:51tamam peki
38:52beyler bırakın onları
38:54bırakın yerine
38:54hadi hadi hadi
38:57borç ödenmiş
38:59demek
39:02iyi günler
39:03abi
39:31tamam
Comments

Recommended