Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago
Frieren Beyond Journeys End - Season 2 - Episode 05: Logistics in the Northern Plateau

Category

📺
TV
Transcript
00:04終わりが来たらなんて言おう
00:08どうせならほら悲しくないように
00:15いつかのあなたの言葉が
00:21ひどく刺さってる暖かく残ってる
01:06今もずっとそういつかもそうしね
01:19世界に優しい派手な舞台が何か変わるのでしょうか 帰りだす場所があるだろうがこの星の真相
01:21約束はね 大事にね 暖かく残ってる
01:43北部高原にも街があるんだな酒場が多いですね
01:48ここら辺は北部高原唯一の国葬地帯だからね
02:02昔から醸造も盛んなんだバスの旦那が言っていたぜオースハフトが見つかりそうだって本当かよオースハフトってなんだ
02:19ファイター様から聞いたことがあります大昔に大陸の大半を統治していた大帝国があってその皇帝に献上された最上の明治だとかフリーデン様のせいで飲めなかったと嘆いていました
02:34事情があったからねこの町には長居したくないから買い出しを済ませたらクリーデン
02:44クリーデンじゃないか百年ぶりだな八十年ぶりだよファス
02:46ずいぶん細かいな らしくないじゃないか顔ぶれが変わっとるな酒好きの兄ちゃんは一緒じゃないのかハイターなら死んだよ大王将だったそうか
03:09一足遅かったか皇帝主
03:13ボースハフトの所在がわかった手伝ってくれんか
03:37お前さん魔法が使えるだろうボースハフトと魔法に何の関係があるのくれば分かるここだこれは行動ですか私が一人で掘ったんだ
03:44ドワーフといえば 幸福を思い浮かべるかもしれんが私は町育ちでな
03:47一から勉強したんだ
04:02これも最上の名手のためよあのじいさんは何なんだファス無類の酒好きでね二百年以上もかけて
04:08ボースハフトを探し続けている前回会った時も手伝いを頼まれたんだけど
04:16魔王討伐の旅の途中だったからね断ったんだ話しなさい
04:25ハイターを引き離すのが大変だったよお酒を探すのに
04:39なぜ行動を掘っているのですかもともとこの地下にボースハフトを貯蔵した遺跡が埋まっているという伝承があってなそして二百年前
04:41この石碑を見つけたことで
04:51それが確信に変わったコーエルフ語ですねボースハフトが最上の名手であることを
05:07称える秘文ですミリアルデこの秘文を書いた人物でしょうかジョーちゃんは白色だなその年でコーエルフ語が読めると小さい頃
05:08フリーレン様に叩き込まれたので
05:27魔道書の半分はコーエルフ語なんだから読めなきゃ話にならないよやっぱりミリアルデかここの秘文からボースハフトに捧げた
05:36わしの人生が始まったんだそしてそれはもう目と鼻の先にある遺跡が見つかったの
05:37ああ 遺跡まではたどり着けた見た通り石室の扉が開かん酒を保存するための強力な結界が張られていてなだがお前さんなら破れるはずだ無理だね無理ってことはないだろう解除に時間がかかるんだよ
06:05あの子たちはそれを嫌がる
06:10その分報酬を出す魔道書金だ
06:28雷比金貨二十枚出す話にならないね頼むフリーレンボースハフトを飲むのはわしの夢なんだ二百年以上も探してきたんだ嫌だ
06:37フリーレン様手伝ってもいいんじゃないですかそうだぜ
06:56パスのじいさんがかわいそうだなんだよ気持ち悪いいつもは反対するくせにフリーレン様金貨二十枚ですよ露銀です大金だぜしばらくは生活に困らないぞいいでもこれ解除するのに三ヶ月はかかりそうだけど
07:04短いじゃないですかお受けしますどうなっても知らないよ
07:28結界の解除も大詰めですね明日にはもう終わるかな
07:50浮かない顔ですねそうだねボースハフトはねおいしくないんだ人生を賭けるほど価値があるものじゃないでも非分には
07:58エルフの中にはねとんでもない暇つぶしをするやつもいるんだよ
08:22ミリアルではいつも何もしないでぼーっとしているね私たちエルフは長い人生の中で何かを探求することが多い
08:32なぜだと思うなんで私みたいにならないためよねえフリーレン
08:46人生を賭けて探したものが何の価値もないゴミだった時のことを想像できる全然それって何の話私の話遠い昔の
09:12やっぱりまずいわねこのお酒ボースハフト即意識の時に配られた最低の安酒だね私この里に来る前に暇つぶしに秘文を掘ったのボースハフトは最上の名手であるってそれに何の意味があるの
09:22意味なんて何もないわいよいよだな
09:49おーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおーおー保存状態も良好まさかこれを口にできる日が来るとはな
10:10さあおー祝祭だお前らも飲めこれはフリーレン
10:14?なぜボースハフトを探すのを断ったんですか?
10:18I don't like a drink, right?
10:21It's true.
10:22I'm sorry.
10:25If you've been looking for a drink for a long time,
10:29if you've been looking for a drink for a long time,
10:30how do you do it?
10:33Well, that's right.
10:37I'm going to laugh.
10:39It's a good drink, right?
10:40So, let's enjoy it.
10:49What do you mean?
10:52It's not bad.
10:55I've been drinking more than any drink than any other drink.
11:00What are you looking at?
11:02Let's drink it.
11:04It's not bad.
11:05It's not bad, right?
11:07You can drink it.
11:12It's not bad.
11:16It's not bad.
11:18Why are you so bad?
11:21Why are you so bad?
11:21It's not bad.
11:24It's not bad.
11:28It's not bad.
11:28It's not bad.
11:28The people of the city are going to be walking.
11:34It's bad.
11:37I'm on fire.
11:37But it's a little funny thing.
11:40So it's been very good.
11:41It's the first day that you lived here.
11:46I'm looking for you to live here.
11:47You can't take a nap in a pleasure.
11:52You're going to have to enjoy it.
12:12Yes, it's a piece of bread.
12:19Hey, you heard this bread? I said this bread. It's not a good sound.
12:26It's been a week for a while.
12:28It's always been a good time for this food.
12:30I don't have to say much.
12:33The eastern part of the region of the Bia area is a place for the northern part of the region
12:37of the Bia area.
12:39And now the food is not sold.
12:42And at least in the time, this is the main food.
12:47It's sad.
12:49But if you walk a half a day, you'll have a good food.
12:52I wonder if you can see it.
13:07It's a great city.
13:10It's a great city.
13:11It's located in the middle of the area.
13:15I'm sent to various kinds of things in the middle of the Sea.
13:19I'm using various other vehicles in the region,
13:20and I'm using the local capital in the Northern margin of the island
13:23to enjoy these missions and armed forces.
13:29That's what we're trying to do with the troops and military power.
13:31It's one of the people's forces like the world in the Middle East.
13:36But Freen様, what time did we do is the police?
13:38I don't know how much time it is.
13:40That's right.
13:43I don't know the situation.
13:44But if it's going to happen, it will change everything.
13:47I don't think there's enough power to go before.
13:51But it won't change the influence of the North Sea.
13:57So I don't want to do that.
14:08I'm sure.
14:11You're the Ferdinandistist.
14:13Please, go through.
14:17It's...
14:18That's...
14:20...
14:24...
14:25...
14:25...
14:27How did you do it?
14:30How did you do it?
14:34How did you do it?
14:39...
14:42...
14:44...
14:45...
14:45...
14:46...
14:46...
14:46...
14:49...
14:51...
14:52...
14:52...
14:53...
14:53You are so rich!
14:56Just...
14:57...
14:58...
14:58...
14:58...
14:58...
14:59...
14:59...
14:59...
14:59...
14:59...
14:59...
14:59...
14:59...
15:06...
15:09...
15:10...
15:14...
15:16...
15:16...
15:16...
15:16...
15:41R金貨が3枚、雷肥金貨が20枚、銀貨に銅貨?ちょっとした貴族並みの資産ですなでしょ、先々代のノルム教には世話になったからね釣りはいらないよふむ全く足りませんな鉱山で300年働くことになっちゃった
15:54わたしの旅もここで終わりだね何を言っているんですか、フリーレイ様というか、その格好は
15:55?カバンは?全部借金の方に取られちゃった
16:02お!
16:03Oh!
16:17Jarnet film, Stork.
16:20I'm fine.
16:24Hey.
16:26What's this?
16:29I don't have to buy a free-layer.
16:33You can't buy a free-layer.
16:34I'm fine.
16:36I don't have to buy a free-layer.
16:39I'll see you next time.
16:44It's fine.
16:44You have to buy something from the barframe...
16:46...to buy a free-layer which the money is to buy?
16:56You can't do this anymore?
16:58It's impossible.
17:01Really? How can I do it?
17:03I can't wait for 300 years.
17:10I don't like the鉱山, right?
17:14It's hot and hot.
17:26I'm going to talk to you, Freelan.
17:31That's it.
17:35Let's start.
18:10I think.
18:21But you can't wait for it.
18:26I'm going to talk to you.
18:26Let's start.
18:28You're right here, isn't it?
18:31It's true.
18:32Who are you thinking about me?
18:37Let's go!
18:39Let's go!
18:39Let's go!
19:07先々代のノルム教は元々北部高原に追いやられた地方貴族でこの不毛で貧しい北部高原に資金を投入して流通網を作り上げ
19:35人々に安定した暮らしをもたらした英雄だ当時何の期待もされていなかった私たち勇者一行に無期限で資金提供したのもノルム教まさかその子孫からこんな仕打ちを食らうとは思ってなかったよでもわざわざ鉱山まで訪ねに来るってことは何か考えがあってのことかな
19:50北部高原の物流ひどい有様でしょうそうだねあんな固いパンは食べたことがないって仲間も嘆いていたよでしょうな私もあれは好きじゃない
20:00北部高原の情勢が悪化してから我々は魔族との戦いで武装大将と軍の3割を失いました
20:19流通網も壊滅的ノルム商会が国であったらとっくに滅んでいるしかし我々は商会です
20:37資金さえあればいくらでも立て直せるあなたがこの領地に訪れたとき女神様の導きだと思いましたよ神切れ同然だった勇者一行の借用書に大きな価値が生まれた
21:04この鉱山は開発中のものです銀行が見つかれば莫大な利益が出る勇者一行の借金など帳消しにして有り余るほどフリーレン様ならそれを見つけるのも容易なはずですなるほどその紙切れで私に言うことを聞かせようってわけか流通網が完全に崩壊すれば
21:32多くの人が飢えて死にますどうか北部高原の民をお救いくださいフリーレン様それに我々を助ければ北部高原の果てでも柔らかいパンが食べられますよしたたかなところはノルム教と変わらないねまったくこれだから商人はわかったよそれで手を打とう
21:46どちらにせよ先々代から受けた恩は返すつもりだったまさか本当に銀行が見つかるとはな
22:04ただいま出発しようかよかったどう助けるか話し合っていたんだぜ今夜には高山を襲撃する予定でした
22:15もう血の気が多いんだからそれより二人ともこれからは柔らかいパンが食べられるよえ
22:16?どういうことなの?
22:47さあどうもどうも
22:51Oh
23:23Oh
23:58気が気ではありませんでしたグラビトを守れ人はしろそかったみたいだねずいぶん少人数なんですゼレンさんも討伐要請を受けていたんですね
Comments

Recommended