Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Comedia Buen Rollito

Un grupo de amigos cada uno con su historia diferente que te aran morir de la risa con humor negro, situaciones absurdas y personajes inolvidables, esta película te hará olvidar tus problemas y disfrutar de una dosis pura de risas. ¡No te la puedes perder! Dale play y acompáñanos en esta aventura hilarante llena de sorpresas, clichés y mucho más.

Bienvenido a Cine Flash Style - Películas en Español, ¡el canal perfecto para los amantes de los largometrajes y las películas dobladas! Aquí encontrarás grandes éxitos del cine, clásicos inolvidables y estrenos.
Sígueme y apóyame y comparte danos un like cada like nos ayuda a seguir subiendo más Contenido.

#PeliculaCompleta #ArtesMarciales #Kenpo #Venganza #CineDeAccion #PeleasReales#1Tendencia #PeliculaEnEspañol #PeliculaLatina #LaMejorPelicula
#PelículaCompletaEnEspañolLatino #PelículaCompleta #Acción #AcciónCompleta #PelículaDeAcción
#AcciónEnEspañol #EspañolLatino #PelículaEnEspañol
#CineDeAcción #Suspenso #Crimen #Persecución
#MisiónSecreta #Rescate #Secuestro #Espías #terror #comedia #humor #comediadeterror #selvaamazonica #rodajeextremo #cineastasaficionados #supervivencia #risaymiedo #sustosyrisas #anaconda #peligroreal #culto #aventuraextrema #sangreyrisas #nadiesobrevive
Transcripción
00:00:24Los Ángeles
00:00:30¿De acuerdo? Cuando uno escucha South Central, ¿en qué piensan? Pandillas, drogas, armas...
00:00:35Pero entonces, ¿qué rayos están haciendo aquí estas personas blancas y ricas?
00:00:42Verán, seis edificios de las universidades más costosas del país se asientan en uno de los vecindarios más pobres del
00:00:49país.
00:00:50Y ahí es donde yo crecí.
00:00:53Tenemos un negocio familiar, pero es más una familia que un negocio.
00:00:57Porque siempre estábamos en quiebra.
00:01:00Hace 20 años, mi papá y mi tío pusieron un gimnasio para sacar a los niños de las pandillas y
00:01:04de las calles, para darles un ejemplo positivo.
00:01:07Luego los encerraron por robar un banco.
00:01:09Creo que eso se llama ironía.
00:01:11Ese robo nos obligó a mi madre y a mí a hacernos cargo del negocio.
00:01:15Ella ha hecho muchas cosas buenas por esta comunidad.
00:01:18Pero hacerlo bien no ayuda a pagar las cuentas, ¿me entienden?
00:01:21Y el banco está a punto de cerrar el negocio.
00:01:23Con los años hemos mantenido las puertas abiertas gracias a innumerables artilugios y ahí es donde entra mi amigo Juz.
00:01:29Somos amigos desde que éramos niños.
00:01:31Juz es increíble.
00:01:32Si necesitas algo, él lo consigue.
00:01:35Solo no le preguntes cómo.
00:01:37Juz, ¿por qué te ríes?
00:01:40¿Por qué te ríes?
00:01:41Pero por fortuna, mi novia Alicia siempre ha estado ahí para meternos en cintura.
00:01:46Bueno, ella aún no sabe qué es mi novia.
00:01:50Está seriamente enamorada de mí, eso se los puedo asegurar.
00:01:53Ella dice que está esperando un hombre de verdad.
00:01:56Pero si no soy yo, ¿por qué coquetea así conmigo?
00:01:59Mirenla, observen cómo me mira a acercamiento.
00:02:02Vamos, ¿vieron eso, cierto?
00:02:06Así es la vida en el vecindario.
00:02:08No tenemos muchas cosas, pero si mantenemos abiertas las puertas del gimnasio, lograré mantener unida a mi pequeña familia.
00:02:15Y en verdad, de eso se trata todo esto.
00:02:20Solo estoy bromeando con ustedes.
00:02:22Tiene que ver con los presidentes muertos, ¿lo entienden?
00:02:26¿Dónde está el dinero?
00:02:31Te voy a patear el trasero tan fuerte que vas a quedar discapacitado.
00:02:35¿Eso es lo que quieres?
00:02:36South Central, baby.
00:02:39Sí, piénsalo.
00:02:41No es un juego.
00:02:43¿Estás listo?
00:02:44Vamos.
00:02:49¡Estoy loco! ¡Estoy loco!
00:02:52¡Vas a morir hoy!
00:02:56No, me disculpo por usar ese lenguaje, pero esta es la clase de frases que escucharán en las calles.
00:03:01¡Desde luego!
00:03:02Puedo enseñarles a pelear, a dar uno, dos, tres, cuatro.
00:03:05Pero ¿eso qué resolvería?
00:03:07Estoy especialmente calificado para enseñarles que en ocasiones su mejor arma son las palabras.
00:03:13Vamos a bajar los brazos y alistar la boca.
00:03:16Palabras es una clase de artes marciales.
00:03:18Así que déjate de estupideces y peleemos.
00:03:21¡Oh!
00:03:22¡Vaya, miren a este chico!
00:03:24¡Estoy emocionado!
00:03:25¡Debes tranquilizarte!
00:03:26¿Te da miedo pelear?
00:03:29Me sorprendiste.
00:03:30Veo lo que estás haciendo.
00:03:31Nada de lo que digas puede provocarme, porque estoy desactivando la situación.
00:03:36Nunca pensé que estaría tan cerca de una vagina antes de cumplir los diez años.
00:03:39¿Qué es una vagina?
00:03:40Escucha, voy a decirte alguna sola vez.
00:03:43Colocarás tu pequeño trasero en esa esquina.
00:03:46Ahora voy a contar hasta tres.
00:03:49Uno.
00:03:49¡Tres!
00:03:56¿Qué hiciste?
00:03:57Está bien, escucha.
00:03:58Yo que tú.
00:03:59¡Esperamos!
00:04:00¿Qué haces?
00:04:02¡Me voy tiempo de acusar!
00:04:04¡Oigan!
00:04:04¡Oigan!
00:04:05¡Esta es mi clase!
00:04:06¡Les ordeno a todos que se sienten y escúchenme!
00:04:09¡Y se uso este tono de voz!
00:04:15¡Oh!
00:04:16¡Fue un accidente!
00:04:17¿Vieron que fue un accidente, cierto?
00:04:18Tú, tú, tú, sabes primeros auxilios.
00:04:20Vamos, niña blanca, haz un poco de tu magia.
00:04:21Anda, anda, revisa el pulso.
00:04:23¿Qué rayos sucede aquí, Del?
00:04:30Escucha, no arruines las cosas.
00:04:31Solo espera.
00:04:33¡Hola, Alicia!
00:04:34Estoy cerrando la sesión de desactivación.
00:04:37Todo estará bien.
00:04:39Y así es como se evita involucrarse en una pelea.
00:04:42¡Oh, cielos!
00:04:44Cuidado con el chico del cabello rizado.
00:04:45Es muy malo.
00:04:47No, es un chiste, Del.
00:04:48Te pedí que vigilaras mi clase diez minutos.
00:04:51Él comenzó.
00:04:52¡Ay, oye!
00:04:53Es un tonto que he escuchado decir a alguien en todo el día, y eso incluye...
00:04:56Como te prometí, te consiguió un par de Jordan renovados, ¿de acuerdo?
00:04:59Y según el vendedor, solamente dos personas los usaron antes.
00:05:03¿Te das cuenta de que eres el adulto aquí, cierto?
00:05:06¿Cuándo vas a actuar como un adulto?
00:05:08Déjame ver.
00:05:09Del, deja de intentar preñar a mi equipo y arregla el maldito aire acondicionado.
00:05:13Nadie trata de preñar a nadie, ma.
00:05:14Ocúpate de tus asuntos.
00:05:15No lo has logrado, pero vaya que lo has intentado.
00:05:19Del, eso se caerá y un día matará a alguien.
00:05:22Ibas a llamar al técnico.
00:05:24Es tu culpa, mamá.
00:05:25¡Ah!
00:05:25Técnico, ¿sabes qué?
00:05:27Eso haré.
00:05:28Voy a sacar dinero del fondo para imprevistos y pagaré para que lo hagan.
00:05:32No puedes hacerle esa seña a tu hijo.
00:05:34¿Por qué no?
00:05:35Ya he intentado con los otros dos.
00:05:37Uno, Del, sale ahora mismo de la cama y ve a la escuela antes de que te suspendan.
00:05:41Dos, no te lo diré otra vez.
00:05:43Deja de fumar marihuana y jugar videojuegos.
00:05:45Y no resultó.
00:05:47Así que, intentaré el tercero.
00:05:48Y veamos qué pasa.
00:05:51¿Cuándo conectaron el teléfono?
00:05:57¿Gimnasio D?
00:05:58Habla, Del.
00:05:58Tiene una llamada desde la prisión Folsom.
00:06:01La llamada será cronometrada y monitoreada.
00:06:04Oye, hola, Del.
00:06:06Habla tu padre.
00:06:07¿Por qué llamas aquí, padre?
00:06:09¿No dijiste que era el gimnasio, Dre?
00:06:11¿Quién rayos crees que es, Dre?
00:06:13¡Soy yo, torpe!
00:06:14¡Soy yo!
00:06:15¡Puedo llamar cuando se me dé la maldita gana!
00:06:19Sé que están pasando por momentos difíciles, pero escucha.
00:06:22Tal vez pueda ayudarlos.
00:06:24Nos las hemos arreglado toda la vida sin tu ayuda.
00:06:26Escucha, lo sé, hijo, pero...
00:06:28Se queda un minuto.
00:06:29Este maldito robot.
00:06:31Escucha, no tengo tiempo para rodeos.
00:06:33Sé que estás enojado conmigo y todo eso, pero escucha, me preocupo por ti y me preocupo por tu madre.
00:06:37Y te recomiendo que si quieres mantener ese lugar abierto, muevas tu maldito trasero y vengas a verme antes de
00:06:42que sea demasiado tarde.
00:06:54¡Hijo mío!
00:06:57Viniste a ver a tu viejo, ¿eh?
00:07:00Escucha, padre.
00:07:00Solo es un negocio, ¿cierto?
00:07:02No finjamos que es otra cosa.
00:07:03Dijiste que podías ayudarme y vine a ver cómo.
00:07:05¿Sabes?
00:07:06Eras inteligente.
00:07:07Igual que yo.
00:07:09No me parezco a ti.
00:07:11De acuerdo, escucha.
00:07:13Sé que no he estado en tu vida, ¿de acuerdo?
00:07:16Pero quiero recompensarte, ¿sabes?
00:07:18Quiero recuperar el tiempo.
00:07:22Mira eso.
00:07:23Es una caja muy pequeña para contener toda mi infancia, ¿no?
00:07:26Sí, es un regalo donde puse mi corazón.
00:07:32¿Qué es esto?
00:07:33Es un señor cara de papa.
00:07:35¿Un qué?
00:07:36Mira esto.
00:07:37Sabía que te encantaría.
00:07:39Míralo, tiene unos pequeños ojos aquí y también una pequeña nariz y un peine para el bigote.
00:07:44Es un buen regalo.
00:07:46Aprenderás cosas con él.
00:07:48También tiene esto.
00:07:49Mira esto.
00:07:49Por si acaso, tuve que poner unas malditas cosas dentro de él.
00:07:53¿Pero qué haces?
00:07:55Escucha, soy un adulto.
00:07:57¿Estás muy viejo para aprender?
00:07:59Supongo que estás viejo para aprender tus problemas financieros.
00:08:02Está bien, escucha.
00:08:03Lo que quería decirte es que esto es genial.
00:08:06Lo sé.
00:08:06Es increíble.
00:08:07Sí, lo sé.
00:08:07Lo volveré a meter a la caja.
00:08:09¿Sabes una cosa?
00:08:09Ven aquí.
00:08:11Anda, siéntate en mis piernas, ven.
00:08:13¿Qué dijiste?
00:08:14Siéntate en mis piernas.
00:08:16Siéntate en mis piernas.
00:08:17¿En tus piernas?
00:08:17Sí, trae tu trasero aquí.
00:08:19Siéntate.
00:08:20Aquí, siéntate aquí.
00:08:22No voy a morderte, chicos.
00:08:23Soy tu padre.
00:08:24De acuerdo.
00:08:25Y ahora te voy a hacer cosquillas.
00:08:27¿Qué crees que haces?
00:08:29¿Recuerdas?
00:08:30Te hacía cosquillas cuando eras niño.
00:08:31No actúes como si no lo supieras.
00:08:33¿Dónde era niño?
00:08:34Ahora soy un adulto.
00:08:35Está bien.
00:08:36Se me fue un poco la mano con las cosquillas.
00:08:38Pero estoy tratando de recuperar 17 años que no estuve en tu vida.
00:08:42Ahora escucha.
00:08:43¿Sabes que tu tío León y yo...
00:08:45Acércate.
00:08:46¿Sabes que tu tío León y yo estamos aquí por robar un banco?
00:08:49¿De acuerdo?
00:08:50Pero lo que no sabes es que la policía no encontró el dinero.
00:08:58Estaba planeando darles ese dinero a tu madre y a ti cuando saliera.
00:09:01Pero el loco de tu tío León ya no está aquí y salió hace un par de noches.
00:09:06Así que tienes que recuperar ese dinero.
00:09:08Espera.
00:09:10¿Cuánto dinero es?
00:09:11Todas las unidades, por favor, repórtense en el table.
00:09:15Un millón de dólares.
00:09:17Y está en el sótano de esta casa abandonada.
00:09:20El dinero está en la pared y es tuyo.
00:09:23¡No!
00:09:28Viniste aquí y actúas como si no supieras que soy tu padre y ahora me vienes con esto de...
00:09:34¡Hipócrita!
00:09:36Bueno, yo...
00:09:39Eso, ¿qué?
00:09:41Lo lamento, papá.
00:09:42La única manera de recuperar ese dinero es haciendo lo que voy a decirte.
00:09:46¿Y sabes qué es?
00:09:48¿Qué es?
00:09:48Déjame leerte un cuento antes de dormir.
00:09:50Vamos, padre, no estés intentando...
00:09:52No, no, no, hijo.
00:09:52Vas a cerrar la boca y dejar que tu padre te lea un cuento, torpe.
00:09:57Este libro se llama...
00:09:59El Largo Tren Rojo.
00:10:04Bien.
00:10:05Hay un nuevo libro de cocina en la cafetería.
00:10:08Buenos días, niños.
00:10:10Equipo estudiantes, tenemos un nuevo libro de cocina.
00:10:14Podrías leerlo si necesito.
00:10:15No, no, la maldita boca, voy a leerlo como se me dé la maldita gana, soy tu padre.
00:10:18De acuerdo.
00:10:20Espero que les guste el pequeño festín gourmet que les preparé.
00:10:24Buen provecho.
00:10:26Vamos a la casa abandonada, bajamos al sótano, recuperamos el dinero y nuestras vidas se arreglan.
00:10:31Vamos a ser ricos, amigo.
00:10:32No, no, no, yo voy a ser rico.
00:10:33Recibirás un 5% dependiendo de cuánto te esfuerces.
00:10:36¿Qué demonios?
00:10:40¿Qué pasó con el gueto?
00:10:41¿Chipotle tiene valet parking?
00:10:43Vamos, es en la otra calle.
00:10:45¿Pero cómo es posible que Chipotle tenga valet?
00:10:47Pusieron un coffee bean donde le dispararon a Yermay.
00:10:55¡Rayos!
00:10:56Convirtieron la casa en una fraternidad.
00:10:58¿Qué vamos a hacer?
00:11:04Conseguimos un taladro, ¿eh?
00:11:06De los que utilizan para excavar las vías del metro.
00:11:10Cavamos directamente hasta el sótano al estilo del Chapo, ¿de acuerdo?
00:11:13Y nos llevamos el botín.
00:11:14Es la trama de la estafa maestra.
00:11:16Es verdad, borra eso.
00:11:17Vayamos con 17 monos y un caballo.
00:11:20Eso es del planeta de los simios.
00:11:22Ah, así que la viste.
00:11:24Tienes problemas.
00:11:24En ocasiones me preocupas, Yus.
00:11:26De acuerdo, está bien, está bien.
00:11:28Dale, ve por Craig y Day Day.
00:11:30¡Es viernes!
00:11:35Gimnasio y Club de Boxeo Dre.
00:11:36Fundado en 1997.
00:11:38Tenía el presentimiento de que estarías aquí.
00:11:41Hola.
00:11:42No vas a pegarme, ¿cierto?
00:11:47¿Qué haces en mi lugar para pensar?
00:11:50Pensando.
00:11:53¿Qué viniste a pensar aquí?
00:11:55¿Honestamente?
00:11:57Pienso en qué voy a hacer con el dinero.
00:11:59Déjame hacer tu lista de compras.
00:12:01Uno tenis, dos marihuana.
00:12:03¡Oh!
00:12:04Son dos cosas.
00:12:05Es todo.
00:12:06¿En verdad crees que eso haría?
00:12:08Dame la razón para no creerlo.
00:12:10De acuerdo, escucha.
00:12:12Alicia, no lo hago por mí, ¿de acuerdo?
00:12:14Lo hago por mi madre.
00:12:16Ese lugar es su vida.
00:12:18Si no hago algo decisivo, podría perderlo todo.
00:12:21Si te interesas tanto por ella, ¿por qué nunca haces las cosas que te pide?
00:12:26Las ratas, las duchas, el aire acondicionado que te ha pedido que arregles todos los días.
00:12:35Si consigo pronto ese dinero, nada de esto tendrá importancia.
00:12:38Haré de él un lugar muy especial.
00:12:41Y si me queda un poco de dinero, sí, podría comprarme unos buenos tenis y marihuana.
00:12:47¿Creíste que me olvidaría de eso?
00:12:48No, no lo creí.
00:12:49De acuerdo, bien.
00:12:49Lo estaba esperando.
00:12:50Porque tengo un poco aquí.
00:12:51No es cierto.
00:12:51¿Quieres fumar esto?
00:12:52¿Qué es eso?
00:12:53¡Es marihuana!
00:12:54Es un poquito de marihuana.
00:12:55Apenas se siente, mira.
00:12:59¿Qué sucede contigo?
00:13:01Bien, ahora que estamos así, ¿qué viniste a pensar aquí?
00:13:05Intento descifrar cómo vamos a entrar a esa fraternidad en primer lugar.
00:13:09No te preocupes.
00:13:11Tengo un par de ideas.
00:13:14Oh, no.
00:13:26Hola, señor jefe del departamento de bomberos, Frank McCaskey.
00:13:29¿Tiene la certificación de S-367, inspección de incendios?
00:13:33¿La certificación de quién dijo?
00:13:35A un lado.
00:13:37¿Saben lo flamable que es esto?
00:13:40Estoy oliendo a humo.
00:13:44Ya veo lo que sucede aquí.
00:13:45Quitan las baterías del detector de humo y dejan que el lugar se incendie y cobran el seguro.
00:13:50No bajo mi supervisión.
00:13:54¿Están bromeando?
00:13:56¿Alguien ve las noticias?
00:13:59Claro que no.
00:14:00La batería de litio de esto puede explotar.
00:14:02Este lugar es aún peor de lo que pensé.
00:14:05Alguien debe llevarme al sótano en este momento.
00:14:07Oigan, ¿qué rayos está sucediendo?
00:14:10Inspección de incendios.
00:14:11Necesito que me lleven al sótano a revisar los cimientos.
00:14:13Tuvimos una inspección la semana pasada, amigo.
00:14:16Y tienes suerte de que no te hayamos disparado entonces, amigo.
00:14:24Si eres un inspector de incendios, ¿por qué tu placa dice guardia de seguridad?
00:14:28Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
00:14:30Estamos cortos de presupuesto.
00:14:31¿Saben qué?
00:14:33Creo que lo mejor será que me largue de aquí.
00:14:35Voy a confiscar esto.
00:14:37Su fraternidad parece llamarse Coxys.
00:14:39Deberían cambiarle el nombre.
00:14:45¿Ahora dejan entrar a cualquiera a la casa?
00:14:47Bragg fue mi culpa.
00:14:49Se llevó tu patineta.
00:14:53Semana de iniciación.
00:14:58Lo tengo.
00:15:00Seremos parte de ellos, Bang.
00:15:02Sí, a eso me refiero, ¿entiendes?
00:15:04Nos atarán, nos tratarán mal, y luego entraremos a la maldita.
00:15:10Disculpen a mi amigo, lo siento, es que consume drogas.
00:15:13No, no, no, me uniré a la fraternidad, es la semana de iniciación, entraré si me uno.
00:15:19A eso me refiero, algo simple, ¿sí?
00:15:21Pero tú no estudias.
00:15:23Yus.
00:15:24De acuerdo, mi amigo tendrá una identificación falsa a tiempo para que entre a la fraternidad.
00:15:29¿Lo ves?
00:15:30Pero esos chicos ya vieron tu rostro, ¿crees que no te van a identificar?
00:15:36¿Por qué se ríen?
00:15:38No lo sabe, tiene la piel un poco más blanca.
00:15:41¿Qué?
00:15:42Alicia, ¿qué?
00:15:43Alicia, sabes muy poco acerca de los blancos.
00:15:45Muy poco.
00:15:46Les aterra que los consideren racistas.
00:15:48Si un blanco ve a un hermano que ha visto antes, no van a decirle, oh, por Dios, ¿Antoine?
00:15:53¿Eres tú?
00:15:54No quieren parecer de esos que creen que todos los hermanos son iguales.
00:15:58Pero, ¿por qué estás tan seguro de que van a admitirte?
00:16:01Sabes, en estos días necesitan al menos a uno de nosotros.
00:16:05Uno.
00:16:05¿Crees que serás el único de una minoría que intente entrar?
00:16:08¿Qué harás con la competencia?
00:16:10Oh, déjame demostrártelo.
00:16:11Dime acción.
00:16:12De acuerdo, ¿estás listo?
00:16:13¿Listo?
00:16:14¿Vamos a hacerlo?
00:16:15Acción, encanto.
00:16:16No.
00:16:17No, eso no fue lo que estuvimos ensayando.
00:16:20Bien, tú dices acción y lo hago.
00:16:22Vamos, digo.
00:16:23No voy a decir acción.
00:16:24Encanto.
00:16:24No, amigo.
00:16:25Señor cara de mapa.
00:16:31Semana de iniciación.
00:16:33Gracias.
00:16:36Saludos, caballeros.
00:16:38Quiero entrar.
00:16:42Nombre.
00:16:44Ah.
00:16:47¿Ched Buttersworth?
00:16:49Sí, así me llamo.
00:16:52Adelante.
00:16:59¿Está ahí?
00:17:00Sí.
00:17:04Mucho gusto.
00:17:05Ched Buttersworth.
00:17:06Escuchen.
00:17:07¿No les parece un poco extraño que toda la gente blanca esté allá?
00:17:12¿Y los demás estemos aquí?
00:17:15Bueno, nos reunimos aquí por casualidad.
00:17:18Qué curioso.
00:17:18¿Cómo te llamas?
00:17:19Zack.
00:17:19Zack.
00:17:20Eres alto para ser asiático.
00:17:22Es lo que ellos dicen.
00:17:23Yo soy un ser humano normal.
00:17:25¿Escucharon de las fiestas temáticas del año pasado?
00:17:28No.
00:17:29Solo por nombrar algunas.
00:17:30No está en la lista.
00:17:31He trabajado en el tren.
00:17:33Quieren que construyan un muro afuera, frente a la fraternidad.
00:17:36Como si no hablaran español.
00:17:37Él habla español, ¿cierto?
00:17:41Está bien.
00:17:42Chicos, pueden ser parte del problema.
00:17:44Pueden ser parte de una revolución, ¿sí?
00:17:46¿Qué dicen?
00:17:47Podemos unirnos.
00:17:48Hagamos explotar esto.
00:17:50No te lo tomes a pecho.
00:17:51No vamos a soportar ningún comportamiento racista.
00:17:54Vamos a recuperar la noche.
00:17:56Pero ese es un movimiento feminista.
00:17:57No arruines el momento, Zacarí.
00:17:59Estoy inspirado ahora, ¿de acuerdo?
00:18:00De acuerdo.
00:18:00Chicos, un nuevo lema.
00:18:01Solo para ustedes.
00:18:02La prueba terminó.
00:18:03¿Les gusta?
00:18:05La prueba terminó.
00:18:06La prueba terminó.
00:18:07La prueba terminó.
00:18:09La prueba terminó.
00:18:10La prueba terminó.
00:18:11A framericanos primero.
00:18:13Los asiáticos después.
00:18:14Y tú no sé de dónde seas.
00:18:16Pero vamos.
00:18:16La prueba terminó.
00:18:17La prueba terminó.
00:18:19La prueba terminó.
00:18:23Gracias a Dios que se fueron.
00:18:25No se preocupen, amigos.
00:18:26Soy de los buenos.
00:18:27¿Saben?
00:18:28Podría decir que estoy sobrecalificado para su organización.
00:18:31Juego golf.
00:18:33Como saben, eso es genial.
00:18:34Anoté un hoyo en uno.
00:18:36Me gusta el polo.
00:18:37De ambas clases.
00:18:38El infaltable Frisbee.
00:18:39Yo le digo el infaltable Frisbee.
00:18:41Fui capitán durante cuatro años seguidos.
00:18:43Rechace Hale.
00:18:44Ah.
00:18:45Ese es Harvard y Yale.
00:18:46Sí, qué bien.
00:18:48Bien.
00:18:48¿Qué te parece?
00:18:49¿Hay un buen grupo este año?
00:18:51Escucha.
00:18:53Creo que conozco a ese chico.
00:18:54¿No fue el que vino fingiendo que era inspector de incendios o algo así?
00:18:58¿Qué chico?
00:19:00Ah, vamos, amigo.
00:19:02Eso no está bien.
00:19:03¿Qué no está bien?
00:19:05Básicamente tratas de decir que todas las personas de color te parecen iguales.
00:19:09Eso está en los límites del racismo.
00:19:10¿Qué?
00:19:10No estoy diciendo eso, amigo.
00:19:12Ah.
00:19:12Digo que es la misma persona de color que vino aquí y se robó la patineta de Eddie.
00:19:16Ah, ahora es un ladrón.
00:19:18¿Podrías escucharme, amigo?
00:19:19Soy el negro menos racista que conoces.
00:19:28Eso estuvo fuera de contexto, amigo.
00:19:33Como si nunca lo hubieras dicho, Roger.
00:19:37¿Qué estás pensando?
00:19:38Demandan a las fraternidades por esta clase de cosas.
00:19:41¿Demandarlas por qué, amigo?
00:19:43Aquí no hay ningún daño.
00:19:44Me conoces.
00:19:45¿Cómo podría odiar a las personas de color viajar en autobús?
00:19:48No puede ser.
00:19:49No hable cerca de él.
00:19:51Te estás desviando del tema.
00:19:52Ese chico está planeando algo.
00:19:54Dale una oportunidad si quieres.
00:19:55Eso es genial.
00:19:56Pero voy a descubrir de qué se trata.
00:19:59Solo deja de utilizar la palabra con Annie Clark.
00:20:04¿Qué estás haciendo?
00:20:06Practico mi movimiento favorito.
00:20:07¿En las cuerdas?
00:20:08¿Qué es esto?
00:20:09¿Lucha libre o artes marciales?
00:20:10¿Estás listo?
00:20:11Ah, sí.
00:20:12Sí, porque la última vez que te paraste en el ring, te patearon del trasero un grupo de niños.
00:20:17Tú, con todo respeto, peso el doble que tú.
00:20:20¡Auch, eso duele!
00:20:21¡Dévenme a serán!
00:20:22¡Oh, rayos!
00:20:25Pero esto debe doler o sentirse bien, porque...
00:20:28Estamos de acuerdo, de acuerdo.
00:20:30¿Me quieres?
00:20:32¿Dijiste que me quieres?
00:20:33No te escuché.
00:20:33¡Quítate, Adele!
00:20:34Si quieres complacer a una mujer, ¿por qué no me complaces y arreglas el maldito aire acondicionado?
00:20:40Está bien, ma.
00:20:42Muéstrame ese movimiento una vez más.
00:20:44No voy a decírtelo otra vez, Adele.
00:20:48Así que, te deshiciste de la competencia.
00:20:51Parece que los has impresionado.
00:20:52¿Qué pasará ahora?
00:20:53Ahora vamos a esperar.
00:20:55Espero que con mi encanto, su culpa racista y el temor a una demanda baste para entrar.
00:20:59Está bien, vamos.
00:21:00Uno, dos.
00:21:03No puedo creer que vayamos a darle una oportunidad a ese chico.
00:21:06¿Están seguros que es aquí?
00:21:07Hay más novatos en los dormitorios.
00:21:10Les repito que hay algo extraño en mí.
00:21:11Vive fuera del campus.
00:21:13¿Fuera del campus?
00:21:13Esto es un gueto, amigo.
00:21:15Eh, técnicamente también vivimos en un gueto.
00:21:17Es cierto, pero en el buen gueto.
00:21:19Este es el verdadero gueto.
00:21:20Guau.
00:21:21Y yo pensé que no tenías problemas con la gente de color.
00:21:23¿Por qué?
00:21:24No puedes.
00:21:26Eso no es justo, ¿de acuerdo?
00:21:27Estoy haciendo una distinción económica, no una racial.
00:21:30Eh, concedido.
00:21:31Pero tomando en cuenta el historial racista de este país, en verdad puede separar las dos cosas con la gente
00:21:36de la naturaleza.
00:21:36¡Basta!
00:21:39Debemos aceptar que es muy confuso ser un hombre blanco en la sociedad actual, ¿de acuerdo?
00:21:44Ahora, las capuchas.
00:21:47Ah, sí.
00:21:52Capa alfa, calla a morir.
00:21:53Capa alfa, calla a morir.
00:21:55Capa alfa, calla a morir.
00:21:56Capa alfa, calla a morir.
00:21:58Capa alfa, calla a morir.
00:22:01Anoche vi una película.
00:22:03Me hizo volver loco, ¿entienden?
00:22:06¿Alguna vez han visto Amistad?
00:22:07Mmm, bueno, es una locura.
00:22:12Amigos, vean eso.
00:22:14¿Pero qué demonios?
00:22:17¿Por qué demonios?
00:22:20Even if they work dirty, I'm with it, I'm with it.
00:22:23By any means, I'm a kiddin'.
00:22:25Ah, ah, ah, yeah.
00:22:28Don't get caught slippin'.
00:22:30To make you come up missin', that's my mission.
00:22:33Got love for nobody in my position.
00:22:34¿Dónde está lo que buscamos?
00:22:35No tengo recepción.
00:22:36Es como si el internet no funcionara en este vecindario.
00:22:39¿Estás seguro de que lo escribiste bien?
00:22:40Ah, sí.
00:22:41La dirección que nos dio fue la de ese gimnasio.
00:22:43Les dije que estaba mintiendo.
00:22:44No, no saques conclusiones.
00:22:46Solo preguntémosle a alguien.
00:22:47Oh, parece que esos chicos conocen el vecindario.
00:22:51¡Hola!
00:22:55Está muy abajo.
00:22:56Es un auto arreglado.
00:22:59Creo que estamos un poco perdidos, amigo.
00:23:03Sí, estoy de acuerdo.
00:23:05Cierto.
00:23:06Nos preguntamos si podrían ayudarnos.
00:23:09Creo que tenemos la dirección equivocada.
00:23:11Estamos buscando a un chico llamado Chet.
00:23:13Buttersworth, un caballero afroamericano.
00:23:16Eso no significa que no lo conozcan necesariamente,
00:23:18pero tampoco que no lo conozcan, ¿cierto?
00:23:20Su tono de piel es entre el que está enfrente
00:23:23y el que está atrás.
00:23:24Aunque con las sombras no es fácil distinguir.
00:23:28Ah, ¿qué más? ¿Qué más? ¿Qué más?
00:23:29Ah, bueno, vinimos a secuestrarlo
00:23:31como parte de nuestro ritual de iniciación.
00:23:33¡Y no!
00:23:35¡Vámonos, vámonos, vamos! ¡Corran!
00:23:40¡Lárguense en el vecindario, basuras!
00:23:43¡Todos están corriendo! ¡Todos están corriendo!
00:23:50¡Bam! Bien, aquí vamos.
00:23:52Es hora de bailar.
00:23:53No, estoy trabajando. Detente.
00:23:55El trabajo puede esperar.
00:23:57Es hora de jugar.
00:24:00Harás que me despidan.
00:24:02Harás que me despidan.
00:24:03Conozco a la dueña. Estarás bien.
00:24:05¡Basta!
00:24:05Mira esto. Te vas a caer. Anda, anda, anda.
00:24:07Y ahora se levanta de la silla
00:24:10y da vueltas y vueltas.
00:24:13Voy a enseñarte algunos movimientos de bailar.
00:24:15No me estás tomando en serio.
00:24:16Comienza con el derecho.
00:24:18Solo date prisa.
00:24:18Claro, podrías enamorarte.
00:24:20Mira mis nalgas.
00:24:21¡Mira mis nalgas!
00:24:21No quiero hacerlo.
00:24:22¡Mira mis nalgas!
00:24:23Nunca había visto esto.
00:24:24Es lo que hacen en el club.
00:24:24Anda, muéstrame lo que tienes.
00:24:27¡Oh!
00:24:27Sí, mira esto.
00:24:30Ahora mira lo que voy a hacer.
00:24:32Uno, dos, tres, cuatro.
00:24:34Vuelta y viene.
00:24:36¡Oye!
00:24:37¡Vamos! ¡Sigue moviéndote!
00:24:39No saben que vamos a destrozarlo.
00:24:41¡Andando!
00:24:42Tengan cuidado.
00:24:43Seguramente hay un pibón.
00:24:44¿Qué rayos es eso?
00:24:46Creo que tengo una idea.
00:24:47Espera aquí y que no te vean.
00:24:49Enseguida regreso.
00:24:50Esta no es una casa, amigo.
00:24:52No creo que aquí haya ninguna casa.
00:24:53Solo quiero secuestrar a alguien.
00:24:55Hola, ¿nos puedo ayudar, chicos?
00:24:58Hola, Chet.
00:24:59¿Cómo estás?
00:25:00¿Qué pasa, amigo?
00:25:01¿Vives aquí?
00:25:03Soy voluntario aquí.
00:25:05¿Por qué llevan túnicas del clan?
00:25:07No, no, no, no, no, no, no.
00:25:09No, mira, mira.
00:25:10Las de tres son las mangas son redondas.
00:25:12Las de tres son las mangas son iguales.
00:25:13Nosotros hacemos las cosas bien.
00:25:15El equipo no es nada.
00:25:16Y además, ¿sabes?
00:25:18Nuestra fraternidad ha depredado al clan por más de una década.
00:25:22Así que la pregunta es...
00:25:23¿Por qué ellos usan nuestras túnicas?
00:25:25¿Sabes?
00:25:26¿Por qué utilizan nuestra túnica?
00:25:30Todos llevan túnicas del clan.
00:25:32De acuerdo.
00:25:33Bueno, disentimos.
00:25:34Y cambiando de tema...
00:25:36¡Felicidades!
00:25:37Estamos aquí porque Kappa Alpha K.
00:25:39Ahí te dará oficialmente una oportunidad.
00:25:41¡Te secuestraremos para tu iniciación!
00:25:45Primero debemos encargarnos de un asunto rápido.
00:25:48La universidad requiere que firmes este consentimiento.
00:25:51Básicamente dice que no te incomoda el abuso físico para tu iniciación.
00:25:56Firma ahí.
00:25:57Está bien, genial.
00:25:58Y tu inicial aquí por la túnica.
00:26:01Genial, gracias.
00:26:02Y después aquí por el lenguaje de la simulación del secuestro.
00:26:05¡Claro!
00:26:06Que será un poco rudo.
00:26:08Ahí tienen.
00:26:09Perfecto.
00:26:09¡Hagámoslo!
00:26:10Sí, ponte.
00:26:11Pónsela.
00:26:14Tienes que...
00:26:15Dame tu brazo.
00:26:16Estamos listos.
00:26:16Mira.
00:26:17Muy bien.
00:26:18Ahora ponte.
00:26:18De acuerdo.
00:26:19Y se viene en ti de color rojo.
00:26:21De acuerdo, sí.
00:26:22Ahora pónganse las capuchas.
00:26:26Si estás de acuerdo, tal vez deberíamos sacarte cargando.
00:26:29Solo vamos a levantarte.
00:26:31Sí, claro.
00:26:32Hagámoslo.
00:26:33Muy bien.
00:26:33¡Vamos, imbécil!
00:26:34Vendrás con nosotros.
00:26:35¡Sí!
00:26:35¡Eres nuestro!
00:26:37Saben, tuvimos un pequeño incidente ahí enfrente.
00:26:41¿Hay alguna entrada trasera por casualidad?
00:26:43Sí, por ahí.
00:26:45Perfecto.
00:26:45Genial.
00:26:46Gracias.
00:26:46¡Vamos!
00:26:47¡Vamos!
00:26:47¡Vamos, amigos!
00:26:48¡Pedazos!
00:26:49¡No!
00:26:49No digan eso.
00:26:50Son solo palabras.
00:26:53Tenemos que voltearlo un poco.
00:26:55Espera.
00:26:55¡Ven, cuidado!
00:26:57¡Ay, rayos!
00:26:58Vaya, vaya, vaya.
00:27:00¡Ay, mi espalda!
00:27:02Lo siento.
00:27:02Aquí tienes, señor.
00:27:03Nuestras billeteras.
00:27:06Quítense esa porquería.
00:27:15Hablaré con ellos.
00:27:18Oye, ¿todo está bien, bro?
00:27:20No tratamos de ocasionar problemas.
00:27:22¿Me sientes, bro?
00:27:25No siento una maldita cosa, amigo.
00:27:28¿Quién rayos eres?
00:27:29Soy Barack.
00:27:32Barack.
00:27:34Como Barack Obama.
00:27:36Exacto.
00:27:37Excepto que mi amigo lo escribe de diferente manera.
00:27:41¿Cómo lo escribe tu amigo?
00:27:45¡B-R-O-C-K!
00:27:48Eso no es Barack.
00:27:50Es Barack.
00:27:51El maldito nombre más blanco del universo.
00:27:56¿El gran dragón tiene problemas para escuchar?
00:28:02Ay, no, no puede ser.
00:28:03¿Es que esa funda vale tu vida?
00:28:05Solo quítatela.
00:28:07Hazlo.
00:28:08De prisa.
00:28:12Dale.
00:28:13¿Dale?
00:28:14Es mi apodo en el vecindario.
00:28:16Buttersworth del barrio.
00:28:17Me dicen Dale por comodidad.
00:28:19Hola.
00:28:19Trap, Redbone, Willis.
00:28:21¿Qué pasa?
00:28:21¿Qué pasa aquí, viejo?
00:28:23Esto no es lo que parece.
00:28:24Parece que te atrapó una de esas malditas fraternidades racistas.
00:28:28Oh, de acuerdo.
00:28:29Entonces es exactamente lo que parece que es.
00:28:32Pero enfriamos las cosas.
00:28:34No hay necesidad de enojarse.
00:28:35Solo intento hacer algo con mis amigos blancos.
00:28:37No te ofendas.
00:28:38Lo más cercano que han estado de un hombre de colores al haber retuiteado a Kanye.
00:28:42Es verdad.
00:28:44Dale.
00:28:45Cállate, Eddie.
00:28:52¿Cómo puedo decirle que no al hijo de Dre?
00:28:54Está bien.
00:28:55Pero será mejor que salgan de aquí antes de que se encuentren a alguien que sea...
00:29:00Menos comprensivo que yo.
00:29:03Sí, de acuerdo.
00:29:04Fue súper agradable conocerlos.
00:29:07Sí.
00:29:08Y disculpen por lo de las billeteras.
00:29:10No se ofendan.
00:29:10Oh, no.
00:29:12Nos quedaremos con esas carteras.
00:29:18Escuchen, basuras.
00:29:20Estamos a punto de ver quién tiene lo necesario para convertirse en un hermano de la fraternidad capaz.
00:29:25Lo que está a punto de suceder, se los aseguro, es peor.
00:29:30Como su maestro principal, voy...
00:29:34¡Ojos al piso!
00:29:35¡No hagas contacto!
00:29:35¡Mírame!
00:29:37¡Míralo!
00:29:37¡Mírame!
00:29:38¡Ojos al piso!
00:29:39¡Nunca me mires!
00:29:39¡No estás a mi nivel!
00:29:41¡Ja, ja!
00:29:42Me voy a asegurar de que ustedes, débiles novatos...
00:29:45...sean llevados al límite.
00:29:48De que están preparados para...
00:29:54...pertenecer a la fraternidad toda la vida.
00:29:57Construida con alcohol.
00:29:59Con bubis.
00:30:01¡Y palizas en general!
00:30:10Esclavos, lo primero que harán es...
00:30:11¡Alerta roja!
00:30:16¡Salgamos ahora!
00:30:20¡Viejo, ¿qué pasa?
00:30:22Oye...
00:30:23No estoy seguro de que...
00:30:24...debamos llamar los esclavos este año.
00:30:27¿Pero siempre los llamamos así?
00:30:29Lo sé, pero...
00:30:31...¿no crees que este año las cosas son diferentes?
00:30:36¿Están hablando del asunto de los esclavos?
00:30:38Ah...
00:30:39Eso siempre me ha causado un poco de incomodidad.
00:30:41Amigo, la palabra esclavo no se refiere necesariamente a la guerra civil y la época de los esclavos.
00:30:46En realidad se refiere a los eslavos que fueron esclavizados en el siglo IX.
00:30:50Pero eso no cambia el hecho de que en esta época...
00:30:53...la palabra esclavo es un término cargado de racismo...
00:30:55...y que nos recuerda un periodo en verdad muy desagradable en la historia de esta nación.
00:31:00Es cierto.
00:31:01¿Pero no es más racista cambiar nuestras tradiciones porque tenemos un aspirante de color?
00:31:05Escuchen, me alegra que al fin tengamos esta discusión.
00:31:10Hablaré con él.
00:31:11Le voy a preguntar.
00:31:12Sí, ve.
00:31:17Hola amigo, ¿cómo estás?
00:31:19Hasta ahora bien, gracias.
00:31:20Escucha, eh...
00:31:21...quería comentar contigo...
00:31:23...alguno de los chicos les parece inadecuado referirse a los aspirantes como esclavos.
00:31:28Y solo quería saber lo que pensabas como...
00:31:31...eh...
00:31:32Bueno, solo quería saber tu opinión.
00:31:35Tomando en cuenta que cuando utilizamos el término...
00:31:37...no nos referimos a los esclavos que recogían algodón en el siglo XIX.
00:31:42Solo es un término supercivo.
00:31:45Sí, escucha.
00:31:46Entiendo que soy un aspirante y que hay ciertas cosas que tengo que hacer...
00:31:50...pero habrá un problema si deciden llamarme esclavo.
00:31:52No digas más.
00:31:54No.
00:31:57¡Está bien!
00:32:01Lo primero...
00:32:03...que los aspirantes...
00:32:05...van a hacer...
00:32:08...es apoyar las manos y las rodillas.
00:32:14Y limpiarán la casa con esto.
00:32:19Sí, mira sus rostros.
00:32:21Increíble.
00:32:22Todo el tiempo estuve pensando que sería mucho peor como rasurarles los testículos...
00:32:26...o que iban a marcarnos con una plancha...
00:32:28...o que nos obligarían a masturbarnos con salsa picante.
00:32:31Pero limpiar la casa con un cepillo de dientes no hay problema.
00:32:34¿No hay problema? Está bien.
00:32:38Este es tu cepillo.
00:32:39¿De acuerdo?
00:32:40¿Qué crees que pasará?
00:32:42Hola, princesa.
00:32:44¿Quieres ver la cueva de los tesoros?
00:32:49¡Ahí va!
00:32:50¡Oh! ¡Ya está ahí!
00:32:53¡Hace un poco de cosquillas!
00:32:54¿Qué pasa contigo?
00:32:55¡Ese rascador de lengua!
00:33:01Ahora es tuyo.
00:33:03Vamos a peinarte ese bigote.
00:33:04¡Anda, vamos!
00:33:05¡Tienes que limpiar con él, aspirante!
00:33:06¡No voy a hacerlo!
00:33:08¡No vas a hacerlo!
00:33:09¡Hazlo!
00:33:10¿Puedes oler eso?
00:33:11¡Huele a tu trasero!
00:33:12¡Hazlo!
00:33:12¡Anda!
00:33:12Chicos, ¿alguno quiere que limpie la casa con eso?
00:33:15No.
00:33:15No, desde luego que lo quiero.
00:33:31Aspirante Buttersworth.
00:33:33Oye, Buttersworth.
00:33:35¿Qué pasa, Brock?
00:33:36¿Qué hay, hermano?
00:33:37Ven conmigo, tengo una tarea especial para ti.
00:33:41Está bien.
00:33:42Después de ti.
00:33:43Muy bien.
00:33:46Casi siempre esta área es solo para los hermanos.
00:33:50Está fuera de los límites de los aspirantes como tú, sin un acompañante adecuado.
00:33:55¿Qué es ese olor?
00:33:57Ese olor puede deberse a muchas cosas.
00:34:00Puede ser cerveza, ajina, sudor, suciedad de rata.
00:34:06O puede ser la famosa bañera en honor a Chad Snyder.
00:34:11Adelante.
00:34:13Definitivamente es eso.
00:34:18¿Qué es?
00:34:20El hermano Snyder fue uno de los mejores presidentes de la casa.
00:34:24Posgrado en Relaciones Internacionales.
00:34:26Un promedio de calificación de 2.8.
00:34:29Capitán del equipo de natación.
00:34:30¿Murió en esa cosa?
00:34:32Sí, se habló.
00:34:34La leyenda dice que Snyder fue encontrado en una bañera de agua fétida llena de gelatina con vodka
00:34:41y mucho vómito.
00:34:42Huele como si no lo hubieran cambiado desde entonces.
00:34:45Claro que no lo hemos hecho.
00:34:47Sería deshonrar a nuestro hermano caído.
00:34:49Desde luego.
00:34:50Escucha, Buttersworth.
00:34:52Intenté antes darte un cepillo de dientes sucios.
00:34:54Y lo lamento.
00:34:55De acuerdo, eso no estuvo bien.
00:34:56Es verdad.
00:34:58Ya tengo uno nuevo.
00:35:00Amigo.
00:35:02Oh, oh.
00:35:03Muy torpe.
00:35:04Pero anda, sácalo de ahí, aspirante.
00:35:06No eres malo, maldito imbécil.
00:35:09Oh, rayos.
00:35:11Vamos, Buttersworth.
00:35:13Qué asco.
00:35:15Oh, oh.
00:35:18Maldito imbécil.
00:35:19Maldito Buttersworth.
00:35:20Tranquilízate, amigo.
00:35:21Solo saca el cepillo de dientes y limpia.
00:35:26Búscalo, bien.
00:35:33Maldito imbécil.
00:35:37¡Odio mi vida!
00:35:40¿Quieres que empiece desde abajo?
00:35:42Comienza a limpiar.
00:35:45¡Rayos!
00:35:46Estuviste tan cerca de ese dinero.
00:35:48Amigo, nunca se fue.
00:35:49Estuvo observándome todo el tiempo.
00:35:51¿Y qué te obligaron a hacer?
00:35:53Oh, ¿hiciste el baile del elefante?
00:35:54¿Cómo es ese baile?
00:35:55Básicamente colocas tu pulgar en el trasero del chico que está frente a ti
00:35:58y te pones el otro en la boca.
00:36:00Y cuando ellos cambian, tú cambias.
00:36:02Básicamente les besas el trasero.
00:36:04Es una leyenda urbana.
00:36:07Viejo, no tuve que hacer nada de eso.
00:36:09Ya no quiero seguir, amigo.
00:36:10Renuncio.
00:36:10¿No puedes resistir un poco más?
00:36:12Es mucho dinero.
00:36:14Y si mi voto cuenta para algo, creo que debemos quedarnos en ese proyecto.
00:36:17¿Quedarnos?
00:36:18Yus, no somos nosotros.
00:36:20Soy solo yo.
00:36:21Yo buscando un cepillo de dientes en vómito.
00:36:24¿Y ahora dices que viene el baile del elefante?
00:36:26No voy a hacer eso, amigo.
00:36:28Si fallo, llamarán a la policía.
00:36:29¿Y a quién culparán?
00:36:30¿A ti?
00:36:30¿Alicia?
00:36:31No, será a mí.
00:36:32Yo en una celda junto a mi padre.
00:36:34Reunión familiar en Folsom.
00:36:35No soy un criminal como mi padre.
00:36:37Lo intenté, pero no lo logré.
00:36:39Aceptémoslo.
00:36:40No vamos a poder sacar nada de esa casa.
00:36:42¿Acaso escuché que el hijo de André Goodlow decidió darse por vencido?
00:36:47Oh, rayos.
00:36:49El tío León.
00:36:51Sé que mi hermano no te educó así.
00:36:53Estoy seguro que no debías haber salido de prisión en...
00:36:56al menos 200 años.
00:36:58Decidí que ya era tiempo de hacer algunos cambios en mi vida.
00:37:01¿Escapaste de prisión?
00:37:05¿León Goodlow?
00:37:07Estoy viendo un fantasma.
00:37:08¿O son solo buenos deseos?
00:37:10¿Acaso es mi mejor amiga Roberta?
00:37:12No soy tu amiga y nunca lo seré.
00:37:14¿Qué diablos haces aquí, León?
00:37:16Tal vez...
00:37:17estoy aquí para al fin conquistar tu trasero
00:37:20y hacer lo que debimos hacer hace mucho.
00:37:22Te recuerdo que soy una cristiana buena y casada.
00:37:25Pero, Drey, no rechaza a nadie en prisión.
00:37:27¿Por qué tú sí?
00:37:29¿Qué?
00:37:29Voy a darte un momento para que pienses
00:37:31antes de que digas otra tontería.
00:37:33Llamaré a la policía.
00:37:34Recuerda que eres un fugitivo.
00:37:36¿O harías eso?
00:37:36Oh, claro que lo haría.
00:37:37Oh, ¿y qué vas a decirles acerca de lo que hizo tu hijo?
00:37:42Dime qué hiciste, Bel.
00:37:44Nada, mamá.
00:37:46¿Vas a creírle así como así?
00:37:47Dame una razón para no hacerlo.
00:37:49Es un mentiroso.
00:37:50Es un delincuente.
00:37:52¿Sabes una cosa?
00:37:52Ni siquiera te preocupes por eso.
00:37:54Tienes muchas preocupaciones.
00:37:55Me encargaré de esto porque ahora soy el hombre de la casa.
00:37:57¿Desde cuándo?
00:37:57Yo, bueno, yo es que...
00:37:59Dios, cállate.
00:38:00Escucha, mamá.
00:38:01Lo siento, pero por favor, por favor, deja que me encargue de esto.
00:38:05De acuerdo.
00:38:07Dejaré que lo hagas.
00:38:09De acuerdo.
00:38:09Pero si descubro que has estado haciendo algo para avergonzar a mi familia de él, no seguirás siendo parte de
00:38:15esta familia.
00:38:16¿Lo comprendiste?
00:38:18Sí, madre.
00:38:19Saca tu trasero de aquí.
00:38:21Yo quisiera...
00:38:22Cierra la boca, Joss.
00:38:24No puedo pelear con él.
00:38:25León.
00:38:28Roberta.
00:38:33Así que...
00:38:34¿Ustedes tienen mi dinero?
00:38:36¿Dinero?
00:38:36¿Dinero?
00:38:37¿Qué?
00:38:38¿Tiene dinero?
00:38:39¿Dinero?
00:38:40No, aquí lo traía, pero se escapó.
00:38:41Estoy en quiebra, amigo.
00:38:43Tengo humectantes.
00:38:45Sí, lo necesitarás.
00:38:45¿Quieres un poco?
00:38:46Tus labios lucen un poco secos.
00:38:48Sí, de acuerdo, de acuerdo, entiendo.
00:38:50Te juntas con estúpidos.
00:38:52Entonces crees que todos son estúpidos.
00:38:54Pero yo no.
00:38:57Después de obtener mi libertad, fui a la casa abandonada, en donde tu padre y yo escondimos el dinero.
00:39:03¿Y adivina qué?
00:39:05¡Convirtieron esa pocilga en una maldita fraternidad!
00:39:09¿Qué?
00:39:10¿Qué verdad?
00:39:11Vaya.
00:39:12Eso fue una sorpresa.
00:39:13Pero ¿sabes qué me dejó en shock?
00:39:15¿Qué?
00:39:16Cuando vi a mi vago e inútil sobrino saliendo de esa fraternidad, como si perteneciera a ese lugar.
00:39:23Ah, ¿yo?
00:39:25Ah, sí, sí, lo había olvidado.
00:39:27Regresé a la escuela y los chicos fueron muy amables.
00:39:29Pero, ¿hay dinero?
00:39:30Eso es, eso es.
00:39:31No sabía que había dinero en el sótano.
00:39:33¿De verdad?
00:39:33Bien, déjame ver si entiendo.
00:39:36De acuerdo, aclararemos las cosas.
00:39:39¿Te pusiste a estudiar para presentar tu examen de admisión?
00:39:43Sí, obtuve 800 en mi examen.
00:39:45¡Tiene que ser 1,600, imbécil!
00:39:47Tomaré la otra mitad después.
00:39:50Y mágicamente, obtuviste el dinero para asistir a una de las escuelas más caras del país.
00:39:57Y en un parpadeo, te uniste a la fraternidad.
00:40:00Que resulta, está en la misma dirección que el lugar donde escondimos el dinero del robo al banco.
00:40:07¿En verdad?
00:40:09¿Sabes una cosa?
00:40:11Ese es el problema.
00:40:12Por eso un hombre de color no puede ser exitoso en este país.
00:40:16Por los que dudan, por los que nos odian.
00:40:18Es el primer Goodlaw que va a la universidad.
00:40:20¿No puedes estar feliz por él por un minuto?
00:40:24De acuerdo.
00:40:26Pero debes admitir que es una loca coincidencia.
00:40:29Sí, es un poco loca.
00:40:31Es una locura.
00:40:32Lo es.
00:40:33¿Dónde está mi dinero, Dan?
00:40:35Rayos, de acuerdo.
00:40:36De acuerdo, tío León, tranquilo.
00:40:38Escucha, si vas a matarme, hazlo.
00:40:40Pero eso no cambia el hecho de que aún no tenga el dinero, ¿de acuerdo?
00:40:43Está bien, está bien.
00:40:44¿Es tu novia?
00:40:48No.
00:40:50Bueno, le da like a mis fotografías en Instagram todas las noches.
00:40:56¿Has visto a alguien a quien le volaron el rostro de él?
00:40:59Yo sí.
00:41:01Ahora pregúntate.
00:41:02¿Quieres que ese sea el último momento que recuerdes de tu novia?
00:41:06Porque eso no puede olvidarse.
00:41:09De verdad.
00:41:12Está bien ya, escúchame.
00:41:13He intentado sacar el dinero, pero no ha sido fácil.
00:41:16He entrado a la casa, pero esos chicos son muy intensos, ¿me entiendes?
00:41:19Parece como si nunca durmieran.
00:41:21Estoy cerca, muy cerca.
00:41:22Solo dame unos días más y tendré tu dinero.
00:41:25Solo necesito más tiempo.
00:41:27Está bien.
00:41:29Te daré dos días para que lo hagas.
00:41:30¿Dos días y dos noches o solamente...?
00:41:32¡Dos días!
00:41:33De acuerdo.
00:41:33Y si no lo consigues, me presentaré ahí yo mismo.
00:41:37Tal vez de esa forma, esos malditos capagama no acaben castrados.
00:41:42¿Eh?
00:41:43¿Eh?
00:41:44Ahora me iré de aquí a ver el trasero sexy de tu madre.
00:41:48Y veré si la convenzo de hacerme sus famosos huevos sazonados.
00:41:53Vamos, viejo.
00:42:02¿Qué, Jus?
00:42:04¿Esto afecta mi 5%?
00:42:07¿Qué?
00:42:19¡Hazlo!
00:42:21Mi bebé me trajo.
00:42:22Es un buen bebé.
00:42:22Es un buen bebé.
00:42:23Sí, es un gran bebé.
00:42:24¿Pero se parece un poco a...
00:42:25¿Es cierto?
00:42:25¿No es cierto?
00:42:26¿No es cierto?
00:42:26¿No es cierto?
00:42:26¿No es cierto?
00:42:27¿No es cierto?
00:42:27Succiónalo.
00:42:35Mi talento es descubrir cuándo utilizan dinosaurios reales en las películas.
00:42:42¡Vamos, que se ve a la fiesta!
00:42:55¡Aspirante!
00:42:56¡No, rayos!
00:42:58¿Qué estás haciendo aquí, viejo?
00:42:59Debes estar afuera con nosotros, bebés.
00:43:01Sí, solo quería ir al baño.
00:43:02Será muy rápido.
00:43:03¿Para qué crees que es el pañal?
00:43:08Tú...
00:43:08No, solo estoy bromeando.
00:43:11Pero ahí no hay ningún baño.
00:43:12Es el sótano.
00:43:14No hay nada que hacer ahí.
00:43:17Escucha, amigo.
00:43:18A veces necesito un lugar para aclarar mis pensamientos y pensé que allá abajo estaría mejor.
00:43:24Entiendo, viejo.
00:43:25Sé que este asunto puede ser...
00:43:27Agotador.
00:43:28Sí, es agotador.
00:43:30Degradante.
00:43:30Me pusieron un pañal.
00:43:32Sé que es una tontería, viejo.
00:43:34Pero si logras pasar por esto, seremos hermanos.
00:43:37Familia.
00:43:39Sí.
00:43:39Nos contaremos nuestros secretos.
00:43:41Nos cuidaremos las espaldas.
00:43:44Entonces, ¿te unirás a esta familia?
00:43:47Sí, amigo.
00:43:48Voy a hacerlo.
00:43:49De acuerdo.
00:43:51Pero después de ir al sótano.
00:43:52Viejo, ¿de qué hablas?
00:43:53Debes salir con los bebés.
00:43:55¡Vamos!
00:43:55¡Rayos!
00:43:56Camina como bebé.
00:43:57¡Vamos!
00:43:57Hazlo, hazlo.
00:43:58Camina como bebé.
00:44:00Bien.
00:44:00Hecho.
00:44:01Vamos.
00:44:01Vamos.
00:44:02Sí.
00:44:02Me alegra que hayamos hablado.
00:44:04Gran plática.
00:44:06Escuchen, bebés.
00:44:07Podrían pensar que en esta competencia todos son pañales, chupones y abuso verbal.
00:44:13Pero también retribuiremos a la comunidad.
00:44:16Así que haremos nuestra fiesta de beneficencia.
00:44:19Hermanos Red Hood y mujeres asquerosamente ricas.
00:44:21Y ustedes, aspirantes, junto con nuestras hermosas personas, serán subastados al mejor postor de nuestra hermandad para que podamos...
00:44:29¡Alerta roja!
00:44:30Oh, un momento, un momento. ¿Qué sucede, aspirante Buttersworth?
00:44:34Disculpa, creí haber escuchado que ustedes van a subastarnos.
00:44:38Bueno, sí. Para ganar dinero y hacer obras de caridad, tenemos que subastarlos. Ah, ahora lo entiendo.
00:44:42Oh, rayos. No otra vez.
00:44:44¡Vamos, viejo! ¿Estás hablando en serio?
00:44:46Oh, disculpa, Broxy. Tú y yo tenemos una reacción diferente a la idea de ser subastados a personas blancas y
00:44:52ricas dentro de una plantación.
00:44:54De acuerdo, reunámonos. Oigan, hermanos.
00:45:00No se saldrá con la suya en esto.
00:45:05Escuchen, cuando era niño conocí a un chico de color y no era así, amigos. Podría decirle cualquier cosa. Incluso
00:45:11me dejaba tocar el cabello.
00:45:13Creo que esa es la solución.
00:45:15Está bien.
00:45:16¿Modtersworth?
00:45:17Sí.
00:45:18Ah, no tienes que ser subastado. Tú serás el subastador.
00:45:21¡Será empoderador!
00:45:25Sí, sí, supongo que funcionará.
00:45:28Bueno, será una acción afirmativa.
00:45:31Soy un maestro. Jugaré con la culpa como Michael Jordan juega a basquetbol o como Stevie Wonder toque el piano.
00:45:37De acuerdo, entonces serás el subastador.
00:45:40¿Y qué pasará?
00:45:42Bien, ya que estaré a cargo del procedimiento...
00:45:44Sí, no lo eches a perder, aspirante.
00:45:46Voy a mantenerlos ocupados mientras ustedes buscan el dinero.
00:45:49A mi tátara, tátara, tátara abuelo le hubiera encantado escucharme decir esto.
00:45:53Saquen sus billeteras porque hoy compraremos personas blancas.
00:45:59Primero debemos encontrar la manera de que tú entres a la fiesta.
00:46:03Creo que tengo un par de razones.
00:46:07Eso funcionará.
00:46:09Cuando todos estén afuera, Juz, tú podrás entrar al sótano y hacer tu jugada.
00:46:15Mientras más tiempo prolongue la subasta, más tiempo tendrán para buscar el dinero.
00:46:20¡Vamos!
00:46:21Juz, me aseguraré de que las herramientas te estén esperando.
00:46:26¡Oh, sí, eso es todo!
00:46:28¡Ay, justo ahí, mi amor, sí!
00:46:30El hermano Clark es en realidad un imitador impresionante.
00:46:35No, sí.
00:46:36¿Tienes una imitación para nosotros?
00:46:37No, no la tengo.
00:46:42¡Entra ahí, eso es!
00:46:44De acuerdo, eres como mi ex.
00:46:45Es un poco difícil encontrar tu lugar, pero te voy a encontrar.
00:46:48¿Por qué no imitas a alguien conocido como Denzel Washington?
00:46:51Ya sabes, mueves los hombros y dices,
00:46:53¡Bien, de acuerdo!
00:46:54¿Van a subastarlos?
00:46:55¿Qué? ¿Van a subastar personas blancas?
00:46:57¿Eso es lo que están diciendo?
00:46:58¿Van a subastar personas blancas?
00:46:59¿Qué clase de personas vamos a comprar?
00:47:02No creo que debo hacer eso.
00:47:05Y ahora vendrá al escenario el hermano Ben.
00:47:07¿Damas y caballeros?
00:47:09Ben.
00:47:11¡Ah, vamos, bro!
00:47:12¡Que eso no está bien!
00:47:13¿De qué hablas, viejo?
00:47:14Dibujar penes siempre es divertido.
00:47:17Chicas, conocen a nuestros expertos, el hermano Eddie.
00:47:20Quisiera dedicar este primer movimiento a un invento que cambió el rostro de la guerra moderna y la sexualidad.
00:47:26Se llama la ametralladora.
00:47:28Funciona mejor si tienes las piernas arqueadas.
00:47:31¿Verdad, Sara?
00:47:33Veo un guiño.
00:47:37Tal vez Mike Tyson, el famoso boxeador.
00:47:40Tengo esto, tengo esto.
00:47:41Hay palomas aquí.
00:47:42No, no lograré reunir a estas palomas y haré que se ven.
00:47:46No, definitivamente solo.
00:47:48Les presento...
00:47:50El molino de viento.
00:47:58¿Conoces comediantes?
00:47:59Bill Cosby.
00:48:00¿Conoces a Bill Cosby?
00:48:01Tal vez podría tratar a...
00:48:02Perfecto.
00:48:04A damas y caballeros Bill Cosby.
00:48:10Sabes, cuando ella se come el pudín, le pone alucinógenos al pudín.
00:48:16Y cuando se come el pudín, le da mucho sueño ese pudín.
00:48:20Luego te subes sobre ella y colocas tu miembro de color...
00:48:23No, no, no, no, no, no, no, no.
00:48:24¿Qué?
00:48:25Amigos, Clark, ¿alguien va a jugar por Clark?
00:48:28Estoy harto de estos malditos juegos.
00:48:30Voy a pasar este momento.
00:48:32¿Quieres jugar?
00:48:33¿Eh?
00:48:34Se acabaron los juegos.
00:48:35Se acabaron los juegos.
00:48:37¿De acuerdo?
00:48:38De acuerdo.
00:48:41Esos blancos tienen ratas.
00:48:43¿Son sus mascotas?
00:48:45¿Dónde fue?
00:48:47Y finalmente, un movimiento muy especial.
00:48:50Que me enseñó una mujer muy especial.
00:48:53Gracias, madre.
00:48:54Esto se llama el martinete.
00:48:57Cuidado con la columna vertebral.
00:49:06¡Buen trabajo, Eddie!
00:49:08Está bien, vamos.
00:49:10Alguien debe encontrar esto apetitoso.
00:49:13Y ahora un hombre que utilizó una letra de rapero
00:49:15como cita en su anuario.
00:49:17El hermano Barak hizo estilo libre.
00:49:23De acuerdo.
00:49:24De acuerdo.
00:49:25Está bien, está bien.
00:49:26¿De acuerdo?
00:49:29Brock ya llegó aquí y quiere volar.
00:49:32Smoking de James Bond como en GoldenEye.
00:49:36Barras y barras todas las semanas.
00:49:39Pujen por mí, les daré placer.
00:49:41Muy bien.
00:49:42Cuando me conozcas, sé que te sorprenderás.
00:49:44Con un simple beso te desmayarás.
00:49:47Muy bien.
00:49:48Soy el chance de que suba tu ego.
00:49:50Y eso te lo va a decir, mi amigo.
00:49:57¿Qué demonios se supone que debo decir?
00:50:01Espera.
00:50:02¿Te has olvidado de mí?
00:50:04¿Qué haré ahí?
00:50:05Vas a pujar por Brock.
00:50:07Escucha, está conmigo desde que llegué ahí.
00:50:09Solo necesito que lo alejes del sótano.
00:50:10No voy a acostarme con él.
00:50:12¿Qué?
00:50:12No, no, no, no.
00:50:13No.
00:50:13Nunca.
00:50:14No hagas eso, por favor.
00:50:15¿Quieres que yo lo haga?
00:50:17¿Qué?
00:50:17Es un millón de dólares.
00:50:19Sí, pero tú solo ganarás 50 mil.
00:50:21Por ese dinero, mi lista de negativas es muy corta.
00:50:24Está bien.
00:50:25Retrocede un paso.
00:50:26¿Quieres que puje por él en la subasta, cierto?
00:50:29Sí.
00:50:30¿Con qué dinero pujaré?
00:50:31Estamos en quiebra.
00:50:3436, 38.
00:50:35Ah, tengo un boleto.
00:50:36Esperen un minuto.
00:50:37Ja, ja, ja, ja.
00:50:40Tenemos 38.
00:50:4242 dólares, 68 centavos.
00:50:46Eso no va a ser suficiente.
00:50:48Será suficiente.
00:50:49Vas a ganártelo.
00:50:5120 dólares.
00:50:5425.
00:50:5625 dólares.
00:50:5830 dólares.
00:50:5935.
00:51:0035 dólares.
00:51:0340.
00:51:0640.
00:51:07Y dos.
00:51:1050 dólares.
00:51:1442 dólares a la una.
00:51:17Acabo de decir 50.
00:51:1942 dólares a las dos.
00:51:2150.
00:51:22Vendido a la mujer del vestido rojo.
00:51:24¿Qué tienes?
00:51:24¿Estás sordo?
00:51:26Así no funcionan las subastas, torpe.
00:51:31Buen trabajo, Bottersworth.
00:51:34Oye, ve por ella.
00:51:46Nunca antes te había visto.
00:51:48Sí, debemos hablar.
00:51:50De lo que quieras.
00:51:53¿Quieres ir a caminar?
00:51:54No, tengo algo especial para ti.
00:51:58Sígueme.
00:52:02Oh, sí.
00:52:03Voy a derribar esta maldita pared.
00:52:05Sí.
00:52:06Sí.
00:52:06Ah, te encontré.
00:52:09Ja, ja, ja.
00:52:12Oh, sí.
00:52:14Te encontré el dinero.
00:52:15Te encontré el dinero.
00:52:17Haré que uno de mis aspirantes limpie este lugar con un cepillo de dinero.
00:52:23¿Sabes?
00:52:24En realidad, ¿por qué no vamos por un trago al bar de atrás?
00:52:26Oye, no, no, no, no, no.
00:52:27Sí, salgamos de aquí.
00:52:28¿Sabes?
00:52:28El asunto es que aquí tenemos...
00:52:29De acuerdo.
00:52:30Vamos.
00:52:30De acuerdo.
00:52:31Ya voy.
00:52:33Vamos, ¿todo está listo aquí?
00:52:34No.
00:52:35Tú empujaste por mí, ¿cierto?
00:52:36Así es.
00:52:39Voila.
00:52:41Preparé esta pequeña sorpresa solo para esta ocasión.
00:52:45Vaya.
00:52:47Tú hiciste todo esto.
00:52:50Es impresionante.
00:52:51Sí.
00:52:52De acuerdo, salgamos de aquí, siento claustro.
00:52:54No, no, no, no.
00:52:55No es necesario que te pongas nerviosa.
00:52:58Bien, ¿quieres hablar?
00:52:59Hablemos.
00:53:01De acuerdo.
00:53:08Así podremos conocernos mejor.
00:53:12¿Qué estás mirando?
00:53:13A ti.
00:53:14¿Con tus senos?
00:53:15Sí, te estoy mirando.
00:53:17Oh, esto es una droga.
00:53:21¿Qué tal un pequeño baile?
00:53:24Claro.
00:53:26Oh, sí.
00:53:28Aquí estoy.
00:53:31No, tú baila para mí.
00:53:34Un hombre que baila para una mujer es un desnudo inminente.
00:53:42¿Qué?
00:53:43Ah, sí.
00:53:44¿De acuerdo?
00:53:46Si es que puede soportarlo.
00:53:49¿Sí?
00:53:50¿De acuerdo?
00:53:51Está bien.
00:53:52Aquí tenemos a una feminista.
00:53:53¿Qué estás haciendo?
00:53:53Tengo una mujer empoderada.
00:53:55Voy a hacerlo, chica.
00:53:56¡Sale, idiota!
00:53:57De acuerdo.
00:53:58Aquí vamos.
00:54:00¡Uh!
00:54:01Sí.
00:54:02Esto es muy sexy.
00:54:04Es muy bueno.
00:54:06Sí.
00:54:07Sí, eso te gusta.
00:54:08Creo que estoy súper mojada.
00:54:10Sí.
00:54:11Dime qué quieres, nena.
00:54:12Solo sigue mirándome.
00:54:13¡Oh, por Dios!
00:54:15¡Uh!
00:54:16¡Me encanta!
00:54:17Sí, quítate algo.
00:54:19¡Uh!
00:54:20¿Sí?
00:54:21¿Ves este ombligo?
00:54:21Puedo verlo otra vez.
00:54:23¡Oh, oh, oh!
00:54:23Sí.
00:54:24¡Oh, por Dios!
00:54:25¡Me encanta!
00:54:25Sí, afuera y adentro.
00:54:26Está adentro, pero está afuera.
00:54:28¡Uh!
00:54:29Aquí lo tienes.
00:54:30No dejes de mirarme así.
00:54:32¡Adiós!
00:54:33¡Oh, por Dios!
00:54:35¡Oh, por Dios!
00:54:36Muy peligroso.
00:54:38Es como si Justin Bieber y Austin Powers hubieran tenido un bebé y fueras tú.
00:54:42¡Oh, este es mi amigo!
00:54:43¡Oh, por Dios!
00:54:43¡Sí!
00:54:44¡Quítatelo!
00:54:45Y ahora afuera los pantalones.
00:54:47¡Oh, por Dios!
00:54:49¡Oh, por Dios!
00:54:49Eso es muy sexy.
00:54:51¡Oh!
00:54:51Sí, no dejes de hacerlo.
00:54:53¿Qué es eso o un nuevo paso?
00:54:54Se llama el toque.
00:54:55Voy a tocarlo todo.
00:54:57¿Estás lista, chica?
00:54:58¡No!
00:54:59¡No, no!
00:55:00¿Qué tienes?
00:55:00Sí, boca abajo.
00:55:02Arriba el trasero.
00:55:04Así es como nos gusta tener sexo.
00:55:06Eres una chica mala.
00:55:07Me encanta.
00:55:08¿Sí?
00:55:08Sí, está bien.
00:55:10Vaya, ¿sabes?
00:55:11Esta es una nueva experiencia para mí.
00:55:12Me siento humillado y empoderado.
00:55:16¿Así se siente ser mujer?
00:55:19¿Cómo sigues aquí?
00:55:20No quiero que mires.
00:55:21Sí, soy un chico malo.
00:55:23Parece que tienes que golpearme.
00:55:25¿Golpearte?
00:55:26¡Uh!
00:55:27¿Qué?
00:55:28¿Sí?
00:55:28¡Hazlo!
00:55:29He sido un chico malo.
00:55:31¡Castígame!
00:55:33Soy muy malo.
00:55:34Sí, golpeame.
00:55:36Vamos, hazlo.
00:55:37¡Ay!
00:55:39¡Oh!
00:55:40¡Rachos!
00:55:40¡Eso quema!
00:55:41¡Estás loca, nena!
00:55:43¡Lo siento!
00:55:45¡Dios!
00:55:48Estoy a cargo aquí.
00:55:49Es evidente que no puedo confiar en ti.
00:55:51Voy a tener que atarte.
00:55:53Sí.
00:55:54Sigue mirando a la pared.
00:55:55Sí.
00:55:56Más fuerte, nena.
00:55:57¡Oh!
00:55:58Ahora te vendaré los ojos.
00:56:00¡Oh, sí!
00:56:02Gracias, Dios.
00:56:04Ajá.
00:56:05Sí.
00:56:05¿Eso te gusta?
00:56:06Sí, señora.
00:56:07¡Demonios!
00:56:14¡Oh, sí!
00:56:16Oye, esto está un poco mojado.
00:56:18¿Sí?
00:56:20Sí.
00:56:23¿Y cómo crees que se mojó?
00:56:27¡Oh!
00:56:27De acuerdo.
00:56:29Tu manera de decir las cosas es tan sexy como tú.
00:56:32Pero ahora es mi turno, ¿entendido?
00:56:34¡Bien!
00:56:35Sí.
00:56:36Sí.
00:56:38Ahora yo estoy a cargo.
00:56:39Escucha, sé que no estás acostumbrada a esto, pero...
00:56:42Quiero que sepas que no me asusta hacerle esto a una mujer.
00:56:46¿Sí?
00:56:47Así que, adelante.
00:56:49Puedes levantarte la falda y prepararte para el paraíso.
00:56:52¿De acuerdo?
00:56:53Ajá.
00:56:54Prepárate.
00:56:55¡Oh!
00:56:55Estás excitada.
00:56:56De acuerdo, nena.
00:56:57No entiendo.
00:56:58¡Oh!
00:56:59Muy excitada.
00:57:07¡Oh, demonios!
00:57:08Parece que te gusta como se usaba en los setentas.
00:57:10Sí.
00:57:11¿Me gusta que esté al natural?
00:57:13Se siente bien.
00:57:15No te detengas.
00:57:16¡Oh, sí!
00:57:18¿Alguna vez alguien te hizo esto?
00:57:25Pasaremos aquí toda la noche, cariño.
00:57:28No te detengas por ningún...
00:57:30motivo.
00:57:32Oh, rayos.
00:57:33Parece como si tu vagina hablara.
00:57:36Aquí vamos.
00:57:36Aquí vamos.
00:57:37Atención, todos recuperamos el...
00:57:39No, no, no, no.
00:57:40Oye, nada de Snapchat ni Instagram.
00:57:42Nada, viejo.
00:57:43¿Cómo puede funcionar tu teléfono?
00:57:44¿No tienen teléfonos esos?
00:57:45¡Son a prueba de agua!
00:57:47Está bien, viejo.
00:57:47Basta de fotografías.
00:57:48Abre esa cosa y veamos qué tenemos.
00:57:50¡Sí, amigo!
00:57:55¿Qué tal?
00:57:56¿Cómo huele?
00:57:56¿Qué se siente?
00:57:57De acuerdo.
00:57:59Solo tenemos un DVD de Encino Man.
00:58:03¿Qué dices?
00:58:04Sí, echa un vistazo.
00:58:05Está bien.
00:58:06¡Oh, miren esto!
00:58:07Es una...
00:58:09Cinta de Big Booty Grind.
00:58:10¿Big Booty Grind?
00:58:11Sí.
00:58:12¿Qué rayos es eso?
00:58:13¿Tenemos una bebida?
00:58:14No, el dinero.
00:58:15Mira.
00:58:15¡Ah, una nota!
00:58:16Queridos hermanos Kappa Alpha Kai del futuro.
00:58:19Enterramos esta cápsula del tiempo en nuestra casa con la esperanza de que un día la descubran
00:58:24y vean cómo se divertían sus antecesores.
00:58:26¿Qué tal es el futuro?
00:58:27¿Son unos malditos robots?
00:58:29¿Una maldita cápsula del tiempo?
00:58:31Es una cápsula del tiempo.
00:58:32Nada de dinero.
00:58:33Ahora todos van a perder sus miembros.
00:58:36Pero me gusta mucho Encino Man.
00:58:38Oye.
00:58:39Oye, Adel.
00:58:39¡Rayos!
00:58:41¡Rayos!
00:58:41¡Demonios!
00:58:42¡Demonios!
00:58:42Oye, viejo, este es tu auto.
00:58:44¿Qué haces?
00:58:44¡Rayos!
00:58:44Dame esa cosa.
00:58:46¡Al diablo con esto!
00:58:48Lo intentamos.
00:58:49¿Se terminó?
00:58:50No, tal vez no, viejo.
00:58:51Si bajamos otra vez al sótano, podremos recuperarlo.
00:58:54¿Cómo?
00:58:55Apenas pudimos entrar esta noche.
00:58:57El tío León nos encontrará ahí y se terminó.
00:58:59¿Por qué no lo entienden?
00:59:02Estoy ya harto de esto.
00:59:04Esta vez de verdad.
00:59:05¡Guau!
00:59:07Del Goodlow ha renunciado a hacer algo.
00:59:09No puedo creerlo.
00:59:12¿Y eso qué significa?
00:59:14Que nunca has logrado nada en toda tu vida.
00:59:18Pero tu padre te habla del dinero.
00:59:20Y pude ver una parte de ti que nunca había visto.
00:59:24Te hiciste cargo.
00:59:27Inventaste planes.
00:59:29Trataste de hacer todo por tu madre.
00:59:31Lograste entrar a una fraternidad para ricos.
00:59:33Por un segundo...
00:59:35En verdad lograste impresionarme.
00:59:39Sabes, creí que hacías esto para salvar a tus amigos de León.
00:59:44Pero si te das por vencido, supongo que no es así.
00:59:48¿A quién le importa, cierto?
00:59:53Al menos tienes tenis y marihuana.
00:59:59¿Crees que no me importa?
01:00:01Tengo más que perder que ustedes dos.
01:00:04¿Qué se supone que debo hacer?
01:00:06¿Ir a pegarle con un bat al tío León?
01:00:08¿Qué conseguiré con eso?
01:00:10Un bat roto seguramente.
01:00:12Es... es muy fuerte.
01:00:13Escucha, Alicia.
01:00:14No me echaré para atrás.
01:00:16Pero tampoco sé cómo seguir adelante.
01:00:20¿Qué?
01:00:28Ahí están.
01:00:31Espero que no les importe.
01:00:32Mientras esperaba, hice algunas repeticiones.
01:00:35Bien.
01:00:36¿Qué decidieron?
01:00:39¿Bolsas de dinero o para cadáveres?
01:00:41Bueno, bolsas para cadáveres no.
01:00:43Pero tuvimos algunos contratiempos.
01:00:46No te aburriremos con la historia.
01:00:48Pero no tenemos el dinero en este momento.
01:00:51No, no, no, no, no busques allá atrás.
01:00:53No necesitamos un arma.
01:00:54Esta es una desilusión.
01:00:57Escucha, como te dije antes, intentamos recuperar el dinero y fallamos.
01:01:00No se puede tener todo, ¿no es así?
01:01:01Te identificas o lo bajas el arma.
01:01:03¿Sabes cuántas veces en la vida dije, lo intenté?
01:01:06Yo diría que unas diez o quince...
01:01:08De acuerdo.
01:01:08¿Estás loco?
01:01:09Tranquilízate.
01:01:10Creo que tendría que enseñarte una lección.
01:01:13No, no, no, ninguna lección.
01:01:15Solo enséñame la...
01:01:16No toques mi arma.
01:01:17No te atrevas a tocarla.
01:01:19De acuerdo, no lo haré.
01:01:20Solo te tocaré el dedo.
01:01:21Escucha, tocar el arma de alguien es como tocar su pelo.
01:01:24No le estoy tocando un cuerpo.
01:01:25No lo toques mi arma.
01:01:26No lo hagas.
01:01:27No lo toques.
01:01:28No toques mi arma.
01:01:32¡Le disparó!
01:01:33Te dije que no tocaras el arma, viejo.
01:01:35¡Le disparó en el dedo!
01:01:36Escucha, si nos matas no recuperarás el dinero, ¿de acuerdo?
01:01:39Así que déjame regresar a la casa y recuperaré el dinero.
01:01:42Veinticuatro horas.
01:01:43Es todo lo que te pido.
01:01:45¿Cómo sé que no vas a arruinarlo?
01:01:47Está bien.
01:01:47Se acabaron las sandalias para mí.
01:01:50¿Acaso crees que voy a arruinarlo?
01:01:53Va a ser estar bien.
01:01:55No, no lo arruinará.
01:01:57No lo hará.
01:01:57No lo va a hacer.
01:02:01¿Sabes algo?
01:02:03Te creo.
01:02:04Oh, cielos.
01:02:05Te creo.
01:02:06De acuerdo.
01:02:07¿Sabes algo?
01:02:08Por primera vez en verdad pareces el hijo de tu padre.
01:02:12¡Qué bien!
01:02:14Está bien.
01:02:15Está bien, malditos imbéciles.
01:02:18Les daré veinticuatro horas.
01:02:21Y después vendré, me robaré a tu mamá y sacaré su dulce trasero de aquí.
01:02:29Vamos, ya basta con el asunto de mi madre.
01:02:33¿Estás bien?
01:02:34Estaría mejor si no me hubieran disparado.
01:02:36Juz, vamos.
01:02:36A 50 Cent le dispararon nueve veces.
01:02:38A ti en un dedo y actúas como loca.
01:02:40Me duele, ¿de acuerdo?
01:02:44Perderé mi pierna.
01:02:45Estás bien.
01:02:45¿Cuál es el plan?
01:02:46No, no tengo ningún plan, ¿de acuerdo?
01:02:49Escucharon lo que dijo.
01:02:50Si no recupero el dinero, regresará, nos disparará, irá a la fraternidad y los matará a todos.
01:02:54¿Qué se supone que debo hacer?
01:02:57Necesito anestesia.
01:02:58¿Sabes algo en realidad?
01:02:59Llévame allá atrás.
01:03:00Dispárame en la cabeza como a un caballo.
01:03:02Espera, espera.
01:03:03Sí, sí, sí, eso es.
01:03:04No, no.
01:03:06No, no, no, no voy a matarlos.
01:03:08Los voy a dormir.
01:03:08¿Puedes conseguirme drogas?
01:03:10¿Qué?
01:03:11¿Sabes una cosa?
01:03:11Me insulta que piensas que puedo conseguir cosas como esas.
01:03:14La próxima vez que necesite algo lo diré de una manera más diplomática, pero por ahora podrías conseguirla, sí o
01:03:20no.
01:03:20Sí, claro.
01:03:26Caballeros, bienvenidos a la última noche de la competencia.
01:03:36Sé que no ha sido nada fácil para ustedes, pero ha sido especialmente difícil para algunos.
01:03:42Y teníamos que hacerlo difícil, porque lo que van a obtener será grandioso.
01:03:48Hermandad.
01:03:50Construida con lealtad.
01:03:53Honestidad.
01:03:54Confianza.
01:03:57Bubis y alcohol.
01:03:58Bueno.
01:03:59Me encantan estos chicos.
01:04:03Y ahora, en la gran tradición de nuestros queridos padres fundadores, quienes nos precedieron,
01:04:11sellaremos nuestro lazo de hermandad bebiendo un puente ceremonial que consiste en alcohol,
01:04:16mezclado con ponche de frutas,
01:04:19y un poco de LSD líquido.
01:04:24Un paso al frente.
01:04:54Por la lealtad.
01:04:57Confianza.
01:04:58Y honestidad.
01:05:17Y con eso, queremos darles la bienvenida formal como nuestros hermanos.
01:05:23¡Capa Alfa, calla a morir!
01:05:25¡Capa Alfa, calla a morir!
01:05:27¡Salud!
01:05:30¡Capa Alfa, calla a morir!
01:05:51Amigo, amigo, hermano, no veo.
01:06:00Creo que se me pasó la mano con el L.
01:06:10De acuerdo, creo que estoy bien.
01:06:33Ese ponche estaba fuerte.
01:06:37De acuerdo.
01:06:40Trabajo, trabajo. Tengo mucho trabajo.
01:06:42No sé por qué, no sé por qué, no sé por qué, por qué.
01:06:46¿Por qué? ¿Por qué hacemos esto?
01:06:49Está aquí en la bombarde.
01:06:54Sara ama Rosel.
01:06:57Ráyase, Rosel, el agujero de la gloria.
01:07:15¿Qué haces aquí, aspirante?
01:07:17¿Acaso no sabes quién soy?
01:07:18¿Quién rayos eres?
01:07:20Maldito torpe.
01:07:22Soy tú, imbécil.
01:07:24¿Viejo eres yo?
01:07:26Vamos, golpea esa pared.
01:07:27¿Estamos juntos en esto, ah?
01:07:30Maldición.
01:07:35Está en la pared.
01:07:37¡Lo estoy buscando en la pared!
01:07:41Tienes razón, Brock. Los penes son divertidos.
01:07:44Wow, wow, wow.
01:07:45¿Qué estás haciendo de él?
01:07:46¿Tienes que trabajar?
01:07:48¿Dónde estás?
01:07:53Te encontraré dinero y voy a gastarme.
01:08:00¡Estoy!
01:08:24Maldito imbécil
01:08:52Tengo el dinero, tengo el dinero, tengo el dinero
01:09:01¡No!
01:09:03Yo tengo el maldito dinero, imbécil
01:09:09¿Dónde está? Ya debería estar de vuelta
01:09:12¿Sabes qué? No sé cuánto tardes en derribar una habitación llena de blancos
01:09:15Robar un millón de dólares y conducir hasta el vecindario con el tráfico de un jueves
01:09:22¿Tontos? Buenas noches
01:09:27Aquí está el traidor
01:09:33¿Qué? ¿Qué hiciste, Butterworth?
01:09:35No hice nada, me noquearon
01:09:36Nos drogaron, los demás siguen desmayados
01:09:39Mientras estábamos desmayados, alguien se robó todas nuestras cosas
01:09:42Nuestra marihuana, nuestro efectivo, todo dudaron de mí acerca de esto
01:09:45Y miren lo que pasó, sabía que planeabas algo
01:09:47No estaba planeando nada, siempre hablan de la hermandad
01:09:49Que se cuidan las espaldas en todo momento
01:09:51Y cuando algo extraño sucede, así actúan
01:09:54¡Vamos!
01:09:57No eres mi hermano
01:09:59Eres un maldito ladrón
01:10:00No soy un ladrón
01:10:02Nunca me habría robado sus cosas
01:10:04Pero sé quién lo hizo
01:10:06Así que voy a recuperarlo
01:10:08Y enseguida vuelvo
01:10:10Donde nací, eso hacen los hermanos
01:10:12Nos cuidamos las espaldas
01:10:14Así que tranquilos
01:10:15Oye
01:10:16No irás a ninguna parte
01:10:20Al menos no irás solo
01:10:22Un hermano Kappa Alpha Kai nunca está solo
01:10:25Si vas a hacerlo, iremos juntos
01:10:26¡Vamos!
01:10:28Escuchen, esto es genial, son muy tiernos
01:10:30Pero creo que tengo que hacer esto solo
01:10:32Así que relájense, ¿de acuerdo?
01:10:34A un lado
01:10:35No lo creo, Bothersworld
01:10:38Ya no tienes que hacer las cosas solo
01:10:41Ahora eres un Kappa Alpha Kai
01:10:43Ustedes no entienden
01:10:44Ese hombre es real
01:10:45Créanme, es peligroso
01:10:46Quédense aquí, tranquilícense
01:10:48Yo lo haré
01:10:48No lo creo
01:10:50Los chicos tienen razón
01:10:52Te cuidaremos
01:10:54Somos familia ahora, ¿cierto?
01:10:59Kappa Alpha Kai a morir
01:11:00Kappa Alpha Kai a morir
01:11:03De acuerdo
01:11:04Kappa Alpha Kai a morir
01:11:09¿Sabes que tienes muchos penes en el rostro?
01:11:12El de la barba es el que más se parece
01:11:16Treinta y ocho
01:11:23¿Cien?
01:11:24Escucha, Roberta
01:11:26Aquí tengo mucho dinero
01:11:28Puedo hacerte feliz
01:11:31Te compraré lo que quieras
01:11:34Haremos una vida juntos
01:11:35No quiero tu sucio dinero, León
01:11:38Estoy bien con la vida que llevo
01:11:40Acaban de reconectar el teléfono
01:11:42Quiero poner una segunda línea
01:11:43¿Dónde está mi hijo?
01:11:45Mujer
01:11:45¿Cómo voy a concentrarme en conquistar tu vagina?
01:11:49Si tú solo hablas de lo que salió de ella
01:11:53Creo que puedo desatar esto
01:11:55Adelante, ¿lo tienes?
01:11:56
01:11:56Ah, qué manos tan suaves
01:11:57No lo había notado
01:11:58Cállate, tú
01:11:59Cállate, cierra la boca, tú
01:12:01Tú cállate
01:12:04Quédense en la puerta de atrás
01:12:05Esperen mi señal
01:12:07De acuerdo, sí, está bien
01:12:08Pero, ¿cuál es la señal?
01:12:10Hermano, ya te lo dije
01:12:11Es hombre
01:12:12Hombre
01:12:12Hombre
01:12:13Hombre
01:12:13Hombre
01:12:14Como es hombre
01:12:15Hombre
01:12:16Hombre
01:12:16Está bien
01:12:17Espera
01:12:18Hazlo con cuidado
01:12:20Está bien
01:12:22Sí, sí, sí, sí
01:12:25Vete al diablo, Roberta
01:12:27Acabas de perderte el mejor pene que hayas conocido
01:12:34Maestro limpio de color
01:12:35Escuché que los esteroides te encogieron el miembro
01:12:38¿Qué rayos acabas de decir?
01:12:43Tú y esta bruja tienen suerte de estar vivos
01:12:47Te arrepentirás de lo que has dicho
01:12:49Tranquilo, tranquilo, disculpa, no era mi intención, lo juro
01:12:56Son unos verdaderos imbéciles tratando de engañar a Leon Goodlow
01:13:01¿Entienden algo de lo que dicen?
01:13:03En realidad no
01:13:05Suena como cuando una chica te habla de su infancia mientras te hace sexo oral
01:13:08Amigo
01:13:10Así es exactamente como suena
01:13:14Rayos
01:13:14A todos nos gustan esas cosas
01:13:17Aún tienes bolas en la barba
01:13:20¿Qué rayos estás haciendo?
01:13:22Está bien, está bien, Leon
01:13:24¡León!
01:13:26Solo baja esa barra y me iré contigo
01:13:28No metas a Adel en esto, déla a un lado
01:13:30No, me haré cargo
01:13:32¿De acuerdo?
01:13:33Es tiempo de que haga algo
01:13:36Es tiempo de que sea un hombre
01:13:42Es tiempo de que sea un hombre
01:13:48Pues entonces sea un hombre, ¡vamos!
01:13:50Dije que ya es tiempo de que sea un hombre ahora mismo
01:13:54¿Has visto ese video en el que dice que Tupac está vivo y trabaja con los Illuminati?
01:13:58Y a Ligia Left Eye también
01:13:59Sí, y todo es cierto, ahí está en internet
01:14:01Es como si ni siquiera quisieran cubrirlo
01:14:03Esperen, esperen
01:14:05¿Escucharon?
01:14:06¡Es tiempo que sea un hombre!
01:14:09Suena como una pistola
01:14:10Eso es, amigo
01:14:11¡Tengo que ser un hombre!
01:14:14¡Tengo que ser un hombre!
01:14:18Amor, ¿te está dando un ataque?
01:14:20Vamos, amigo, por favor, no nos robes otra vez
01:14:23Mi papá estuvo hablando por horas con los del banco para recuperar las tarjetas de crédito
01:14:26¿Acaso crees que me importa eso?
01:14:28No
01:14:28Les advertí que no volvieran
01:14:31Yo...
01:14:32Yo me haré cargo
01:14:35Bien
01:14:37Quieres ser un hombre
01:14:39Pero lo único que veo es a un niño
01:14:41A punto de mojar los pantalones
01:14:43¡Vamos, corran, ¿de acuerdo?
01:14:44¡Mala idea!
01:14:45¡Vamos, ven aquí!
01:14:46¡Sense prisa!
01:14:48¡Trataste de engañarme!
01:14:49¡Trataste de engañarme!
01:14:50¡Oye, llama a tu amigo!
01:14:52Tranquilos
01:14:53Esperábamos a escuchar tu señal para ayudarte
01:14:55Pero no la escuchamos
01:14:56Y ahora necesitamos ayuda
01:14:59Esperen, esperen
01:15:00¿Acaso es él?
01:15:02¿Es el hombre que robó nuestras cosas?
01:15:05¡Es enorme!
01:15:05Oye, ten un poco de respeto
01:15:08Se trata de León Goodlow
01:15:09Una leyenda en el gueto
01:15:11Está en el salón de la fama, imbécil
01:15:13Este ladrón que está aquí es una basura
01:15:15Y nunca me relacionaría con alguien como él
01:15:20¿No te relacionarías con él?
01:15:23Pregúntense
01:15:23Si alguna vez han visto a su amigo en clases
01:15:25O haciendo un trabajo
01:15:28Mantengo un promedio regular
01:15:29Lo que hago en mi tiempo libre es mi asunto
01:15:31Muchas gracias
01:15:32¿En tu tiempo libre?
01:15:33¿Qué?
01:15:33¿Es cabullirte hasta su sótano?
01:15:34Soy un capa alfa que hay, imbécil
01:15:36¿Escuchas?
01:15:36¡Capa alfa que hay!
01:15:38¡Diles quién demonios eres!
01:15:39¿De acuerdo?
01:15:40Tú tienes el arma
01:15:41Amigos, muy deprisa
01:15:42Voy a ser honesto con ustedes
01:15:44Mi nombre verdadero es Del Goodlow
01:15:46¿De acuerdo?
01:15:47No estoy en la universidad
01:15:48Les mentí
01:15:48Lo hice para entrar en la fraternidad
01:15:51Y recuperar el dinero
01:15:52Que mi tío y mi padre robaron hace años
01:15:55Así que...
01:15:56Esa es toda la verdad
01:16:02¡Oh por Dios!
01:16:03¡Se los dije!
01:16:04¡Se los dije!
01:16:05¡Se los dije!
01:16:07¡Se los dije!
01:16:08¡Se los dije!
01:16:09¡Se los dije!
01:16:09¡Se los dije unas seis veces!
01:16:12Este...
01:16:14Nuevo chico planeaba algo
01:16:17Sí, de acuerdo
01:16:18Era evidente que se trataba del inspector
01:16:21Que fue a nuestra casa
01:16:22Pero no podía decirlo entonces
01:16:23Y sí, viéndolo ahora parece sospechoso
01:16:26Que se ofreciera a remodelar nuestro sótano
01:16:28Seguramente no tiene licencia de constructor
01:16:32No la tengo, es verdad
01:16:34Eres un idiota
01:16:37¿De cuánto dinero estamos hablando, Del?
01:16:40Un poco de dinero
01:16:42Solo algo que quedó de nuestro último trabajo
01:16:44Un poco de dinero
01:16:45¡Es un millón de dólares!
01:16:49¿Cierto?
01:16:50¡Vaya un millón de dólares!
01:16:52Dijiste que no querías mi sucio dinero
01:16:54Bueno, mi sentido de la moral
01:16:56Se flexibiliza con las cifras enormes
01:16:58Saben
01:16:59Legalmente hablando
01:17:00Dependiendo de cuánto tiempo haya estado en el sótano
01:17:03Ese dinero podría ser nuestro
01:17:05Gracias a algo llamado posesión adversa
01:17:08Estudio leyes
01:17:08
01:17:09Por suerte para mí me importa muy poco la ley
01:17:11Sí, señor
01:17:12Así que dame ese maldito dinero, viejo
01:17:15¿Qué pasó con el asunto de que era una leyenda?
01:17:18Aún es cierto
01:17:19Pero
01:17:22Un millón de dólares, hermano
01:17:24Sin mencionar el brillo en mi reputación
01:17:26Si logro acabar con un
01:17:28Maldito infeliz como lo eres tú
01:17:31Respeto eso
01:17:32Pero esto no será tuyo
01:17:34Me lo gané
01:17:35Sin embargo
01:17:40Creo que te gustará lo que tiene ese bolso
01:17:43Solo son unas cuantas cosas que logré robarles a estos chicos
01:17:46Son veinte mil en esa basura
01:17:54Es un gran detalle, León
01:17:56Un gran detalle
01:17:58Pero sería aún mejor que
01:18:01Nos dieras el resto ahora mismo
01:18:08Parece que nos has metido en un lío, Dale
01:18:12Nadie va a salir de este maldito lugar
01:18:14Hasta que brote la sangre por el piso
01:18:17Espera, espera, espera
01:18:18¿De acuerdo?
01:18:18Lo siento
01:18:20Lo siento
01:18:20Está bien, perdónenme todos
01:18:22Sé que están molestos
01:18:24Y tienen toda la razón de estarlo
01:18:25Pero tienen que entender por qué lo hice
01:18:27¿De acuerdo?
01:18:28Lo hice por mi madre
01:18:29Lo hice para poder salvar este lugar
01:18:31Y tío León, vamos
01:18:34¿Recuerdas cuando mi padre y tú pusieron ese gimnasio?
01:18:37¿Recuerdas lo orgullosos que estaban?
01:18:39Lo hacían por sacar a los niños de las calles
01:18:41Le di un giro a mi vida
01:18:47Y chicos, lo admito
01:18:48Cuando los conocí
01:18:49Pensé que solo eran unos imbéciles
01:18:51Privilegiados e ignorantes
01:18:52Con pequeñas manos que se interponían entre mis planes
01:18:55Pero los malinterpreté
01:18:56Son una familia
01:18:58Son mis hermanos
01:18:59En verdad creo lo que Brock dijo antes
01:19:01La familia siempre se apoya a pesar de todo
01:19:04Aunque alguien se equivoque
01:19:06Ya sea que la familia se llame Kappa Alpha Kai
01:19:09Kappa Alpha Kai
01:19:14O Kutlo
01:19:18Vete al diablo
01:19:19Toda esa maldita palabrería sentimental
01:19:23No va a funcionar conmigo
01:19:28Entonces vete
01:19:29¡Vete al diablo!
01:19:33¡Vete al diablo!
01:19:33¡Vete al diablo!
01:19:34¡Vete al diablo!
01:19:35¡Me disparó en la nalga!
01:19:36¡Cállate!
01:19:37Apenas fue un rasguño
01:19:38¡Ah, me duele
01:19:39¡Me duele!
01:19:40¡Me duele!
01:19:40¡Dije que dolía!
01:19:42¡Ya basta!
01:19:47¿Sabes algo?
01:19:49Cuando descubrí
01:19:51Que tu padre
01:19:52Te había hablado
01:19:53Del dinero
01:19:53Mi primer pensamiento
01:20:08¡Maldición de él!
01:20:10¿Cuántas veces te dije
01:20:11Que arreglaras ese maldito aire acondicionado?
01:20:18Ahí lo tienen
01:20:19Si suceden cosas buenas en el vecindario
01:20:21Mi madre pudo quedarse con el gimnasio
01:20:23Y aún quedaba mucho dinero para todos
01:20:27Lamento lo del Sosan
01:20:28Así que ahora somos una familia
01:20:32Y tenemos un negocio
01:20:33Y a pesar de que los pagos del seguro se triplicaron
01:20:36Logré que mi amigo Juz consiguiera un trabajo
01:20:38Juz
01:20:39¿Sabes que el seguro no cubre estupideces, cierto?
01:20:42¿Por qué te subiste a una escalera
01:20:43Si tenías que inclinarte?
01:20:46¿Cómo estás amigo?
01:20:48¿Qué pasa?
01:20:49Todos los amigos de Kappa Alpha Kai
01:20:51Aprendieron cómo se hace el verdadero trabajo de caridad
01:20:53Vamos a practicar
01:20:55Vamos a correr
01:20:55Sí, vamos
01:20:56¿Y Trav?
01:20:57Bueno, se puso feliz de volver al gimnasio
01:20:59Y ser parte de la familia
01:21:00Incluso le dimos un trabajo
01:21:03Colecciones
01:21:03
01:21:04Nos estamos perdiendo un buen lote, amigo
01:21:08Necesitamos recuperarlo
01:21:10Y papá debió haber escuchado las noticias
01:21:13Porque cambié nuestro número dos veces
01:21:15Y aún sigue llamando
01:21:15Hablas al gimnasio de Bel
01:21:16Deja un mensaje
01:21:17Maldito contesta el teléfono ahora
01:21:20¡Soy Gre!
01:21:21Te juro que te mataré si haces crossfit en ese gimnasio
01:21:25Hola
01:21:27Se siente bien retribuir a la comunidad, ¿cierto?
01:21:30¿Desde lo?
01:21:31
01:21:31¿Es que mierda?
01:21:33Ahí está
01:21:33Comienza con los sanitarios, Barak
01:21:37Eso es lo justo
01:21:39Hazlo bien
01:21:42Oh, una última cosa
01:21:44¡Guau!
01:21:46Todos volvieron con vida y con plena conciencia
01:21:48Impresionante
01:21:49¿Sí crees que eso es impresionante?
01:21:55¡Den!
01:21:55Deja de distraer al personal e instala el nuevo aire acondicionado
01:21:58Tengo que ir a clases en 30 minutos
01:22:00Dile a Juz que lo haga
01:22:02¡No!
01:22:05Mi músculo universitario
01:22:09¡Vaya, vaya!
01:22:11Solo avísame si quieres que un verdadero hombre te bese
01:22:15¡Ocúpate de tus asuntos, Reggie!
01:22:17¿De qué hablas?
01:22:19Tú te lo pierdes
01:22:27Ya que acabamos de ver What is the Money
01:22:29Hay algo que nos queda claro
01:22:31Es una película que entendió perfectamente su contexto
01:22:35Y jugó muy bien con eso
01:22:37No intenta ser más de lo que es
01:22:40Pero dentro de sus límites
01:22:42Dice más de lo que parece
01:22:44La historia, aunque sencilla
01:22:47No es vacía
01:22:48La fraternidad no es solo una fuente de comedia
01:22:51Es una metáfora
01:22:53Un espacio al que no perteneces
01:22:55Pero al que tiene que entrar para poder sobrevivir
01:22:58Y eso, aunque nos reímos
01:23:01Es algo que muchas personas viven a diario
01:23:03Fuera de la pantalla
01:23:05Andrew Batchelor no es un actor de métodos
01:23:08Pero tiene carisma, ritmo y autenticidad
01:23:12El humor físico funciona
01:23:14La edición es ágil
01:23:16Y lo más interesante es que
01:23:18Aún con escenas ridículas
01:23:20La película nunca pierde su identidad
01:23:22Sabe lo que es
01:23:24Y lo hace bien
01:23:26What is the Money no te cambia la vida
01:23:28Pero te deja una idea clara
01:23:30A veces
01:23:31Para salir adelante
01:23:32Tienes que jugar un juego que no fue diseñado para ti
01:23:36Entre chistes y locuras
01:23:38Esa verdad se cuela
01:23:40Y eso es lo que la hace
01:23:43Mucho más interesante de lo que parece
01:23:45¿Tú también lo notaste?
01:23:47¿O solo te pareció una comedia más?
01:23:50Por favor déjame en los comentarios
01:23:51Si te gusta mi contenido
01:23:53Por favor suscríbete a mi canal
01:23:54Dale like, comenta y comparte
01:23:56Para seguir trayendo más videos como este
01:23:59Muchísimas gracias por estar en mi canal
Comentarios

Recomendada