Skip to playerSkip to main content
#The Blind Bride & The Devil CEO- Full Drama Movie English Sub #viral #series #trending #dailymotion

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00アイモーズ!
00:00:07アイモーズ!
00:00:09持ち主は見つかったか?
00:00:11申し訳ありません社長
00:00:12今日は手がかり
00:00:15これはおすすめですよ
00:00:16アマゴ多分入ってるわ
00:00:17俺作ってないんですよ
00:00:18アマゴあれ?
00:00:18え?
00:00:22落ち殺すぞクソガキ!
00:00:24やめて!
00:00:26私が払うから
00:00:30運命が導く道の途中で
00:00:34君の背中見つめるだけの毎日
00:00:38お嬢様 学校に送ります
00:00:41おじ様 ちょっと待って
00:00:42これ
00:00:44お母さんがお守りなの
00:00:46明日
00:00:47これを持ってこの場所に来てくれる?
00:00:50家の子になったら
00:00:53誰もあなたをいじめたりしない?
00:00:57絶対に探し出せ
00:00:59持ち主は命の恩師で
00:01:02アヤミカンパニーの社長夫人にあたる
00:01:03はい! 社長!
00:01:08君の声が聞こえたき
00:01:09君の声が聞こえたき
00:01:13胸が震える時に
00:01:15嘘で違う
00:01:16ごめんなさい
00:01:18ごめんなさい
00:01:19ごめんなさい
00:01:19ごめんなさい
00:01:20誰にぶつかってるんだ
00:01:21え?
00:01:22お守り
00:01:23手を出すな
00:01:24ですが
00:01:25こいつ社長
00:01:26謝罪しろ
00:01:28申し訳ありません
00:01:29社長
00:01:30本間様が見えに
00:01:36あの時の男の子
00:01:38どうしてるかな
00:01:39どこか懐かしい気がする
00:01:41はなか
00:01:44なんでここに?
00:01:45もしかして
00:01:46誰かいる?
00:01:47いないよ
00:01:48ティクトク見てたんだよ
00:01:50見えなくたって
00:01:51誰かいることくらいわかる
00:01:59ねぇ
00:02:00親友じゃなかったの?
00:02:01あっ
00:02:02そうそう
00:02:03純としたの初めてじゃないから
00:02:08いっつもあなたの目の前で
00:02:10キスしてくれるんだもん
00:02:12ハラハラしちゃった
00:02:13ほんとに気づかなかった?
00:02:16やめて!
00:02:17純!
00:02:18この未練感何だったの?
00:02:22俺がお前のこと
00:02:23本気で好きになるわけねーだろ
00:02:26気持ち悪い
00:02:26ねぇ
00:02:27ジューリー
00:02:28どうせ捨てるんですよ
00:02:29だったら
00:02:30使えるだけ使わなきゃ
00:02:32うん
00:02:33やめて
00:02:34いひひひひひ
00:02:35お願い
00:02:41小林社長
00:02:42目矢の彼女つきました
00:02:44スイティラブ812号室です
00:02:46お約束通り振り込みお願いしますね
00:02:52こんなのクソ野郎
00:02:55変な薬盛りやがって
00:03:16こんなハゲって気持ち悪い
00:03:24ばんま
00:03:26バッチ殺してやる
00:03:28ばんま
00:03:29妊娠しています
00:03:31いや、わたしは埋めません
00:03:33残念ですが、中絶は諦めてください。
00:03:41今のあなたが中絶薬を使用すると、大量出血や感染症を含まけのリスクがあり、大変危険なんです。
00:03:48モノ君、1ヶ月もお前何してたんだよ。
00:03:49ジュン、やめて近づかないで。
00:03:55騙されてたんだよ。小林が812号室に入ったらいたのは早見ジュンだったんだよ。
00:03:59早見ジュン、まさか日本トップ企業であくまで有名なあの。
00:04:03抱かれと相手も覚えてねえのかよ。
00:04:06あ?お前妊娠したのかよ。
00:04:08返して!
00:04:12そうか。
00:04:17その手が最高だよ。
00:04:21これで俺は人生の勝ち組だ。
00:04:28早見社長。
00:04:34あなたは最低です。
00:04:37あなたは最低です。
00:04:39知らない顔だな。
00:04:43彼女を知らないとは言いませんよね。
00:04:442ヶ月前。
00:04:48あなたはスイーティラブで彼女の初夜を奪い、妊娠までさせたんですから。
00:04:49スイーティラブ?
00:04:53あの時の。
00:04:54僕たちは結婚する予定でした。
00:04:56なのに妊娠がわかって。
00:05:01問い詰めたら2ヶ月前にあなたに無理矢理。
00:05:02望みは?
00:05:056億です。
00:05:11もし頂けないのであれば、この件は公表させていただきます。
00:05:16あ?
00:05:17おい!話聞いてんのか!?
00:05:21死ねえ。
00:05:31見えていない?
00:05:34いややな。
00:05:36腹の子の父親は?
00:05:38あなたです。
00:05:39ただ。
00:05:42へえ。
00:05:43へえ。
00:05:47嘘つくん。
00:05:48嘘じゃありません。
00:05:52あの時以外、誰とも寝てないんですから。
00:05:53なら…
00:05:56殺せよ今すぐ。
00:05:58メイス君が高すぎて無理なんです。
00:06:00お願いだから話してください。
00:06:03誰が父親であろうと、この子は私…
00:06:04連れてけ。
00:06:08やめて!
00:06:09やめなさい!
00:06:10ジン!
00:06:13妊娠させたなら、責任持って結婚しなさい。
00:06:16妊娠させたら全員読みにしなきゃいけないわけ。
00:06:17どういうこと?
00:06:19パッと数えて10ってとこ。
00:06:21一夫多妻制だな。
00:06:24ほんだら、またそんな口聞いて。
00:06:26ばあちゃん、これ事故なんだって。
00:06:28俺には結婚を決めた人がいるんだよ。
00:06:30どうせ昔の恩人だろ。
00:06:32そんなの夢みたいなもんなんだから。
00:06:37結婚しないなら、ばあちゃんここで死んでやるからね。
00:06:42殺される前に逃げないんだ。
00:06:52殺される前に逃げないんだ。
00:06:56サインしろ。
00:06:59何ですか、これ。
00:07:00結婚は自入期間が終わるまで。
00:07:06離婚後は、お前が子供の親権を放棄することが書かれている。
00:07:08契約書だ。
00:07:09嫌です、そんなの。
00:07:12なら、ここで死んでもらう。
00:07:13気になる。
00:07:14今はとにかく。
00:07:18今はとにかく。
00:07:19どこにサインすれば。
00:07:24いちいち面倒だな。
00:07:39お前は子供を出産するための道具だ。
00:07:41覚えとけ。
00:07:50何でお前がこの部屋にいるんだ。
00:07:52出てけ。
00:07:54私は。
00:07:55私が入れたんだよ。
00:07:58夫婦は同じベッドで寝ないと。
00:08:05夫婦は同じベッドで寝ないと。
00:08:06夫婦でもないし、近づきたくもない。
00:08:10おばあさんも、やっぱり私。
00:08:12おばあちゃん、私にはわかるの。
00:08:16あなたは、ジンの妻になるべき人だって。
00:08:18老人の勘てやつかね。
00:08:19気にするんじゃないよ。
00:08:22あなたは今日からここで寝るの。
00:08:25とにかく、一緒に寝るんだよ。
00:08:27このバカ孫。
00:08:31何かあったら、私に言うのよ。
00:08:33はい。
00:08:34おばあさん。
00:08:37おばあちゃん。
00:08:46いい加減芝居はやめろ。
00:08:48私は端で寝ますので。
00:08:52私は端で寝ますので。
00:08:57数え切り。
00:09:07私は端に寝る。
00:09:08私は端に寝る。
00:09:17私は端に寝る。
00:09:26私をたくさんに寝る。
00:09:27すいません。
00:09:28That's my story.
00:09:30I'm outside.
00:09:32I'll tell you.
00:09:41Good morning.
00:09:44Did you hear that?
00:09:45She came to the hospital.
00:09:48She was alone in the room.
00:09:50How did she get her?
00:09:51She was alone in the hospital.
00:09:56I will tell you what she was doing.
00:09:59I can't see it anymore.
00:10:02I can't see it.
00:10:05I can't see it.
00:10:13What?
00:10:15I am.
00:10:17I am.
00:10:18What you are going to do?
00:10:19I am.
00:10:19I am.
00:10:20Are you awake?
00:10:21I am.
00:10:22I think I'll be able to sleep with my kids
00:10:26It's not a fact
00:10:27You're a Hayaimi-san, isn't it?
00:10:30I'm not sure you don't see it
00:10:30No!
00:10:33No!
00:10:34No!
00:10:39No!
00:10:41No!
00:10:43No!
00:10:45No!
00:10:46No!
00:10:47No!
00:10:48No!
00:10:50No!
00:10:51No!
00:10:51No!
00:10:51Don't let them come to hang up
00:10:53Only there will be somebody 誰も come to hang up
00:11:07Hey, can I see?
00:11:16Who?
00:11:17Can I see?
00:11:18Who?
00:11:20What?
00:11:21いたいた
00:11:23いたいた
00:11:29コイツに誘われてコイツは旦様を騙させた目狴なんですよねだからなんだ
00:11:33ええ
00:11:35お前ごときだ
00:11:37なんで手を出せるんだ
00:11:38もう
00:11:43消えろ
00:11:43I'm sorry.
00:11:47Please, please.
00:11:47奪うれ 眠れない 君の声が聞こえた 哭が来て 胸が震える 深くに
00:12:09被害者面はやめろ。喜んで受け入れ作戦 違う!
00:12:14あいつが。あなたのふりして、勝手に入ってきたの。
00:12:17Is it me that way I did it?
00:12:24If I had a child, I'd kill you.
00:12:33It's like a lie.
00:12:36But I don't want to do anything like that.
00:12:42It's so bad.
00:12:50It's so bad.
00:12:53It's so bad.
00:13:11Do you want to die so much?
00:13:13What?
00:13:14What?
00:13:16What?
00:13:16What?
00:13:29What?
00:13:30What?
00:13:39What?
00:14:09What?
00:14:34What?
00:14:37What?
00:14:40What?
00:14:40What?
00:14:40What?
00:14:41What?
00:14:43What?
00:14:53What?
00:14:56What?
00:15:00What?
00:15:05What?
00:15:13What?
00:15:18What?
00:15:31What?
00:15:33What?
00:15:36What?
00:15:54What?
00:15:56What?
00:15:58There are many things that I can do.
00:16:29Well, first of all, my name is Taka Nashi Tsouma.
00:16:32My name is Taka Nashi Tsouma.
00:16:35It's Haya Mi Kei's香水?
00:16:37Wow, this is super expensive.
00:16:41It's Haya Mi Kei's香水.
00:16:43What?
00:16:50It's Haya Mi Kei's香水.
00:16:51It's Haya Mi Kei's香水.
00:16:51Wow, it's Haya Mi Kei's香水.
00:16:53Okay, let's go to Haya Mi Kei.
00:16:54I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:16:57I'm sorry, my wife.
00:16:59I'm going to get married.
00:17:02I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:17:05It's Haya Mi Kei.
00:17:08What are you doing now?
00:17:08You're a wife.
00:17:10You're a wife.
00:17:10It's just a young woman.
00:17:12You're a wife.
00:17:18You're a woman.
00:17:20You're a woman.
00:17:21That's her woman.
00:17:22I don't know.
00:17:23I was wearing a mask, but I'm going to be a woman.
00:17:29Where are you?
00:17:31I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:17:35I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:17:48I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:17:51I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:18:08I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:18:20I'm going to go to Haya Mi Kei.
00:18:33Haya Mi Kei...
00:18:33You've seen well.
00:18:36What Heather ...
00:18:39What is it?
00:18:41I don't know.
00:18:52Is it really not?
00:18:58Is it something fell?
00:19:02Do you want to go out of the door again?
00:19:06What?
00:19:13I've been in a black face.
00:19:19My face is red.
00:19:21Sorry, I'm stressed.
00:19:24I'm going to get an air conditioner.
00:19:33You're really going to kill me.
00:19:35You think you're going to have to meet someone.
00:19:36That's what it's what we're doing.
00:19:38That's not even a thing.
00:19:42Mr. Mijia!
00:19:43Mr. Mijia!
00:19:45Mr. Mijia!
00:19:46Mr. Mijia!
00:19:47Mr. Mijia, you were my family?
00:19:48Mr. Mijia, we didn't see any of you.
00:19:51Mr. Mijia, I was wearing a dress for 15 years.
00:19:54Mr. Mijia, I was not afraid of my parents.
00:19:59Mr. Mijia, I know not that you were a man.
00:20:02Mr. Mijia, I was not able to see my parents.
00:20:03Mr. Mijia, please, if you are home and let me use my hands.
00:20:07I'm sorry.
00:20:10I was married to a child named Huyumi Jin.
00:20:13I became his wife.
00:20:17Huyumi Jin is a dream.
00:20:20Is it a child?
00:20:22What was that?
00:20:23What was the meaning of Huyumi Jin?
00:20:24What was the question of Huyumi Jin?
00:20:30I'm not sure.
00:20:32If this was possible, I'll make a new house for the summer.
00:20:34I'll create a new house in Huyumi Jin.
00:20:38It's a Casino was a dream of Huyumi Jin.
00:20:42I just want to go back to Huyumi Jin.
00:20:44This is my dream finale.
00:20:47Even if I'm at Huyumi Jin.
00:20:49I'm really Huyumi Jin is a dream in Huyumi Jin.
00:20:52I'm not sure if you see this one's ever seen in Huyumi Jin.
00:20:57Actually, I'm looking at a little glow and the colors.
00:21:00I don't know.
00:21:02I can't believe it.
00:21:02If you look back, you'll be able to get away from the Hayaimi.
00:21:08I understand.
00:21:10Oh, I'm not sure who is.
00:21:14I'm not sure who is.
00:21:20I can't see.
00:21:22I'm a nurse.
00:21:24I was a kid.
00:21:25I remember.
00:21:26I'm a kid.
00:21:28I was a girl like that.
00:21:29I don't get lost in front of my mom.
00:21:33I can't do any of you.
00:21:35If I could try it, I can't do anything.
00:21:40But once I was a kid I had a job in my order.
00:21:47I can't!
00:21:49I don't know exactly what a fault.
00:21:52Wait.
00:21:57Wait, did you get married?
00:21:59Yeah.
00:22:02You're like, you're going to get married with a lot of money.
00:22:07Now you're going to go to this place.
00:22:08Yes!
00:22:09I'm going to open a charity auction.
00:22:12Yes.
00:22:14You're going to go to a charity auction.
00:22:14You're going to go to a charity auction.
00:22:18Well, you're going to come here.
00:22:18But...
00:22:19Well, if I get married...
00:22:20Well, if I get married...
00:22:22But...
00:22:23I'm sorry.
00:22:24I'm sorry.
00:22:25I'm sorry.
00:22:26You're going to be a friend.
00:22:27I'm a friend.
00:22:30I'm a friend.
00:22:31This is...
00:22:33The auction auction.
00:22:34The auction auction.
00:22:37Really?
00:22:38Yes.
00:22:40I understand.
00:22:40Go ahead.
00:22:42But the price is now to sell the money.
00:22:45Me too.
00:22:47your audience success...
00:22:50Obrigado.
00:22:51Giulio?
00:22:51done that.
00:22:52Yeah.
00:22:53Can you zakendale?
00:22:56There's not any candidate.
00:22:56You're going to try this.
00:22:59Do you see my pantry?
00:23:06I see you too.
00:23:06You're not wiped out.
00:23:07And after the price help field, you're going to give us an offering.
00:23:12What's it?
00:23:13She's helping her.
00:23:15She's gonna be $700,000.
00:23:18$700,000?!
00:23:20What?
00:23:24She's gonna be $700,000!
00:23:25What?
00:23:26What?
00:23:26What?
00:23:28What?
00:23:28What?
00:23:29What?
00:23:29How much is it?
00:23:32What is it?
00:23:32It's not easy to buy.
00:23:33It's not easy to buy.
00:23:42I've been to the event.
00:23:44Then we'll go.
00:23:48What?
00:23:50What?
00:23:50You're gonna be $700,000.
00:23:54What?
00:23:55You're gonna be $700,000.
00:23:56You're gonna be $700,000.
00:23:56I'm gonna be $700,000.
00:23:57But I'm gonna be $700,000.
00:24:02I'm gonna be $700,000.
00:24:11What?
00:24:12What?
00:24:16What?
00:24:17I'm gonna be $700,000.
00:24:20I'm gonna be $500,000.
00:24:22I want to come for an event.
00:24:22I want to do.
00:24:24I want to?
00:24:24How can I pay for it?
00:24:26I can't buy funds.
00:24:27Any money, I understand.
00:24:30I want to come and get back.
00:24:31I want to pay for it.
00:24:31Hi, I got to pay for it.
00:24:34I want to pay standard.
00:24:37I'll never forget my face when I'm on my face, I'll never give up.
00:24:50I'm sorry, but my name is?
00:24:52It's月城家.
00:24:54It's月城ほのかです.
00:24:57Hey, you know what?
00:24:58Today, I'm going to come to the講師.
00:25:00What's that?
00:25:01It's called the月城.
00:25:02She's dead.
00:25:04She's dying under her.
00:25:07She's dying.
00:25:08She's alive.
00:25:08It's crazy.
00:25:11You look at her.
00:25:12She's a美人.
00:25:14She's too sweet.
00:25:15She's a月城 bow.
00:25:16But you're not looking at her.
00:25:19You're not looking at her.
00:25:21She's a great friend.
00:25:23She's also here and you'll be right back.
00:25:25She's saying this girl, me恥を let him know.
00:25:29She's a wizard.
00:25:30I don't understand it.
00:25:32It's a big deal with respect to the years and was not alien
00:25:34Mr. Mesk-same, may I make a mistake on this problem?
00:25:41He's not running anymore.
00:25:43Mr. Mesk-same, the country will not be able to blame you!
00:25:45Mr. Mesk-same, may I like to deny you so much, that's too scary to say that...
00:25:51Mr. Mesk-same.
00:25:53Mr. Mesk-same, how can you build your body?
00:25:55Mr. Mesk-same!
00:25:56Mr. Mesk-same-same!
00:25:57Mr. Mesk-same...
00:25:58Mr. Mesk-same that ni?
00:25:59What?
00:26:00You say that it's a weird person.
00:26:01Yes, exactly.
00:26:03There is only a place where there is a limited person.
00:26:05There is no surprise to anyone.
00:26:09You don't want to shout.
00:26:10What?
00:26:13You don't want to do it.
00:26:18How are you?
00:26:20Let's stop.
00:26:21The auction is starting.
00:26:25Look at me.
00:26:26I love you.
00:26:29The price is...
00:26:32The price is...
00:26:33Today, I don't see any customers.
00:26:36I will give you the品.
00:26:39The price is 500 years ago.
00:26:44The price is...
00:26:461億円.
00:26:49700万.
00:26:50700万?
00:26:53That's恥ずかしい.
00:26:552,000万.
00:26:56The price is 500 grand.
00:27:013,000,000.
00:27:03The price is 500 grand.
00:27:22Do you think it's a goal?
00:27:25Is it a goal?
00:27:26I'm wrong...
00:27:28700万!
00:27:32700万!
00:27:33It's not a game!
00:27:34It's crazy!
00:27:37I don't want to laugh.
00:27:40I don't want to look like this.
00:27:432,000万!
00:27:44I don't want to give up!
00:27:46I don't want to give up!
00:27:48I don't want to give up!
00:27:49I don't want to give up!
00:27:52I don't want to give up!
00:27:53It's so cool!
00:27:54It's simple!
00:27:56Actually, she's my friend.
00:27:59Do you want to give up here?
00:28:02Do you want to give up here?
00:28:05Naruse様が言うんだ!
00:28:07Everyone!
00:28:09Let's give up here!
00:28:10I don't want to give up here!
00:28:11I don't want to give up here!
00:28:12I don't want to give up!
00:28:13I don't want to give up!
00:28:22I don't want to give up!
00:28:29I don't want to give up!
00:28:34I don't want to give up!
00:28:38I don't want to give up!
00:28:40I don't want to give up!
00:29:41このお金はお嬢様がご自身で稼いだもので私は一銭たりとも出しておりますなるせさんのおかげです香水代の700万と皆さんが譲ってくださったから皆さんのお力がなかったらこの功労を手に入れることはできませんでしたさか最初から騙したわね素敵な品物ありがとう行きましょうおじさんはいお嬢様
00:30:07早見陣がこいつがもし見られてたらちょっと待ってはいそうだなるせさん私は確かに結婚していますけど夫は松本おじさんではありません俺の名前を出して利用する気か夫は松本おじさんではありませんそれならどこの名家の方かしら言ったらお前は終わりだ
00:30:25あなたの知らない方よ私はこれ以上変な噂を立てられたくないだけです夫は私の大切な人これ以上の抽象は許しませんでは失礼します巻き上げるだけ巻き上げて帰るつもり
00:30:39誰か彼女を止めなさい何をするそんなに急いで帰らなくてもせっかくなら僕に一杯おごらせてくださいせっかく集まれたのよ
00:31:07もう少しお話ししましょうこんなバレバレな小材か匂いで気がつかないと思ってるのすいません見えないんですお前何すんだよごめんなさい見えなかったんですせっかくのご行為を無駄にしてしまいましたそのシミワイにラー油入れたな何が行為だこの礼儀知らずがこの服一千万以上するんだぞお前が一生かかっておきれないもんだぞ弁償しろよ
00:31:28死ねー死ねー誰かりなみさん騒がしいなあのクソなの俺に弱い弱い者いじめか俺も得意だ
00:31:45同じものいいよ赤ワイに大泳
00:31:56同じ星の中でうっああああああめがっめがっめがっあああああああやっと終わった次は私だ
00:32:09早見様この女が失礼しました私が代わりに黙らせましょう
00:32:27君の声が聞こえた助けてくれたえ早見様なんでこの女性は落札した金額を払ったなのにぐちぐちした俺の顔潰す気か
00:32:53申し訳ございません早見様お父様このイベントは早見様のおかげで成り立てる早く謝りなさい早見家の金で言われてたのか申し訳ございませんでしたなんで私が申し訳ありません早見様他に謝る相手がいるだろう月城さんごめんなさい
00:33:22こちらへどうぞそうもうちょっとあ早見様申し訳ございません早見様ありがとうございましたあなたのおかげで勘違いするな俺ははいはい帰ったら感謝状でも何でもお書きしますからへえああいう子がこの
00:33:50君に黙れめくらの口になんで早見様までお前がこの匂い15年前淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことあるかこの匂い15年前淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことあるか
00:34:20河路島って月城家があった場所
00:34:4615年に気があったんじゃんなんで急になるっすよあああああああああああああああああああああ
00:35:01目が今の声早見ジンジンずっと会ってなかったのにどうして私だってわかったの
00:35:31カオリで
00:35:32私もあなたを探していたんだから
00:35:50子供さえ作れればそれでいいあ戻られました初めましておばあさま
00:36:06この女は命の恩人の日和前に話してたじゃあ穂乃川この車だって穂乃川を迎えに行ったんだよこんな夜中にどうやって帰れというの平野がいるこんな子ぞ
00:36:19ティンこの15年ずっとあなたのことを考えていたの俺もだ私ここに住んでもいい
00:36:33?あなたと一緒にいたいもちろんずっといたらいいでもおばあさまは私のことが嫌いみたいヒオリ君を勝手に追い出させるの絶対させない約束する
00:37:03おのか心配したよ大変だったでしょおばあちゃんこんな優しそうな顔だったんだおばあちゃん私両親の片身を取り戻したんですそれはよかったなったかのバカ孫傷の手当が終わったらあの女はすぐに帰らせるからえ?
00:37:20ナルセを家に連れてきたほのか私は味方だからねあなたがジンの妻なんだから何かあったらすぐ私に言いなさいよありがとうおばあちゃん
00:37:30世界がキラキラして見える
00:37:53ちなさまは始齢している誰に着るのに呀
00:37:56I'm going to kill you.
00:38:00I'm here as a maid.
00:38:03A maid?
00:38:04Isn't that?
00:38:06Yes.
00:38:08This is a maid?
00:38:11Can I help you?
00:38:15I'll call you another maid.
00:38:17That's fine.
00:38:19You're in the middle.
00:38:21You're in the middle.
00:38:21You're in the middle.
00:38:24You're in the middle.
00:38:25I'm going to work.
00:38:27I've been in the middle.
00:38:32You're tired.
00:38:33I'll go first.
00:38:35You're so happy.
00:38:49I'm here to help you.
00:38:52You're in the middle.
00:38:54You're not in the middle.
00:38:55I'm going to pay for real money.
00:39:00I'm going to pay for a couple.
00:39:02I'm going to pay for 2,000 million.
00:39:03I'm going to pay for 2,000 million?
00:39:05I don't have to pay for a maid.
00:39:09I don't have to pay for a帰り to work.
00:39:11I'll pay for 1,000 million.
00:39:12I'll pay for that.
00:39:13Okay, let's take this one.
00:39:15I'm waiting for you.
00:39:22Why did you get the card?
00:39:25You can see it.
00:39:29You can see it.
00:39:32Really?
00:39:34I'm here today.
00:39:38I'm here.
00:39:38I'm here.
00:39:40I'm here.
00:39:51I'm here.
00:39:55I'm here.
00:39:57I'm here.
00:39:57I'm here.
00:39:58I'm here.
00:39:58I'm here.
00:40:06I'm here.
00:40:08I'm here.
00:40:10I'm here.
00:40:13I'm here.
00:40:14I want to look for the store to sell it to the store.
00:40:17I'm going to get 4,000,000,000,000,000.
00:40:19But...
00:40:20What do you want to do?
00:40:22That's fine.
00:40:24I think I'm going to be in a moment when I'm in love with a friend.
00:40:26A friend?
00:40:28Yeah.
00:40:33I don't want to go.
00:40:44Yes, yes, yes. I'll be back in the back of the day when I'm going to thank you or what
00:40:49I'm going to do with you.
00:40:52I...
00:40:53I'm sorry. I'm going to be scared today.
00:40:58Wait, I'm scared.
00:41:02I'll put my phone on my phone.
00:41:04I'll go home.
00:41:10Why are you going to travel?
00:41:12I'm sorry, I'm sorry.
00:41:14I'm sorry, I'm sorry.
00:41:16I'm sorry.
00:41:16I'll be back.
00:41:17You're gonna be able to get married.
00:41:18If you want something to tell me, please tell me.
00:41:23You're okay, brother.
00:41:25I'm so affectionate.
00:41:30I'm sorry, brother.
00:41:32Bye.
00:41:32Take care.
00:41:35Ah, I've never said that.
00:41:41Ah, ah, ah, ah.
00:41:44Ah, ah, ah.
00:41:46Ah, ah, ah, ah.
00:41:46Ah, ah, ah.
00:41:47Ah, ah, ah.
00:41:49Ah, ah.
00:41:49Ah, ah.
00:42:00Ah.
00:42:09花ちゃんありがとう 私は子供を産むためにいるんだからいいのそれに大金が手に入るし
00:42:17やっぱり金目当てか聞いたか そいつに作業着を用意し承知しました
00:42:25俺は会社行く余計なことはするなよ
00:42:34旦那様も酷いですね 他の女を連れ込んで 背余りしせるなんていいの
00:42:51私が気にしてないんだかも月城はい
00:42:57すぐ行きます遅い
00:42:58すいません
00:43:01何してんのよ メクラすいません
00:43:06何かに引っかかってしまってあら 昨日は女は向かってたくせに
00:43:10どうしただ旦那様の大切なお方だとは知らず
00:43:17大変なご無礼失礼ごめんなさい こぼしちゃった片付けて メクラどこが汚れてるんでしょう
00:43:43ここよでは何を動くわねふざけんなどうされましたかこいつ誰か今すぐ来なさいあなたが私以外近寄るなって
00:43:44おっしゃったんですねこのままお手伝いします
00:43:57何を動くわね何を動くわねメクラ
00:44:02服を洗ってきなさい手洗いで
00:44:21あんた メクラ見てきてサボってたら引っ叩いてね
00:44:30かしこまりました大変です
00:44:43奥様まさか断念して死んだやった死んだのは奥様の服です
00:44:49どうやって 何したら こんなのよ普通に洗剤ですがこのメクラ
00:44:56これはトイレをせんだようそ
00:45:00許せない誰か 殴る者持ってきなさい
00:45:22やめてくださいやめてくださいあああああこいつ殺してやれわざとじゃないんです誰かこいつを押さえて何拍手らよ奥様
00:45:28お邪魔ください罰の私が受けます誰に口ごたんしてるさっさとやんないと
00:45:30クビにしてやる
00:45:59死ねーこの子だけをこの子だけを惨めね味方がいないって昔はあんなに偉そうだったのに
00:46:12日和様私がしてるのは料理や洗濯だけじゃないんですよもっと大切で私にしかできないことですは
00:46:15?教えて差し上げます
00:46:43そうよ旦那様に聞いてみれば旦那様に聞いてみれば
00:46:51これでクビにできる何があった
00:47:10月城が夜の相手を捨てるってあいつ結婚のこと月城はなんて夜の相手を捨てるってそれだけ?
00:47:25そうだけどまさか本当じゃないよねそんなわけないだ気にしなくていい日が出るだけだ今今日は私の顔こんなにしたのよ
00:47:29あいつがちょっと行ってくれ
00:47:58誰の夜の相手だって誰の夜の相手だって
00:48:03そう言わなかったらあなたを呼び戻せなかったでしょ俺を呼び戻した理由は
00:48:07?お腹の子を守るため子供
00:48:14?そうよもし彼女にお腹を殴られてたらこの子が危なかった彼女に殴られた
00:48:25?あの優しい日和だぞそんなわけないお前の自作自演だろ信じるかどうかはお好きにとにかくこの仕事はやめますお金も返しますね
00:48:48彼女に俺の夜の相手だと言ったのは本当でしょ子供を産むために結婚しただけであなたは私を妻として見たことは一度もないんだからよくなったちなの私が早見様の妻ですなんて言えないんだから仕方ないでしょ私は約束を守っただけ
00:49:11何?騒ぐな薬を塗るだけだジン
00:49:41日和様私が見えないので旦那様が助けてくださっただけです誤解なさらずそうだあとはメールにやらせろ月城お前演技だったのか最初は本当に見えませんでした途中で見えるようになって
00:50:10でも言う機会が何が機会よジンのことまでたべらかしていい君誰と話してたんだいや独り言かしら日和これ覚えてるもちろん私たちがお揃いで買った
00:50:12え?な、なんて私があげたお守りでしょうん当たったこれまだ持ってるえ
00:50:34?いやかなり前だから間違って捨てちゃったかなんで俺は試すようなことを今度ちゃんと探してみるね
00:50:47日和が恩人なんだこの子だけは守ってくれるって信じてたのに
00:51:10お前はお前はお前はお前はお前はお前は好きしろ好きしろ好きしろなんであんたがそんな顔こんな演技で急いで朝川先生呼べそんな私はちょっと懲らしめてって言っただけなのに何もここまで部屋に戻ってる日和
00:51:37ジン聞こえなかったかわ、わかったわ私にはそんな顔しばらく安静にしていれば大丈夫でしょそうかただなんだなんでもいいえ妊娠から3ヶ月は非常に危険なんです炎天下の中は長時間外に縛り付けておくなんて子供が無事だっただけでも奇跡ですよおっと
00:52:06傷まって差し上げてくださいわかったさがれ釘は覚悟していたかはいすまなかった平野
00:52:27彼女を保持た君の声が聞こえた気がして胸が震えなくて胸が震えなくて胸が震えなくて出て行くどのりさんは考え直してくださいもう出て行く小さい手じゃない何があったんだ
00:52:45私が悪いの私のせいでほのかがもう大丈夫でもほのかに仕返しされちゃう彼女はそんなことしないよ怖いのチーム彼女を追い出して
00:52:54彼女は祖母が雇ったんだ俺には追い出せないならもうここにはいられない昔のことも忘れる
00:53:05じゃあねじゃあね待て分かった月下に話す
00:53:34今日中に出て行ってくれ今日中に出て行ってくれ最低知ってたけど喜んで私から頼みたいからお前は別宅に行け日和の前に二度と現れるな
00:54:00日和日和うるさいななんだ一つ条件があるの外出禁止令を解除して外に行って何するつもりだあんな狭いとこに困ってたら赤ちゃんがかわいそういいだろう
00:54:07少しでも変な真似したら分かってるなえ
00:54:20?荷物をまとめろやっと二人になれた
00:54:34日和どうやって入った会いたかったの次の今は無理だ終わったら変えのやからねえねえ
00:54:41彼女がしてた仕事私にもできる
00:55:11社員の中にも責任を私にも自分の支扱にどっちが女の子がにも私にも私が私にも私が私は私を自分のお前のエクスラブ私の私私のお前の私は私私の私の私も私の私が私の
00:55:21I'm sorry, I'm a little bit of a problem.
00:55:27You're too late!
00:55:29Honoka, are you okay?
00:55:31My sister.
00:55:33Are you okay?
00:55:35Are you kidding me?
00:55:37Yes.
00:55:38I'm going to talk to my sister.
00:55:39I'm going to talk to my sister.
00:55:40And I'm going to talk to my sister.
00:55:44Really?
00:55:47Jin!
00:55:48You're wearing a shirt, but it's not another woman.
00:55:52It's not a lie.
00:55:55It's not a lie.
00:55:56You're wearing a shirt, but it's not another woman.
00:56:00It's not a lie.
00:56:01It's not a lie.
00:56:03Honoka, are you okay?
00:56:07It's not a lie.
00:56:08It's a lie.
00:56:10It's a lie.
00:56:10But, Honoka, you're not today.
00:56:12Oh, I ate dinner.
00:56:15You're not lying?
00:56:17My sister.
00:56:18I don't know if there's a lie.
00:56:20It's not a lie.
00:56:21It's a lie.
00:56:29Yeah.
00:56:30I don't care.
00:56:31Honoka, you're not lying.
00:56:35I'm not lying.
00:56:37You're not lying.
00:56:39And I'm not lying.
00:56:42I wanted to kiss him like this.
00:56:45And then, like this...
00:56:49.
00:56:49.
00:56:49.
00:56:49.
00:56:49.
00:57:17Well, you'll be able to die, right?
00:57:21Let's go slowly.
00:57:25You've been able to help me again.
00:57:29If you were to tell me...
00:57:32What?
00:57:34You're still smiling?
00:57:37I was waiting for you to wait for the first time.
00:57:40That's what I'm saying.
00:57:43It's just you.
00:57:44I don't care if you don't like it, I'll give you a kiss.
00:57:49I'm not sure you can't come here.
00:57:53I'll be fine.
00:57:56I don't want to give you a hand.
00:57:58I don't want to give you a hand.
00:58:03I'll be fine.
00:58:04I don't want to give you a hand.
00:58:06I don't want to give you a hand.
00:58:12I don't want to give you a hand.
00:58:16Don't let me ask you.
00:58:20What are you thinking?
00:58:22Who are you?
00:58:24This is the NALSIST.
00:58:27Jeanne!
00:58:29Why don't you call me?
00:58:30Why do you call me a hand?
00:58:31I'm going to call me a hand.
00:58:35There are other ladies.
00:58:37How do you call me a hand?
00:58:40I'm going to tell you everything.
00:58:43I don't care.
00:58:46I'm going to call you a horse.
00:58:48It's a horse, it's not a horse.
00:58:50I'm going to give you a hand.
00:58:52I'll be fine.
00:58:53I'll be here.
00:58:55You can't be here.
00:58:58I'll be right back.
00:59:02You can't leave me here.
00:59:05No.
00:59:06Let's go.
00:59:07I can't do it.
00:59:11Let's go.
00:59:15I can't do it.
00:59:20Hiro.
00:59:22I'll go home once again.
00:59:24Jin, don't you have to kiss me?
00:59:29That's why I'm leaving?
00:59:31No, I want you to protect me.
00:59:34I want you to look for it before.
00:59:37Are you confused?
00:59:38I don't know.
00:59:41I thought I was wrong.
00:59:45Of course, I'm fine.
00:59:47I'll look for it tomorrow.
00:59:48I'll look for it tomorrow.
00:59:49No, I'll go to the company.
00:59:52I'll send you to the house.
00:59:56It looks like I've got it.
01:00:05I don't have time to go home.
01:00:12It's so fun.
01:00:14It's so fun.
01:00:16No, it's not me.
01:00:19I'm sorry.
01:00:20I'm going to take a hug.
01:00:21If I get out of here,
01:00:24I'm still ready to go.
01:00:26I'll do it tomorrow.
01:00:28I'll do it tomorrow.
01:00:29I'll do it tomorrow.
01:00:32I'll use this.
01:00:34Thank you, Jin.
01:00:35I love you.
01:00:40Run.
01:00:41I'll go.
01:00:42Get outta here, Joey.
01:00:42Get out of here.
01:00:43You're a bit late.
01:00:47It's nuts.
01:00:50What are you paying?
01:00:51What to sell this man?
01:00:52You don't have to sell this man.
01:00:54You're not going to sell this man.
01:00:55You're not buying this man.
01:00:57You're saying this man.
01:01:00Meidu?
01:01:02You're going to buy it quickly!
01:01:04You're going to buy everything here!
01:01:09That's why the store is closed!
01:01:12Let's go!
01:01:12Let's go!
01:01:13Let's go!
01:01:17Let's go!
01:01:18Of course!
01:01:19You're going to get out of business!
01:01:22You're going to get out of business!
01:01:24You're going to get out of this way!
01:01:26Even if you don't have money,
01:01:28I won't hide it!
01:01:30It's the biggest gift!
01:01:35I don't think you'll get out of business!
01:01:35I am not a black card!
01:01:39I've heard that!
01:01:41I don't know!
01:01:46I'll catch you!
01:01:48Don't you know!
01:01:48Don't you?
01:01:51Quiet!
01:01:52You're going to get out of business!
01:01:54Do you want to get out of business?
01:01:56Come here!
01:01:57It's...
01:01:58You're not going to get married!
01:02:02She's already married!
01:02:05You're not going to laugh!
01:02:07You're not going to lie!
01:02:09You're not going to lie!
01:02:10You're not going to lie!
01:02:12Who's that?
01:02:15Who's that?
01:02:16Who's that?
01:02:17Who's that?
01:02:26What's that?
01:02:33What's that?
01:02:35What's that?
01:02:35What's that?
01:02:36The CEO...
01:02:37What's that?
01:02:39What's that?
01:02:40You're not going to lie.
01:02:41What's good?富士
01:02:42? You're
01:02:43working, you're looking at us! You're
01:02:45calling us! Here's
01:02:47the product we bought you! Don't
01:02:49report! You're
01:02:50not going to lie! That's
01:02:51a weird one! You're
01:02:52not going to lie! We can't
01:02:54have it! Your clothing is
01:02:54friendly, all people! You're not
01:02:57going to lie! I don't
01:03:00have it! I'm not
01:03:01going to lie! You're not
01:03:03going to lie! Bye bye!
01:03:07I'm not
01:03:09going to lie! How much are
01:03:09you going to lie?
01:03:10Is it going to be you?!
01:03:13You must take this guy from the salesest.
01:03:14You are dumb!
01:03:16No, no, no, no!
01:03:17No, no.
01:03:19You want to sell it for money?
01:03:23You don't have to pick this guy.
01:03:25You don't have to pick this guy ..
01:03:25You don't have to ...
01:03:27Thank you, this time.
01:03:33I meant to make you not part of this.
01:03:35Thank you so much.
01:04:05I don't have to admit it!
01:04:07I don't have to admit it!
01:04:09How did you use it?
01:04:13If you didn't use it, you wouldn't be able to use it.
01:04:15Who did you say it?
01:04:18Who did you say it?
01:04:21Who is it?
01:04:23Who is it?
01:04:24You don't have to say it.
01:04:26You don't have to say it.
01:04:27You don't have to say it.
01:04:27You don't have to say it.
01:04:32You don't have to say it.
01:04:33You don't have to say it.
01:04:34You don't have to wait for me.
01:04:35Of course.
01:04:38I'm waiting for you.
01:04:43When I haven't seen it yet,
01:04:46my daughter came home.
01:04:49She's a person, and she's a grandmother.
01:04:51I have to say it.
01:04:54She's a woman.
01:04:55Who's the man?
01:04:57She's a brother.
01:05:00She's a guy.
01:05:02I want to die.
01:05:06I want to die.
01:05:09You're better.
01:05:11I don't want to die.
01:05:15I'm just going!
01:05:21Oh
01:05:21Why did you talk to me about a wedding?
01:05:24She's because she's a bad guy.
01:05:26Bad guy?
01:05:27She's a good girl from the past.
01:05:29If you're a good girl.
01:05:32She's a good girl.
01:05:33She's a good girl.
01:05:35She's a bad girl.
01:05:36She's a good girl.
01:05:38I'm a good girl.
01:05:43She's a good girl.
01:05:45She's a good girl.
01:05:47I'm sorry.
01:05:49She's a bad guy.
01:05:50She's a bad guy.
01:05:53Stop.
01:05:55If you kill this girl,
01:05:58I'm killed by this guy.
01:06:03You die with the baby.
01:06:08You don't have to say anything whenever you're dealing with them.
01:06:10You will immediately do it.
01:06:12Once again, I'll be able to do it again.
01:06:41聞きたいことがあって。
01:06:42ジン?
01:06:47大体のことは知ってるけど、何が知りたいの?
01:06:51成瀬さんは早見様の恩人だと聞きました。
01:06:56ジンは15年前に誘拐されたんだよね。
01:07:01何とかじりきり逃げ出して淡路島までたどり着いた。
01:07:03うちの実家があった場所。
01:07:08そこで5日間飲まず食わずで、やっと飲もういでパンを見つけたんだけど、
01:07:12そこの店長に殺されかけたらしい。
01:07:18そこで助けてくれたのが同い年ぐらいの女の子。
01:07:21さらに養子として引き取ることなんか約束されてたらしい。
01:07:23昔の子にそっくり。
01:07:29でも翌日その女の子は約束の場所には来なかった。
01:07:34ジンは早見家に戻ってずっとその女の子を探し続けていた。
01:07:38それがナルセッキは。
01:07:40どうして彼女だってわかったんですか?
01:07:43ああそこまでは俺も来ないんだよな。
01:07:48ああでも女の子はジンにお守りを渡してたんですよ。
01:07:49お守り?どんなですか?
01:08:08ああそれが俺にも見せてくれないんだよね。
01:08:12絶対誰にも言うのよ。
01:08:13バレたら殺される?
01:08:15もちろんです。
01:08:18早見様の怖さはよく知ってるので。
01:08:19ありがとう。
01:08:21ああじゃあ俺も仕事とっか。
01:08:25ありがとうございます。
01:08:27おじさんちょっとお店任せてもいい?
01:08:30ああもちろんです。
01:08:31どうしますか?
01:08:33早見に聞かなきゃいけないことがある。
01:08:34早見ですか。
01:08:35でも近づくなと言われたんじゃ。
01:08:38緊急事態なの。
01:08:39おっ。
01:08:40お気をつけて。
01:08:43もしパパがあの時の男の子だったら。
01:08:47あなたはどうする?
01:08:58もしパパがあの時の男の子だったら。
01:09:00あなたはどうする?
01:09:01あなたはどうする?
01:09:12ジン。
01:09:14お守りがあった。
01:09:16ほんと?
01:09:20ほら見て。
01:09:21あなたのものと同じでしょ?
01:09:34ジン。
01:09:35違う。
01:09:36え?
01:09:39いや、どこが違うの。
01:09:40こんなにそっくりな。
01:09:45お守りは君のものとぴったり。
01:09:46くっつくはずだろ。
01:09:48え?
01:09:49ひより。
01:09:54本当に君がお守りをくれたのか。
01:09:57昔のことで記憶がいないで。
01:10:03もう一度探してくる。
01:10:12何しに来た?
01:10:17彼女のお守りはあなたのものとくっついた。
01:10:28何でそれをお前を知った。
01:10:29いいから答えて。
01:10:31弱みを逃げられたら面倒だ。
01:10:33何?
01:10:35それが何だろう?
01:10:37そう。
01:10:42じゃあもう離婚しましょう。
01:10:43邪魔したくない?
01:10:47逃げる気が。
01:10:48子供はちゃんと産む。
01:10:52おばあちゃんには私から切り出したと伝えて。
01:10:54正気か。
01:10:58もちろん。
01:11:04今すぐ離婚届を書きましょう。
01:11:23本気で離婚するつもりか。
01:11:34俺が好きなのは日売りなんだ。
01:11:37こんなもの別に。
01:11:45社長!
01:11:47田中グループの投資家の方が会社に。
01:11:48これは後だ。
01:11:49失礼。
01:11:50は?
01:11:54社長!
01:11:56離婚届なら私が。
01:11:58いや、まだいい。
01:11:59自分でです。
01:12:04日和のお守りを確認するまでは。
01:12:13危なかった。
01:12:17これは失くさないようにしないと。
01:12:18何?
01:12:20あいつも持ってないの?
01:12:21私も持ってないの?
01:12:22私も持ってないの?
01:12:50私も持ってないの。
01:12:53Yeah, it's true.
01:12:55Oh my god, why are you here?
01:12:58It's not bad.
01:13:11Father!
01:13:16Are you okay?
01:13:18Father, are you okay?
01:13:28Father, are you okay?
01:13:30Father, are you okay?
01:13:31How did you go here?
01:13:32I was here to meet you.
01:13:34My wife, if I could tell you something.
01:13:37If I could tell you something that Honoka is here, I couldn't have thought of it.
01:13:41There are also that Honoka's ghost.
01:13:44Honoka, was there anything?
01:13:52This is my one.
01:13:54It was a man of the time.
01:14:10I also have it.
01:14:14月城はあの時の少女?
01:14:1715年前あなたは淡路島にいたわよね。
01:14:23私は子供の頃もうひとつのお守りをある男の子に渡してずっとその子を探してたの。
01:14:32月城は早見があの時の男の子かもしれない。
01:14:39月城は早見があの時の男の子かもしれない
01:14:44え?なんで?
01:14:47俺はなんでこんなに
01:14:52月城お金のためならなんでもするのね
01:14:53私たちの思い出まで汚すなんて
01:14:59すり替えておいてよかった
01:15:03月城お金だいじょうぶ
01:15:06ここは早にけよ
01:15:08あなたの好きにはさせない
01:15:10神のお守りを私があげたものよ
01:15:13ほら
01:15:25ほら
01:15:26私が神の恩人よ
01:15:28君の目狐!
01:15:31妻の目の前で抱き合うなんて
01:15:32妻?
01:15:34月城はメイドでしょ
01:15:35メイド?
01:15:37笑わせるな
01:15:40穂乃香は正真正銘神の妻だ
01:15:41子供も妊娠してるんだから
01:15:44子供?
01:15:48子供?
01:15:52子供?
01:15:53あんたたち
01:15:56二人して私のこと騙してたの?
01:15:59今のおかんに何するのよ!
01:16:01この女を追い出しなさい!
01:16:05やめろ
01:16:06やめろ
01:16:08ばあちゃん
01:16:10俺は日和を愛してる
01:16:14彼女が俺の命の恩人なんだ
01:16:15だから何だって言うの?
01:16:18
01:16:20ほのかに1ミリも惚れていないって
01:16:21断言できる?
01:16:26何だか
01:16:29本当に月城のことが好きなの?
01:16:35
01:16:37全部私のせいなの?
01:16:41あなたを好きになってごめんなさい
01:16:50日和
01:16:56愛してるわ
01:16:58
01:17:04日和
01:17:04日和
01:17:06日和
01:17:16苦しい
01:17:30月城と俺は
01:17:32君が思ってるような関係じゃない
01:17:35結婚したのは
01:17:36彼女が俺の子供を妊娠したからだ
01:17:39授乳期間が終われば
01:17:41離婚することになってる
01:17:43私は
01:17:45ずっとあなたを信じて
01:17:47あなただけを見てきた
01:17:50離婚するまで待つぐらいなら
01:17:53今すぐここで死んだほうがマシ
01:17:54苦しんだほうがマシ
01:18:22悪心なほうがマシ
01:18:24It's all over.
01:18:30Come on.
01:18:31No. I'm at the house.
01:18:36I'm trying to get back.
01:18:37I'm sorry, Haya-Mai.
01:18:39Are you so impressed?
01:18:42It's a good tool.
01:18:45I'll tell you something.
01:18:46You can't stop.
01:18:46I'll tell you what you were doing.
01:18:47I'll tell you what I'm going to do.
01:18:48I'll tell you what I'm going to do.
01:18:55This is where you're going.
01:18:59This is where you're going.
01:19:01All of you are going to be the customer.
01:19:03You're going to be the customer.
01:19:10You're going to be the wedding party.
01:19:12You're going to be here.
01:19:15I'm not going to be the customer from them.
01:19:17I want to be the customer.
01:19:19I'll give you the customer back.
01:19:22Let me tell you what the customer is going to be the customer.
01:19:29Hey, my sister!
01:19:31They're going to have a friend.
01:19:32That's why they'll become a friend.
01:19:34Because you can't come to the customer.
01:19:35Well, I'll give you the customer.
01:19:40I'll give you the customer.
01:19:41I'm not going to get married.
01:19:44I'm going to get married.
01:19:45What?
01:19:47Just the coffee is made.
01:19:50I love it.
01:19:52I love it.
01:19:53My sister, people are good.
01:19:57I want to get married.
01:20:03Hiyuri, thank you.
01:20:07Please sit down.
01:20:08You're welcome.
01:20:20Hello, I'm a former CEO.
01:20:22I'm a member of the Kisai, and I'm a former CEO.
01:20:27I'm a member of the Kisai.
01:20:31It's been a member of the Kisai.
01:20:33My name is Kisai.
01:20:35My name is Kisai.
01:20:35How are you?
01:20:37I was a former CEO of Kisai.
01:20:39Jin? Where are you going?
01:20:43Toilet.
01:20:48These two, were so good at this time.
01:20:53So, one more question.
01:20:55What's that?
01:20:57Honoka, I love you. Please come to me.
01:21:04I love you. Please come to me.
01:21:07I don't want to be a joke.
01:21:09I'm like a joke.
01:21:11I'm a joke.
01:21:12It's not a joke.
01:21:14I was always thinking about it.
01:21:18But I'm sure I'm married.
01:21:26I'm not急ing.
01:21:28I'm not going to get you.
01:21:34I'm not going to get you.
01:21:44I'm not going to get you.
01:21:46I don't have a face at all.
01:21:47I don't have a face at all.
01:21:47The timing of the timing is
01:21:49when she comes to marriage, she is killed.
01:21:55She is killed.
01:21:56She is killed.
01:21:57Then, the money will be left.
01:22:02You are bad people.
01:22:06It's so bad.
01:22:09NALSE is?
01:22:11I'm going to wear makeup.
01:22:14Why are you here?
01:22:18This is a perfume.
01:22:20It's not a perfume. It's not a perfume.
01:22:22It's not a perfume.
01:22:23It's a perfume.
01:22:26It's a perfume.
01:22:29I say, you're a perfume.
01:22:34You're a perfume.
01:22:35You're a perfume.
01:22:38You're a perfume.
01:22:40I'm sorry, you're a perfume.
01:22:42I don't want to go to the store.
01:22:44I'll have to go to the store.
01:22:48You and me are the only one I've ever seen in the beginning of the night.
01:23:04You and me are the only one I've ever seen in the beginning of the night.
01:23:08When will you come to the beginning of the night?
01:23:14This is the time when you become a child,
01:23:17you will never be able to kill you,
01:23:20and you will never be able to kill you.
01:23:25I'm sorry,
01:23:26I'm sorry,
01:23:28I'm sorry,
01:23:31I'm sorry,
01:23:32I'm sorry,
01:23:34I'm sorry,
01:23:36I'm sorry,
01:23:42I'm sorry.
01:23:43I'm sorry,
01:23:44I'm sorry,
01:23:44I didn't have an older wife.
01:23:46You're not an older wife,
01:23:56but you are.
01:23:57I'm sorry,
01:23:57these are the wives of the girl.
01:23:58But what happened?
01:24:00I want a daughter
01:24:02I didn't find out that she was a son of the other.
01:24:06I'm not going to lie to you!
01:24:09Don't be a small lie!
01:24:11Don't be a small lie!
01:24:13Don't be a small lie!
01:24:17Naruse...
01:24:18I'll tell you about it.
01:24:21I'll take you to Japan from Narusea.
01:24:25I...
01:24:26I'm going to buy a special treat for her.
01:24:32I'm going to replace her.
01:24:33I'm going to take you to this man!
01:24:35You won't sell me!
01:24:35You...
01:24:38You are my feelings!
01:24:40Me!
01:24:42It looks like a kid!
01:24:44You are not you!
01:24:45Take a hand!
01:24:48You are my feelings!
01:24:51You are the chief?
01:24:51Don't leave me!
01:24:53Don't leave me!
01:24:56I!
01:24:59What!
01:25:04What?
01:25:06I'm a really kid.
01:25:10But we got to get our love between people and people.
01:25:15But I…
01:25:16… aren't we?
01:25:18You're just a bit crazy!
01:25:20I'm trying to stay here.
01:25:22I'm still out by going out.
01:25:39I'm a little scared.
01:25:41Momoko, it's dangerous.
01:25:43I'm scared.
01:25:44I'm scared.
01:25:46I can't see you.
01:25:47You sound is so hot.
01:25:51I can't see you.
01:25:53I can't see you.
01:25:57No way, no way.
01:26:07Why is this?
01:26:09Why did you so hurt me?
01:26:12Why did you hurt me?
01:26:12Oh, no!
01:26:33I'm sorry.
01:26:38I'm sorry.
01:26:42Why are you like me?
01:26:52I'm wrong.
01:26:56I'm sorry.
01:27:05I'm sorry.
01:27:08I'm sorry.
01:27:12The child?
01:27:14No.
01:27:18I'm sorry.
01:27:20I'm sorry.
01:27:21I'm sorry.
01:27:31I'm sorry.
01:27:36I'm sorry.
01:27:51What's that?
01:27:53I'm sorry.
01:27:57I'm sorry.
01:28:00I'm sorry.
01:28:11I'm sorry.
01:28:14I'm sorry.
01:28:15I'm sorry.
01:28:26I'm sorry.
01:28:30I'm sorry.
01:28:33I'm sorry.
01:28:35I'm sorry.
01:28:38I'm sorry.
01:28:39I'm sorry.
01:28:41I'm sorry.
01:28:44I'm sorry.
01:28:56I'm sorry.
01:29:03I'm sorry.
01:29:06I'm sorry.
01:29:07I'm sorry.
01:29:10I'm sorry.
01:29:13I'm sorry.
01:29:14I'm sorry.
01:29:28I'm sorry.
01:29:30I'm sorry.
01:29:32I'm sorry.
01:29:33I'm sorry.
01:29:36I'm sorry.
01:29:44I love you, Mr. Man.
Comments

Recommended