Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
[Eng Sub] The Art of Sarah (K-Drama 2026) - Ep 8 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:10And I'll tell you how you're going.
00:11My name is...
00:12...
00:13...
00:14...
00:14...
00:15...
00:15...
00:18...
00:19...
00:19...
00:22...
00:22...
00:22...
00:22...
00:22...
00:23...
00:23...
00:23...
00:24...
00:26...
00:26...
00:27What's your name?
00:29My name is...
00:31...
00:32...
00:33...
00:33...
00:33...
00:35...
00:35...
00:35...
00:35...
00:35...
00:39...
00:39...
00:39...
00:39I know it's not a problem, I don't know.
00:41I'm sorry.
00:44I was outraged.
01:01I'm sorry.
01:03I'm sorry.
01:05I'm sorry.
01:08Sorry.
01:09I'm sorry.
01:12I'm sorry.
01:14Because I'm sorry.
01:16I'm sorry.
01:26It's because of the reason it's not that I'm sorry.
01:32I'm not sure if the police want to go on this way, I'm saying that's what's going on.
01:39What do you think of yourself as a cop in handy?
01:42How can I get the right지?
01:52What can I do?
01:56I can't believe it.
01:57I can't believe it.
01:59I can't believe it.
02:00I can't believe it.
02:02I can't believe it.
02:04Why?
02:05You didn't want to see it?
02:06Why?
02:09He's dead.
02:09He's dead.
02:11I've been out there.
02:14I've been out there.
02:15But...
02:19You've been out there.
02:21I've been out there.
02:23You don't wanna know anything.
02:28She's like this guy.
02:30I've been out there for the rest of the world.
02:35I'll send you out.
02:35Nobody can't believe it.
02:35I don't know about the fact that you have been in the middle of the day.
02:38I just want you to use it.
02:40I'm sorry.
02:42I'm sorry.
02:49Why did you say that?
02:50I'm sorry.
02:53I'm sorry.
02:54He's going to be able to get you.
03:05He's going to be able to get you.
03:07I'm not going to be able to get you.
03:13It's not going to be possible.
03:20You will still receive an interview with me.
03:30We will arrive in that hospital.
03:34I will go.
03:36It's now an hour left.
03:38I'm not sure what's wrong with you.
03:39I'm not sure what's wrong with you.
03:45I'm not sure what's wrong with you.
03:59Oh.
04:05But, Mr. Young.
04:09I'm not sure what I was saying.
04:10I can't tell you, I can't tell you.
04:13I can't tell you.
04:19My husband wants to tell you now.
04:26I can tell you.
04:28So don't worry about it again.
04:31No.
04:32It's already been known.
04:34It's all true.
04:36It's all true.
04:36It's all true.
04:37It's true.
04:39It's true.
04:40You hear me?
04:44It's a lot of eyes.
05:02It's true.
05:03Out is boudo's car too.
05:06But at this moment,
05:07the McKing was not a event,
05:11but as an immigrant satsang 플러스가
05:12We were �al,
05:14There's no reason.
05:26I don't know.
05:44What happened to him?
06:36I like it with me someone.
06:38I'm coming.
06:39Okay.
06:44You can't wait for me to make a job.
06:49I'll give you a second to the next day.
06:51Go home.
06:54Don't think about it.
06:57You can live with a person.
07:01I met a really interesting person.
07:04Who's it?
07:05Oxford and...
07:07I'm doing a new job.
07:07I'm doing a job for my own job.
07:08I'm doing a job.
07:12It's not a job I'm doing.
07:15I'm not a job.
07:16I'm not a job at school.
07:17I'm not a job at school.
07:19I'm not an a job at school.
07:33I'll wait for a second.
07:56When did you get to Oxford?
08:07What?
08:09What?
08:12What?
08:13He's a little old guy.
08:15He's got a friend.
08:18You know what?
08:20What?
08:21He's got a friend.
08:21He's got a friend.
08:22What?
08:24What?
08:25What?
08:25That's what I was doing.
08:25That's not it.
08:26That's not it.
08:27You're not.
08:28What?
08:30What?
08:31What?
08:31What?
08:31You're the one we can.
08:35You, you, you and my mother, you were the people who bought you.
08:39I knew your mother's body, huh?
08:39But then you are who...
08:42You are not...
08:45Really...?
08:47Are they why they were not here?
08:50She's not up here.
08:52She was not up here but she was like a job, and she was not up here?
08:58You know, you don't want you to kill me.
09:01You don't want me to kill me.
09:04You don't want me to kill me.
09:09You want me to kill me?
09:12You can't kill me?
09:13Are you going to tell what you're saying about that?
09:16My own words are you going to take me to do that?
09:24You're going to be a good person if you're not.
09:24So you're going to kill me.
09:33You're going to kill me?
09:35If I'm going to kill you, you'll be going to kill me?
09:36If you're going to kill me, you'll be going to kill me.
09:41You are the only one on your own.
09:43You are the only one on your own.
09:51It was the only one on my own and we didn't know how to do it.
09:57That's why we are not even going to lose it.
10:00I don't know what to do.
10:28I don't know what's going on.
10:30I'm sorry.
10:33You're sorry.
10:34Why did you do that?
10:35I'm not you, I'm not you.
10:45If you're not a person,
10:48you'll have to pay for it.
10:51It's 30%.
10:54It's the last time of the 3rd year.
10:57Are you ein erworzances?
10:58Do you think for sure to have the opportunity for you?
11:02Coming in.
11:02Before the partyの終わり…
11:26I don't know.
11:40I don't know.
12:14I don't know.
12:15누가 이런 짓을 했을까?
12:16아무리 생각해도 알 수 없었겠죠.
12:19스쳐 지나간 얼굴들이
12:20너무 많았을 테니까.
12:48마침내
12:50가장 떠올리기 싫었던 얼굴과
12:52마주했을 겁니다.
13:09마침내
13:15마침내
13:27그래서요?
13:29그 다음은요?
13:33알 길이 없겠죠.
13:35그 안에서 벌어진 일은 저밖에 모르니까.
13:39아니요.
13:40그 안에 한 사람이 더 있었습니다.
13:45피해자 김미정.
13:47부검은 피해자가 남긴 마지막 증언이죠.
13:51피해자는 흉기를 가지고 있었습니다.
13:54아마도 자신한테 익숙한 도구였겠죠.
14:05피해자는 흉기
14:08피해자는 흉기
14:13피해자는 흉기
14:23피해자는 흉기
14:38피해자가 남긴
14:39살인을 계획한 건 피해자였지만
14:41살인을 품고 있던 건
14:43당신도 마찬가지였어요.
14:47수차례 내려찍으면서도
14:49당신은 조금도 망설이지 않았어요.
14:56You should go straight away.
14:58You have to do what you've done.
15:35And you plan to die immediately.
15:40That plan was never to be able to do it alone.
15:46You need everything you need to do in the past.
15:49In the past, you already know.
15:50I was like, I'm not going to get the same.
15:52I don't know.
15:55I don't know.
15:55You can't get the same.
15:58I've got the same.
15:58The answer?
15:59I'm getting to work.
16:02I've already done a lot of work.
16:05I've already done a lot of work.
16:07I will not have to be able to get the same.
16:08I'm going to go now.
16:16I think we should go back to the next day.
16:18I don't know.
16:53There was no place to find.
17:05There was a place in the 3rd backcourt.
17:09It was like a place for me.
17:10It was a place where I had to go.
17:46I don't know.
18:19I don't know.
18:20그렇게 완전 범죄가 될 거라고 믿었습니다.
18:31그런데 그때 아직 피해자는 살아있었어요.
18:37안녕하십니까?
18:39어서 오십시오.
18:41오늘도 3월 대표점을 찾아주신 고객님.
18:43안녕하십니까?
18:44안녕하십니까?
19:09안녕하십니까?
19:22안녕하십니까?
19:23그건 피해자가 끝까지 살려고 노력했다는 증거입니다.
19:36하지만 이미 발견된 뒤에 늦어버렸죠.
19:43당신은 그때 피해자가 아직 살아있는 것을 알았습니다.
19:47그런데도.
20:11대조 결과가 나온 뒤에는 돌이킬 수 없어요.
20:17가명의 기회마저 이루실 겁니까?
20:21이제 포기하세요.
20:27여기서 뭘 더 어떻게 포기해요?
20:34더 멀리 와버렸네요.
20:50어떻게 됐어?
20:52이미 손을 쓴 것 같아요.
20:54조직 샘플이 사라졌습니다.
21:02그걸 누가?
21:04그걸 누가?
21:25결국 제가 이겼네요.
21:30형사님의 추론은 논리적이었어요.
21:31하지만 진실은 그렇지 않죠.
21:35납득이 어렵고 괴연성이 없거든요.
21:43받아들이기 힘드시겠지만 지금부터 제가 아는 말이 진실입니다.
21:55야, 미쳤어?
21:57여긴 어떻게 알고 왔어?
21:59제가 못 올 때 왔어요?
22:02다른 사람들은 몰라도 사장님은 아시잖아요.
22:07부두와.
22:10제 손으로 만들었어요.
22:12이거 다 제가 해낸 거예요.
22:14이거 다 제가 해낸 거예요.
22:18내가 여기까지 올려봐 어떤 거리 생했는지도 모르면서 대체 네가 뭘 했다는 거야.
22:26파티 끝날 때까지 여기 처박혀 있어.
22:29더면 나중에 어떻게 할지 몰라.
22:32저보면 아는 사람 생각난다고 했던 거.
22:36사장님 얘기죠?
22:39맞나 보네.
22:45근데 왜 혼자 거룩한 척이세요?
22:55그걸로 뭐 어쩌겠다는 거야?
22:58나 죽이기라도 하겠다는 거야?
23:00사장님이 내가 되고 내가 이제 사장님이 되는 거예요.
23:09내가 김미정이라는 거.
23:13이제 사장님 말고 아무도 몰라요.
23:16정신 나간 소리 좀 그만해.
23:19여기 CCTV가 몇 대인 줄 알아?
23:22CCTV 불 안 들어온 지 좀 됐는데.
23:25눈치 못 채셨어요?
23:27공장 식구들 전부 고향에 돌려보내고.
23:31지문 하나 안 나오게 청소하느라 고생 깨나 했어요.
23:38당장 저 문 받기만 해도 나 아는 사람이 수백이야.
23:42저 사람들 중에 사장님을 제대로 아는 사람이 있긴 해요?
23:48사장님이 없어지면 찾아 나설 사람이 단 한 사람이라도 있냐고요.
23:56아무리 바락해도 가짜는 결국 가짜야.
24:01진짜 구별할 수 없는데 가짜라고 볼 수 있나요?
24:13진짜 구별할 수 없는데 가짜라고 볼 수 있나요?
24:15아무것도 yap takimi.
24:171000halronu!
24:17난해 네 with you!
24:25하hake looking to you!
24:27제가 사장님으로 살려구 하는 건요.
24:30제가 갑자여서가 아니라 사장님이 갑자여서 가능한 거예요.
24:36으악!
24:37으악!!!
24:40으악!!!
24:41으악!!
24:41으악!
24:43으악!!!
24:54I'm sorry.
24:55Did you say to each other what happened?
24:57It was not that bad that you were going back to it.
25:00If you had a regret of everything,
25:04you would be like this is not enough.
25:11But it was that.
25:15I can't do that.
25:16You can't do that.
25:17That was the answer to her.
25:19I can't do that.
25:42Let's go.
26:16Let's go.
26:19Let's go.
26:32Let's go.
26:33Let's go.
27:04Let's go.
27:07Let's go.
27:09Let's go.
27:25Let's go.
27:26Let's go.
27:31Let's go.
27:34Let's go.
27:40Let's go.
27:50Let's go.
27:56Let's go.
27:59Let's go.
28:00Let's go.
28:04Let's go.
28:08Let's go.
28:13Let's go.
28:16Let's go.
28:18Let's go.
28:23Let's go.
28:29Let's go.
28:36Let's go.
28:39Let's go.
28:40Let's go.
28:56Let's go.
28:59Let's go.
28:59Let's go.
29:10Let's go.
29:13Let's go.
29:13Let's go.
29:16Let's go.
29:25Let's go.
29:26Let's go.
29:28Let's go.
29:34Let's go.
29:34Let's go.
29:35Let's go.
29:43Let's go.
29:45Let's go.
29:48Let's go.
29:52Let's go.
29:55Let's go.
29:56Let's go.
29:57Let's go.
29:58Let's go.
29:59Let's go.
30:00Let's go.
30:00Let's go.
30:01Let's go.
30:02Let's go.
30:04Let's go.
30:05There's no one else.
30:08There's no one else.
30:12Let's go.
30:35사건 이전부터 치밀하게 살인을 계획한 점 피해자의 생명이 위태로운 상황에서 고의적으로 피해자를 유기한 점 등을 고려하면 피고인에 대하여 죄책에 상응하는
30:48처벌이 필요하다.
30:49그 밖에 여러 양형 조건을 종합하여 주문과 같이 형을 정한다.
30:55피고인 김미정을 징역 10년에 처한다.
31:20방역수사단 황사기동대 중강 5.0
31:24여행 공동을 취하하며 대한민국 경찰의 모범으로 탑자 이 출장장을 수여하자.
31:292023년 8월 5일 서울특별시 검찰총장 김기수입니다.
31:35네.
31:35네.
31:35네.
31:35네.
31:35네.
31:36네.
32:03마침내!
32:03선생님이라고 해야 되죠.
32:04너 지구대 자원했다면서?
32:06벌써 보셨어요?
32:07제가 말씀드리려고 했는데.
32:09야!
32:10나는 길을 쓰고 여기 남으려고 그러는데,
32:13너 거기 왜 가는데?
32:15그냥 재미있을 것 같아서요.
32:21응...
32:22가?
32:23네.
32:34It's funny.
32:37The dogs are敵ers, so you can have a nice and nice job.
32:482389!
32:49I'm married!
32:52I'm married to you.
33:06How are you?
33:122389.
33:20How is your life?
33:22Are you curious about it?
33:25No.
33:27How has it been?
33:33What is this?
33:34I know what is going on.
33:36I don't want to know what you're talking about.
33:36And if you're asking me about a job?
33:51My brain is reelected.
34:01What's your fault?
34:04It's your fault.
34:04It's my fault.
34:04What is your fault?
34:07What are you doing?
34:08You're right.
34:08I'm going to take your job.
34:12You're wrong.
34:16What's your fault?
34:18Why is that?
34:18I mean, I don't know why you are staying here.
34:24So, you are...
34:27You are...
34:31My name is Manjok.
34:34It is a word that is not a word.
34:36I'm not sure how to pronounce it.
34:36It's a word that I'm sorry.
34:40I'll ask you one more question.
34:43This is the most difficult question.
34:48I'm going to say it's a good question.
34:56What's your name?
34:58What's your name?
35:42What's your name?
35:51Heating souls' dreams I stay, remain
35:59Three teens falling out of sight again
36:44You came to me before the earth
36:49Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
37:00Oh, oh, oh
Comments

Recommended