Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Drug Crni u NOB-u 2013 - Epizoda 11 - Domaća serija Crni Gruja 4
Transcript
00:24You
00:33I don't know what to do.
00:34Oh, nothing worse than my head is worse than morning.
00:37I don't remember how many things are worse.
00:40What's worse?
00:42You said you don't say it, then it's worse to not say it.
00:46Tell me when you start.
00:48Your teeth are worse, guys.
00:51Don't forget to tell me what I said to you.
00:54I've told you to tell you. I don't know what to do.
00:57I'll hear you. I'll hear you.
00:59I'll hear you.
01:00I'll hear you.
01:01I'll hear you.
01:02Give me your teeth.
01:08How do you call him?
01:10You're stupid.
01:12Good doctor left him better than I can.
01:17Did you see this tigra?
01:20Where?
01:22Come on.
01:23Give me your teeth.
01:24Oh, no.
01:25Oh, no.
01:26Oh, no.
01:27Oh, no.
01:28Oh, no.
01:29This is going to be a shame, you guys.
01:31Oh, shit.
01:33Oh, yeah.
01:36Oh, my God.
01:40Oh, my God.
01:44Oh, my God.
01:51Oh, my God.
01:55Oh, yeah.
01:56Yeah, yeah.
02:05Yeah, yeah.
02:13Uniform.
02:14Let's zoom in.
02:17Probe, I'll do it.
02:21I'll do it.
02:23I'll do it.
02:23On the other side, there's no one about our anti-fascist fight
02:27and the national national war.
02:29Oh, my God.
02:31It's like we don't exist.
02:34I said you'll try, but not to give me a drink.
02:43Lucho!
02:44To me, I'll do it.
02:48Radio stanicu.
02:50You know?
04:46You thought you were going to die?
04:50You thought you were going to die?
04:51You thought you were going to die?
05:09You thought you were going to die?
05:14You thought you were going to die?
05:16You thought you were going to die?
05:20You thought you were going to die?
05:22You thought you were going to die?
05:24You thought you were going to die?
05:35You thought you were going to die?
05:55You said you were going to die?
05:57You thought you were going to die?
06:00You thought you were going to die?
06:02He's here, when he's in his mouth!
06:05Get him! Get him!
06:32They're all over the place!
06:45You know what?
06:49Stop!
06:50Stop!
06:52Stop!
06:55Stop!
06:58What's this?
06:58Do you understand?
07:02Do you understand?
07:04Do you understand?
07:06You?
07:10Who are you?
07:12Who are you?
07:14Who are you?
07:14Radio Frequency on Hitler.
07:17You don't understand me.
07:20What is this?
07:29What is this?
07:32How do you do?
07:33How do we do?
07:33You should give food.
07:35How do you do?
07:39How do you do?
07:40How do we do?
07:41We are so wounded and we are so hungry.
07:45You should give them.
07:49How do you do?
07:51How do you do?
07:52How do you do?
07:52You should give food.
07:53You don't do that.
07:54You should give food.
07:58We have a lot of food.
07:59We have a lot of food.
08:00Hello?
08:02What do you do?
08:07Can you get me?
08:08There is no message.
08:10I will send you.
08:13Come on.
08:14Come on.
08:14Hello?
08:18Hello?
08:21How are you doing?
08:22Hello?
08:24We don't understand French.
08:27Let me...
08:29Hello?
08:33Hello?
08:33...
08:34Hello?市長
08:35C apparel
08:37to Viena,
08:38Est Glunt,
08:40Activieren.
08:42Gestruckten.
08:44Um morgen.
08:45Geist destabilisieren,
08:46Frequention
08:47und Verstelle Radio rufen.
08:50Kann ich das alles
08:51Kontra Kameraden
08:52Radiostanz empfälliges Signal
08:54erst gebrannt?
08:56Wo gibt man
08:57goniometrische?
08:59In so'n Hilfe
09:00geben meine Rippenstahl.
09:03Das Augenthaler,
09:04mein,
09:04mein fairer,
09:07haugenthaler,
09:08hapensigen,
09:09son.
09:10Bischofshofen.
09:11Haugenthaler.
09:16Hallo?
09:17Strina?
09:18Strina?
09:19Jel treba nešto da donesen sa pijace?
09:22Pa što se ne javljate?
09:2420 minuta za ni kaput,
09:25ali vi se ne javljate?
09:27Slušaj, ne zanimaju me nikakvi izgovori.
09:29Ođe imamo stloženu situaciju.
09:31Jes!
09:31Slušaj, Njemci nas premaju zamku.
09:33Tja, odmah!
09:35Iskučujte,
09:35tu rančio stali zu odmah!
09:37He!
09:39Pojitajte!
09:40Pojitajte,
09:41da prije!
09:43Tako strina,
09:44čujemo se.
09:47Pjitajte!
09:48O živša pojiti,
09:49pojitajte
09:50in congressišnosti
09:50o živšačenčnosti
09:51o živšačenčnosti
09:52o živšačenčnosti
09:54o živšačnihčnosti
09:57o živšačni v kalondar
09:58kurečnihčnosti
10:00Pjitajte,
10:04podatku
10:05and drink everything on one place.
10:10They can't stop me.
10:12Understand?
10:13That's really nerdish.
10:17But why did you go to the goniotic apparatus?
10:23Do you think that the results are wrong?
10:27Oh, my God! Adolf Hitler!
10:33Correct, Herr Oberst.
10:36Wann kommt Spelenstreber?
10:37Zum dass wir klungen.
10:38Ich habe geblich, äh, Resultaten zum Aktion.
10:42Das ist Muttengeschwift, aber wo ist das Apparaten?
10:47Hm?
10:49In ein Schachtelplatz.
10:52Ich plötzlich waren habe.
10:56Du bist alles geschmuckten, Herr Major Brauer.
11:01Herr Oberst.
11:03Herr Oberst.
11:06Herr Oberst.
11:06Hallo!
11:07Herr Oberst!
11:09Ist das hier?
11:11Das ist doch wieder, aber noch mehr Hausten.
11:13Hallo!
11:26Herr Oberst!
11:27If they have goniometrics, don't forget to be on the radio station.
11:31They would have been here for 10 minutes.
11:33What do I do for the message?
11:39Hello, the star here.
11:41Hello, the star here.
11:42I'm here, I'm here.
11:42I'm here, I'm here.
11:43Hello, the star here.
11:47I'm here.
11:49I'm here.
11:49You're all wrong, my friend.
11:51The message?
11:51I've sent them.
11:52I don't know if they got them.
11:54The message is important.
11:55The message is important.
11:56I understand.
11:58But what are we going to do now?
11:59Oh, my God.
12:00Let's go and cook.
12:02Let me call the other keke.
12:05I understand.
12:13I understand this one.
12:15It's going to go to the station.
12:17And this other one.
12:18I didn't understand anything.
12:22Only if the teeth wouldn't hurt me,
12:25I would have thought of something.
12:27If I couldn't...
12:28I couldn't...
12:29I couldn't...
12:30I couldn't...
12:31I couldn't...
12:31I couldn't...
12:32I couldn't...
12:33If I couldn't...
12:34I couldn't lose my eyes.
12:40If I could pull you off the head.
12:41If you're not, friend,
12:42I'll take you...
12:42I'll drink the effogers
12:44or I'll lick my head.
12:46Yes, but first of all,
12:47you have to laugh.
12:48You're not going to make a mistake.
12:50You're not going to make a mistake.
12:51I understand, dear Ketak.
12:52I won't make a mistake.
12:55See you.
12:56This is a quality bomb. It's ours. This is a German bomb.
13:00You just take a moment and throw it.
13:03You don't have to throw it in your hand.
13:05When you throw it, you know how it's going.
13:09Let's go. Let's go.
13:11Let's go. Let's go.
13:12What?
13:13I won't let the bombs go.
13:15I'm going to die.
13:15Oh, that's not me.
13:23Don't hurt me.
13:28What?
13:31I'm not going to die.
13:38I'm going to die.
13:39I'm all right, guys.
13:41Yes.
13:42Yes.
13:45Yes, sir.
13:49Yes, sir.
13:49Yes, sir.
13:50Yes, sir.
13:51Yes, sir.
14:06My name is Bolt.
14:09James Bolt.
14:16My name is Bolt.
14:20James Bolt.
14:22My name is Bolt.
14:23My name is Bolt.
14:27I brought the pork from Tedok.
14:40Please, please.
14:42Please, please.
14:50Please, please.
14:51I'll see what's clean.
14:52I'll see what's clean.
15:35Let's go!
15:35I'm sorry, I'm sorry!
15:37I'm sorry, I'm sorry!
15:38I'm sorry, I'm sorry!
15:40I'm sorry!
15:40Oh, my God!
15:50I'm still trying to send you another message to the city.
15:55I open the location of local character.
15:57Do you have any message?
15:59I'm not going to go to the city.
16:05Ah!
16:11Hey, D!
16:13Hey!
16:30Mr. Blotkin.
16:34What is it?
16:35We're going to make a mistake here.
16:37If you get the German patrol,
16:39you'll have a lot of pain.
16:43Give that punk away,
16:46and I'll go.
16:48We have to wait for the heart.
16:50We have to wait for the heart.
16:51Sit there and wait for the prize.
16:54Let's go.
16:55Let's go.
16:56Let's go.
16:58Let's go.
17:04Let's go.
17:05We're right here.
17:06Let's ring him a message.
17:08Let's bring it.
17:09Send him a drink, a drink, and she was with her majesty.
17:13Let's hold it.
17:14Let's go.
17:15I don't think I can think about this stupid thing.
17:20Come on, come on.
17:29Mother, you're breaking my sculptures here.
17:33I remember now that I have to quickly send another message to the city.
17:38Do you think it's Rosalía?
17:40No, it doesn't come to me. I'm hard.
17:43Well, what? I have a big barrel.
17:45What?
17:48What?
17:49What? What? What?
17:50What? What? What? What? What? What?
17:51What? What? What? What?
17:53What? What?
17:53What? How old are you?
17:55You're crazy! You're just getting out of here, and I'm going to get out of here.
17:59Let's go. Don't go there. Let go.
18:02The thing that's made out of the house, so I can see him.
18:06It's better now.
18:06It's better now.
18:07It's better now.
18:08Oh, good.
18:10What are we going to do with the agent?
18:13We're going to give him a hug. I'm very curious.
18:16Oh, I didn't come here to drink. There's nothing from a man.
18:19Nothing. We're going to drink coffee.
18:22There's nothing.
18:23Not for a spoon.
18:30I'm going to get him out of the pot.
18:32I'm going to get him out of the pot.
18:33I'm so scared.
18:37I'm going to get him out of the pot.
18:42I'm going to get him out of the pot.
19:06No.
19:07You're going to get him out of the pot.
19:10No.
19:11You're not going to get him out of the pot.
19:13No, no.
19:13No!
19:13What are you?
19:14Why are you doing here?
19:16You're not coming.
19:18If people come here,
19:20they'll shoot us in a long way.
19:21You're normal.
19:22You're awful.
19:24There's no men here.
19:25You're awful.
19:27You're angry.
19:28What are you talking about?
19:30Get one of them!
19:32Let's go!
19:35One!
19:36You have to get one!
19:39What happened to the radio station?
19:41We heard that the German Potter was off.
19:47Wait, I'll take it.
19:55Uh, uh, nothing.
19:58Uh, sex down, please, here now.
20:01I'm going to go to England.
20:26Great, great.
20:27Great.
20:28We won't read all the messages, we'll read only the last message.
20:31Great.
20:32Here's what it says.
20:33The other message is only the first and the second one.
20:39Okay.
20:40Who was the second one?
20:43My.
20:46Who was the first one?
20:49Who was the first one?
20:49Who was the first one?
20:53Come on!
20:58Who was the next one?
21:09Who was the first one?
21:15Who was the second one?
21:17Come on, go!
21:22Come on!
21:24Come on!
21:24People, what message is the main message?
21:28Brale!
21:29Yeah?
21:29Let's try these messages.
21:31Let's bring all these messages to you.
21:33There's no gaslight.
21:34How much?
21:35You said I'll make a message to a man.
21:38These were the only messages in the house.
21:43No, no, wait!
21:44Let's get the message!
21:46Stop it!
21:46Stop it!
21:48Stop it!
21:48Stop it!
21:49Oh no!
21:50What are you doing?
21:52No!
21:53No!
21:54No!
21:55Oh God!
21:56What are you doing, my eggs?
21:59What are you doing?
22:00What are you doing?
22:02What are you doing?
22:03Where is he?
22:04There's no pain in his eggs.
22:08Did he eat?
22:11Now the head hurts.
22:14Yes!
22:15The head hurts.
22:16Yes!
22:17Yes!
22:18Yes!
22:18The power of compassion, the people,
22:25all the people that I don't know.
22:31I'll stop.
22:31I call it, my, my 앙.
22:42Everybody.
22:45I'm sorry!
22:46Everybody.
22:47What are you doing, my侍?
22:48I'm sorry, but I'm sorry.
22:48Recienos.
22:50Recienos!
22:52Recienos!
22:52No, no, no, no.
22:53Domac, recienos.
22:55You know what I'm saying?
22:55You've never been drinking this.
22:57You've been drinking a little bit.
22:59Let's go, let's go.
23:01Let's go.
23:02He's drinking his head.
23:07Okay, okay, my friend.
23:11Sheveli.
23:18Brave, brave.
23:20Trebat će mi ne glupostas, daj.
23:22Glupostas!
23:30Daj da se...
23:32Džaba, ne svađamo.
23:35Evo, lako ćemo.
23:37Mi ćemo vama da uzdoremo sve njive.
23:43A vi ćete nama da date samo polovicu.
23:47Evo, pašmo u klit.
23:50Jok, more.
23:51Deset i ništa više.
23:54More, more!
23:57Sve ćemo bombe da vacimo na vas ako nastavite sa šlikaniranjem.
24:03Pa kako vi to s nama pričate?
24:06Mi smo vojna sila, bre!
24:09U, pala sam se uplašio.
24:12I onako smo od pauna za male pare razmenili bombe za pogače,
24:15pačemo mi vas sada da izbombardujevo.
24:21Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
24:39Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
24:53ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
24:57ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
25:04ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
25:04ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
25:04ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
25:0928,5% and then the peace of Bosnia!
25:15We'll have to agree with you!
25:21We've agreed!
25:24And then...
25:26...10% and even more soldiers!
25:53I don't care!
26:13Mmmmmmmmmmmmmm
26:16Oh my God! I've been thinking further.
26:19Pionier, who will you give up the massage?
26:22But we just started!
26:23It depends on whether we can and't mess everything
26:25or to cut the equipment.
26:27No, no, no.
26:28Don't mess, no.
26:37I'm sorry, I'm sorry.
26:40I'm sorry.
26:42I'm sorry.
26:43The other commander has to do it.
26:45You have to take it out of it.
26:47Take it, take it, take it.
26:51Take it!
26:54Take it!
26:55Take it, take it!
26:55Take it, take it!
26:55Don't worry!
26:55Don't worry!
26:57Don't worry, don't worry!
26:59Let me go!
27:01Let me go!
27:06Guys, I know it's not easy for you,
27:09but somewhere deep in you and all of us,
27:14I feel like we'll get a message from the other girl.
27:19Let's go.
27:25Let me go!
27:26Go, go, go!
27:27What a pleasure, Mr. Major.
27:29Come on in the cafe. What a pleasure!
27:31Who are my village?
27:33Who are they?
27:35It's a cultural and medical society.
27:37It's a vegetarian,
27:40and it's a vegetarian...
27:51What's that?
27:53It's a...
27:54It's a...
27:55I've...
27:56I've been...
27:57I've been...
27:57I've been...
27:58I've been...
27:59I've been...
27:59How did you have been...
27:59What did you have been...
28:00What did you have been...
28:02My...
28:02...pillulou...
28:03...protiv...
28:17I really need to send a message.
28:20And the Thai massage?
28:22Happy ending, huh?
28:25Let's see each other.
28:27Masirate, mother!
28:34And then...
28:36Then we agreed...
28:38Then we agreed on the process...
28:40...the cultural society.
28:42And then?
28:43And then?
28:46And then?
28:47And then?
28:49And then?
28:53I couldn't find it anymore.
28:55You would admit that you are the chef
28:58of an illegal, divergent,
28:59of a criminal and partisan group.
29:04And in the school of Gestapo,
29:05everything is taught.
29:06You could only see your faces.
29:08You look like you're really doing something.
29:11And so it looks like everyone who is
29:12asking me questions.
29:15Let's go.
29:16Let's go.
29:17This is just training.
29:19Profesional deformations.
29:21And now I'm going to feed the real spies
29:23and they're like,
29:24it looks like a lot of them.
29:46I'm dying.
29:47It's so
29:47good.
29:47Let's go.
30:05I have a message for you.
30:13But I'm just a little tired.
30:21I'm sorry.
30:23I have a message for you.
30:25But as soon as I'm back...
30:26I've got to get out of here, but you can see the words...
30:30Okay, listen, listen.
30:32I say,
30:34"'Mlogo pozdrava saveznicima od druga tetka'."
30:41I can't. I can't.
30:44Wait, people, without skepticism, please.
30:46It won't be like that.
30:48It won't be like that. It won't be like that.
30:51We have to think.
30:54Let's think, let's think, let's pray, let's pray, let's pray, let's pray.
30:59Let's pray.
31:00And here are the messages.
31:04Who will be a snagher in the village,
31:09I'll shoot him personally,
31:11hit him in a circle,
31:14hit him and hit him and hit him and hit him and hit him and hit him.
31:19And you?
31:20You don't have to be in charge of the order.
31:23Let's go, let's go.
31:24No, no, no, no.
31:26Not this message.
31:28You sent me a message that I sent you a message.
31:30I personally received and sent me a mess.
31:34Good, good, good, good. What did you say?
31:36What did you say? You told me to receive the letter,
31:38and to send me the letter, and to send me the letter.
31:42What? I said the letter was not necessary.
31:45This is the letter.
31:47I know. I know. I know.
31:49Igar is two to eat this letter, and not this one.
31:53Hey!
31:54No, no, no, no, no, no!
31:57This is the letter.
32:01I'll be right back.
32:02Good, good, good.
32:04I'll be right back.
32:05I'll be right back.
32:08I'll be right back.
32:11The first letter came to the radio station.
32:15Wait, wait, wait, wait.
32:17Let's go.
32:18Let's go.
32:19No, no, no.
32:26Let's go.
32:27Oh, my God, I've forgotten myself.
32:30I'll send them a letter. How to send them a letter?
32:33Let's go.
32:35No.
32:36I've forgotten myself, Kajcu.
32:43No.
32:44No, no, no, no.
32:49No, no, no.
32:49No.
32:50We'll send them letters again to the letter from the otheroleness.
32:52No, we can.
32:53We can.
32:54We can.
32:55We can.
32:55We'll risk a man.
32:57You can.
32:57It's a good night.
32:57It'll be your defense.
32:58No.
32:58That's not possible.
32:59That would be a customer for a divorce.
33:03Good morning, good morning.
33:05The new Telegram is coming.
33:08British agent James Bond.
33:11Bond.
33:12James Bond.
33:14It's me.
33:18One for the guest.
33:20Good job.
33:24What?
33:25What?
33:26You don't have to do anything.
33:28You are the best folklor society I know.
33:32Come on.
33:34Thank you very much.
33:36Thank you very much.
33:38From...
33:40Aunt.
33:43What is this?
33:44This is a camera.
33:46No, no, no.
33:47Don't ask me.
33:48Don't ask me.
33:48Don't ask me.
33:50Don't ask me.
33:51Girls, girls.
33:59Let's go.
34:00Look at...
34:02Aunt.
34:10Assas! Assas!
34:12Let's go.
34:13Let's go.
34:13Let's go.
34:13Let's go.
34:14Let's go.
34:16Take it.
34:17Take it.
34:18Take it.
34:19Let's go.
34:21The message is written.
34:23Please, please, please.
34:27Please, please, please.
34:27Be ready.
34:29Be ready.
34:31Be ready for everything.
34:32And stay on the same course.
34:35The next one.
34:37Let's go, people. Let's go.
34:39I'm afraid of the rain. Let's go.
34:42Good day, good day.
34:43The new telegram comes.
34:46There's no baksisa.
34:47There's no baksisa.
34:49You're free.
34:52What do you say?
34:53No.
34:54He says,
34:54all the bridges in the city.
34:58Wait, wait, wait.
35:01The new telegram comes.
35:03There's no baksisa.
35:07Yes.
35:09Okay, good.
35:10He says,
35:11not all bridges,
35:12but just the one from the land side.
35:14Good.
35:16Nothing to see here.
35:17Listen, listen.
35:19Here's another telegram.
35:21What?
35:23I can't do anything anymore.
35:24I can't do anything.
35:25I can't do anything.
35:27I can't do anything.
35:28What do you say?
35:30Okay, I don't have to do that bridge.
35:31But instead of this,
35:32there will be a serious explosion in the city,
35:35What's more?
35:36What's near the Germans?
35:38What's near the Germans?
35:39What's near the Germans?
35:42What's near the Germans?
35:42That'll be better.
35:42What's near the Germans?
35:44That'll be better.
35:45It's still the explosion.
35:45What's with our serva?
35:46We're waiting for a whole day.
35:48What about it?
35:49What's up?
35:49I can't get some backers. I have three kids from home.
35:53I'm going to kill them. I'm going to go home.
35:56I won't get out of the house.
35:57Is it the head again?
36:03Is it the head?
36:05What do we do?
36:07Give him a ratlouka, a coffee,
36:09and let him go home.
36:12Let's go.
36:12And call me Žiku Žandara, to get the bombs.
36:16What do you call Žandara?
36:17Žika Žandara.
36:24Why do we do this?
36:26What about this?
36:28We're going to get to the full end of the house,
36:30it's a good thing to take off.
36:33Come on!
36:34Come on!
36:35Wamo!
36:35You got to get to the house!
36:37They're not going to get to the house and get to the house.
36:37You've got to get to the house!
36:39I'm sorry to get to the house.
36:40Put!
36:42Get to the house!
36:44Hold here.
36:44I'll get to the house.
36:45Who is the first to get to?
36:47Let's get to the house.
37:09You're not going to die.
37:12You're not going to die.
37:13You're not going to die.
37:14You're not going to die.
37:14You're not going to die.
37:14You're not going to die.
37:15You're not going to die.
37:15You're not going to die.
37:16You're not going to die.
37:16You're not going to die.
37:16You're not going to die.
37:17You're not going to die.
37:17You're not going to die.
37:24It's nothing better than a four-hour-hour relax massage.
37:28Hey, you can see the other girl on the other side.
37:31How beautiful! How beautiful! How sexy!
37:36Beautiful.
37:38So, my job is to send a message to the city and ask the decision.
37:42I'm going to ask you to send it to a nice Thailand massage.
37:50Yeah!
38:06The task is...
38:08To save the Jews and Jews who have a regime against the destruction of another girl.
38:22Maria has sent a whole list of people to get to her before the Germans.
38:30There's no chance. What can we do against Siberia?
38:38Good morning, I'm Elza.
39:09Give your life, Grujić, Uzdajni, Cetnička.
39:12How many years do you have? No.
39:15We ask for the price for the price.
39:18Braško.
39:19Braško.
39:20Is it worth it?
39:21Yes.
39:21What?
39:23I don't think everyone would need such a man like you, Mr. Grujić.
39:30Life.
39:33Do you call me?
39:35Life.
39:36Life.
39:38Vitez.
39:39No.
39:40Who can do everything to do? Who can do protection?
39:45Come on, tell me.
39:46In the Greek, my life is divided into two parts.
39:50To you and to me.
39:52I'm sorry.
39:53How are you?
39:53I know.
39:54It's not true.
39:56Mr. Grujić, are you in the toilet?
39:58V-I-J-A-G-R-A.
40:01It's weird to write aspirin.
40:03But I'll drink two tablets. I really like my head. I'll drink it on X.
40:09I saw a prozorčić in the toilet. What's there?
40:15There's a prozorčić.
40:16From which?
40:17From wood.
40:18From which?
40:20From which?
40:20There's a prozorčić.
40:21From which?
40:23From wood.
40:24From wood.
40:24From wood.
40:29I'm not sure what I look at.
40:36I'm not sure what I'm looking at.
40:48No.
40:50No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
40:52no, no.
40:53Mučibabić, Zeka. Rista, Sekula. Sekula, Bama. Marisa, Vuk.
41:13A ja?
41:19Ja, Bogu napravili posao.
41:22Oprosti. Prosti, da se obvišem.
41:24Oni napravili posao. Papi ga malo.
41:31Vić, ima još nešto. Šta?
41:34Pa, ja moram da budeš nešnjima kamarije.
41:39Ali...
41:46Ne mogu, ne mogu više.
41:47Pa, što?
41:50Ampon. Šta te kažem?
41:52Dobro, ajde. Ajde, radit će jo, mladinci.
41:56Ali oni su neuk...
41:59Neukost.
42:12Ništa me se ne tiče, no čas ima da mi se daš.
42:15Da ti se dam?
42:16No...
42:20Ti se.
42:23Tukaj, jarak.
42:25Ajde.
42:26Doši sen, v polku pod tetem.
42:31Ajde, ajde, ajde, ajde, ajde.
42:35Bidi bili bili bili bili.
42:40You have to make our way harder for us.ędrljALLEN
42:52is not the moment I will
42:52do with me? You can't steal self-right.
42:53I have to do my供e
42:54now. I can't steal self-right.
42:54I can't steal the most money I
42:54just can't. I can't steal myself. But I
42:55can't stand myself. I
42:56have to do. What do you want to do with me?
42:57I can't steal the most money I make.
42:58The most money I live in the future. I
43:00can't steal the most money I sell.
43:01I can't steal the money I get from my
43:04mom here. When did I get this money?
43:06I didn't understand that.
43:07How?
43:08Niemcy.
43:10How are they?
43:11Niemcy.
43:12They control the control of the situation.
43:18I'm sorry.
43:19I don't think I was thinking about what I was thinking.
43:27I'm not...
43:29You're drinking.
43:31You got a paralel, bro.
43:34I got a paralel.
43:35I made this one on the Vašaru Valjevu.
43:38This is a sweet one.
43:40This is a sweet one.
43:42I like this little game, but I really like this.
43:43I don't have to do that.
43:44I don't have to do that.
43:48I'm going to buy it for her.
43:50Stop it!
43:51I'm going to play it for her.
43:52I'm going to play it for her.
43:53I'm going to play it for her.
44:00Wait, what's he's kaput?
Comments

Recommended