Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
W jego dłoni Polski Mroczny romans mafijny o obsesji i zakazanej miłości
Transcript
00:00:11Good evening, Donnie Frankoni.
00:00:15We've been to Torelimi and Kapaldi.
00:00:18According to your wish.
00:00:21The rest will certainly be prepared.
00:00:25Good evening, Donnie.
00:00:29I'm loyal to my family.
00:00:30Of course.
00:00:32I've given my life to my family.
00:00:34That's right.
00:00:35You see this problem.
00:00:39Mateo, wait.
00:00:41I've been to this family for 10 years!
00:00:44Right.
00:00:45You're loyal to my father.
00:00:47Not to me!
00:00:57We've got a great help!
00:01:01Donnie, I'll move on to you.
00:01:03Donnie, we can bring you.
00:01:07Donnie, we can cross you.
00:01:08And they'll try!
00:01:08Okay, we'll see you very soon.
00:01:11I'm really loving you.
00:01:12Hey, and be careful!
00:01:16He's a bad thing!
00:01:17He's can't escape from afar!
00:01:18Let's go to Franconia.
00:01:28Ciii.
00:01:29There's no glue.
00:01:32Ciii.
00:01:34Hey, hey.
00:01:34I won't do anything.
00:01:35Okay?
00:01:37You...
00:01:37You...
00:01:38I...
00:01:38I...
00:01:39I...
00:01:39I...
00:01:39I...
00:01:39I...
00:01:40Mówiłem żadnych glin.
00:01:42Sprawdźcie tam!
00:01:43Chyba poszedł tamtędy.
00:01:46Pomóż mi.
00:01:51Hej, a tu kto?
00:01:57Ty dupku!
00:01:59Upiłeś się i znowu z nią spałeś, prawda?
00:02:01Jak mogłeś?
00:02:03Jestem w ciąży z twoim dzieckiem!
00:02:05Sprawdźcie w tamtym obszarze.
00:02:07Nienawidzę cię, nienawidzę cię!
00:02:09Zrywam z tobą!
00:02:11Skończyłaś?
00:02:12Przepraszam.
00:02:14Zrobiłam ci krzywdę?
00:02:16Nie.
00:02:18Pocałowała mnie tylko, żeby mi pomóc.
00:02:20To czemu chcę ją znów pocałować?
00:02:25Jak masz na imię?
00:02:27Shelby.
00:02:28Dobra, chwilka.
00:02:38Ogarnij się!
00:02:39Nie jestem twoją dziewczyną.
00:02:41Dzwonię na 911.
00:02:42Mówiłem żadnych glin.
00:02:43Potrzebujesz karetki.
00:02:44Czemu cię to obchodzi?
00:02:45Zaczynam się zastanawiać nad tym samym.
00:02:47Oddaj mi telefon.
00:02:53Pocałowaliśmy cię po raz pierwszy, bo potrzebowałem twojej pomocy.
00:02:57Za drugim razem byłem ciekaw.
00:02:59A tym razem dlatego, że nie mogę się tobą nasycić.
00:03:20Znajdź sobie inną pomoc.
00:03:23Mój asystent gdzieś tu jest.
00:03:25Chodź ze mną.
00:03:34Uznam to za do zobaczenia.
00:03:37Don!
00:03:39Don!
00:03:40Dzięki Bogu!
00:03:42Dzięki Bogu!
00:03:45Amos, musisz wyświadczyć mi przysługę.
00:03:49Jasne, jaką?
00:03:50Chcę, żebyś dowiedział się, co możesz o tej dziewczynie.
00:03:53Chyba się zakochałem.
00:04:03O mój Boże, kto jest?
00:04:06Co to jest?
00:04:07Co to jest?
00:04:08Co to za przystojniak?
00:04:08Co to za przystojniak?
00:04:08O mój Boże!
00:04:08On nie jest taki przystojny.
00:04:10O mój Boże!
00:04:10Shelby Yates, studentka ostatniego roku w Stendyn.
00:04:13I przyszła pani Frankoni.
00:04:19Shelby, czemu zajęcia twojego taty są takie trudne?
00:04:22Totalnie nic nie rozumiem!
00:04:24Spokojnie, przewałkujemy materiał po zajęciach, ok?
00:04:26Dzięki.
00:04:42Dzięki.
00:04:44Co on tu robi?
00:04:47Przepraszam, trwają zajęcia.
00:04:49Zajmę pańskiej córce tylko chwilę.
00:04:51Co?
00:04:52Za kogo ty się masz?
00:04:54Ej, spokojnie.
00:04:58Przychodzę w pokoju.
00:05:00Wszyscy siadać.
00:05:01Co do diabła, wpakowałaś w ciebie jakieś kłopoty?
00:05:03O!
00:05:05O!
00:05:16Shelby Yates.
00:05:17Chyba się nie przedstawiłem.
00:05:21Jestem Mateo Frankoni.
00:05:25Chwila.
00:05:26To szef mafii ze Stendan.
00:05:28Wczoraj zastrzelił dwudziestu kilku ludzi.
00:05:30On nie jest poszukiwany?
00:05:40To plaster, który mu dałam?
00:05:42Panie Frankoni, uprzejmie proszę pana o wyjście.
00:05:51Proszę nie krzywdzić mojego taty.
00:05:54Gregory, mogę mówić do ciebie Gregory?
00:05:58Przyszedłem zapytać o... nie.
00:06:01Przyszedłem po rękę pańskiej córki.
00:06:06Co?
00:06:07Panie Frankoni, nie wiem skąd pan zna moją córkę, ale nie ma mowy.
00:06:12Wyjście jest tam.
00:06:16Ja nie pytałem.
00:06:19Czemu miałabym poślubić faceta, który trzyma mi broń przy głowie?
00:06:24Donie!
00:06:25Panno Yates, proszę współpracować.
00:06:27Zanim Don Frankoni zrobi sobie krzywdę.
00:06:29Mówisz serio?
00:06:31Dobra, to bardzo dziecinne.
00:06:32Uratowałaś mnie raz.
00:06:34Nie pozwolisz mi umrzeć z twojego powodu, prawda?
00:06:37Dość tego!
00:06:38Ta szkoła nie jest miejscem dla gangsterów!
00:06:48Aaa...
00:06:48Don Frankoni.
00:06:50Powinien był pan powiedzieć, że przyjdzie.
00:06:53Czemu zawdzięczamy tę przyjemność?
00:06:55Doktorze Yates, to pan Frankoni.
00:06:59Właśnie został najważniejszym członkiem naszej rady.
00:07:02Ponadto właśnie sfinansował 10 laboratoriów na potrzeby pańskich badań.
00:07:07Niech to będzie rodzinny prezent, tato.
00:07:10Shelby, mogę mówić do niego o tato?
00:07:12Nie! Nie, nie możesz!
00:07:13To absurd, wychodzę!
00:07:15Zaczekaj!
00:07:16Chyba mnie nie rozumiesz, Shelby.
00:07:18Ja biorę to, co chcę.
00:07:21A teraz chcę...
00:07:24Ciebie.
00:07:26Mam chłopa...
00:07:39Odpuściłem ci wtedy w alejce, Skarpie.
00:07:42Ale nie pozwolę ci mnie lekceważyć przy moich ludziach.
00:07:45Wyjdziesz za mnie.
00:07:47Nie zmusisz mnie, żebym cię poślubiła.
00:07:49Nawet cię nie znam!
00:07:50Chcesz tego.
00:07:52Co jest kurwa grane?
00:07:56Kim jestem ty, Przelps?
00:07:58Nikim.
00:07:58Jestem jej przyszłym mężem.
00:08:04To Harry Lawrence.
00:08:06Mój chłopak od liceum.
00:08:07To jego poślubie, nie ciebie.
00:08:10Harry Lawrence?
00:08:11Znam to nazwisko.
00:08:13Stary, nie wiem, o co ci chodzi, ale wolę umrzeć, niż...
00:08:17Hej, hej, hej, hej, nie mówiłem dosłownie.
00:08:22Mówisz do Mateo Franconiego.
00:08:24Tego?
00:08:25Mateo Franconiego?
00:08:28Ja pierniczę.
00:08:29To znaczy, że wie o moich długach hazardowych u mafii?
00:08:33To chłopczyk.
00:08:35Nie mężczyzna.
00:08:41Co ty robisz? Jesteś ranny?
00:08:44Coś czuję, że twój Harry nie jest tym, kim myślisz.
00:08:47Może oszczędzę go na tyle długo, żebyś zobaczyła.
00:08:49Jesteś pierdolonym psychopatą!
00:08:53Tak.
00:08:54Będę za dziesięć minut.
00:08:58I wrócę po ciebie.
00:09:01Bez oporu.
00:09:08Chcę, żebyś dowiedział się wszystkiego o Harrym Lourensie.
00:09:11Jeśli dobrze pamiętam, to gruba ryba i mazotargi z Franconimi.
00:09:15Jasne, że wie.
00:09:17Czemu do cholery Mateo Franconich chce się z tobą ożenić?
00:09:20Jak długo się znacie?
00:09:21Mówiłam ci.
00:09:22Poznałam go wczoraj, gdy uratowałam mu życie.
00:09:24Boże, ma urojenia.
00:09:27Myślisz, że kłamie?
00:09:28Chcę tylko wiedzieć, czy mnie kochasz.
00:09:30Kocham cię, Harry.
00:09:32Kocham cię.
00:09:35To mnie poślub.
00:09:36Uczy mnie najszczęśliwszym facetem.
00:09:41O mój Boże, to dosłownie takie romantyczne.
00:09:44On dosłownie ryzykuje dla niej życie.
00:09:46Powiedz tak! Powiedz tak! Powiedz tak!
00:09:49Wiem, że nie mam dużo pieniędzy, ale daj mi parę lat, a będę mężczyzną, na jakiego zasługujesz.
00:09:55I wrócę po ciebie.
00:09:58Shelby?
00:09:59Tak, tak, oczywiście!
00:10:10Jeśli Mateo Franconi znowu będzie cię nękał, skopię mu tyłek.
00:10:13Nie boję się go.
00:10:16Powinnam być szczęśliwa, ale czemu wciąż myśla Mateo?
00:10:21Nie mogę uwierzyć, że jesteś dość głupia, żeby odrzucić Mateo Franconiego dla mnie.
00:10:26Teraz pomoże mi spłacić mój dług hazardowy.
00:10:30Czemu tu jestem?
00:10:32Dostałem głowę?
00:10:34Jednego z naszych?
00:10:37Wyniosłem tylko śmieci.
00:10:38Jak mogłeś ściągnąć uwagę na rodzinę Franconich?
00:10:42Teraz potrzebujemy rozproszenia, żeby uspokoić sytuację.
00:10:45Tato!
00:10:46Mateo!
00:10:47Czy moglibyśmy już skończyć z tym gadaniem o interesach?
00:10:52Tęskniłam za tobą. Powiedz, że ty też.
00:10:55Mateo!
00:10:56Teraz ty jesteś głową rodziny.
00:10:58Franceska!
00:11:00Zawsze cię lubiła.
00:11:01Jest praktycznie moją siostrą.
00:11:03Fuj! Nie jestem twoją siostrą!
00:11:06Poślubisz Franceskę, to uspokoi sytuację i przywróci trochę stabilności rodzinie Franconich.
00:11:13Ta, prędzej piekło zamarznie.
00:11:20Poza tym już się oświadczyłem komuś innemu.
00:11:23Dość tych twoich kłamstw.
00:11:25Wychowałem cię od dziecka.
00:11:28Myślisz, że cię nie znam?
00:11:30Nigdy nie miałeś dziewczyny na poważnie.
00:11:33A teraz mam uwierzyć, że jesteś zaręczony.
00:11:35To prawda, więc tak. Oczekuję, że w to uwierzysz.
00:11:39To po prostu o niej zapomnij. Wiesz, że mogę ci dać wszystko, czego chcesz.
00:11:46Musisz wracać do Paryża.
00:11:48Zanim dostaniesz kolejną głowę.
00:11:51Następna będzie z twojej własnej krwi.
00:11:55Pieprzony drań.
00:11:58Tato!
00:12:00Czemu?!
00:12:00Byłam w Paryżu tylko rok, a on już znalazł sobie inną.
00:12:04Nie martw się mi, amor.
00:12:07Tata znajdzie tę dziwkę.
00:12:09I ją zabijemy.
00:12:14Muszę ci coś pokazać.
00:12:17Miałem rację.
00:12:19Harry Lawrence ma ogromny dług urodziny Frankonich.
00:12:23Ta dziewczyna Shelby Yates jest zajęta.
00:12:27Francesca to dla ciebie dużo lepszy wybór. Jest rodziną.
00:12:31Nie kocham twojej córki.
00:12:33Nigdy nie kochałem i nigdy nie będę.
00:12:36Nie kochasz tę zwykłą uczennicę.
00:12:40Intryguje mnie.
00:12:42Upadłeś i uderzyłeś się w głowę?
00:12:44Sprzeciwiasz się człowiekowi, który cię wychował dla jakiejś pizdy?
00:12:49Załknij kurwa mordę!
00:12:50Rozkazuję ci poślubić Franceskę.
00:12:53Odmawiasz mi?
00:12:56Ta.
00:12:58Odmawiam.
00:13:00A pamiętasz?
00:13:02Karę.
00:13:04Za nieposłuszeństwo wobec starszego rodu.
00:13:07Trzydzieści batów.
00:13:09Ta.
00:13:11Od dawna chciałem to poczuć.
00:13:16Ty głupi, niewdzięczny draniu.
00:13:20Trzydzieści batów.
00:13:21Rób swoje.
00:13:27Zrobię dla ciebie wszystko, Shelby.
00:13:48Świetnie ci idzie.
00:13:51Gdzie moja nagroda, aniołku?
00:14:13Jesteś głupcem.
00:14:19Shelby, chcę się z tobą zobaczyć.
00:14:24Czy ten Mateo jest aż tak wpływowy?
00:14:28Mamo, co za różnica czy jest wpływowy?
00:14:30To przestępca.
00:14:31Żaden przestępca nie stoi ponad prawem.
00:14:34A Shelby i tak nigdy nie byłaby z kimś takim.
00:14:37O... oczywiście.
00:14:39Muszę się pozbyć, Mateo.
00:14:42Jeśli zabierze mi Shelby, utonę w długach.
00:14:47Przepraszam.
00:14:49Halo? Mówi Shelby Yates.
00:14:51Shelby, chcę się z tobą zobaczyć.
00:14:57Kochanie, co jest?
00:14:59Nic, to fotowoltaika.
00:15:01Mateo Frankoni to tykająca bomba.
00:15:03Im szybciej Harry i Shelby wezmą ślub, tym lepiej.
00:15:06Dokładnie. Gdy już wezmą ślub, Shelby będzie oficjalnie zajęta.
00:15:12Tak po prostu wydasz naszą córkę zamów?
00:15:14Moja kancelaria cię prześwietliła.
00:15:16Masz ogromne długi hazardowe.
00:15:18Skąd ta stara wiedźma dowiedziała się o moich długach?
00:15:21To może wszystko zrujnować.
00:15:24Pani Yates, to prawda.
00:15:26Popełniłem błąd, ale wyciągnąłem z niego wnioski.
00:15:29Już nie mam długów.
00:15:30Wiem, że uszczęśliwiasz Shelby.
00:15:32Ale jeśli mam dać zgodę na wasz ślub, pokażesz sprawozdania finansowe.
00:15:36Mamo, Harry i ja się kochamy.
00:15:39On mnie uszczęśliwia, sama to powiedziałaś.
00:15:44Dobra, nie proszę o wiele.
00:15:46Chcę tylko dowodu, że Harry nie ma już długów.
00:15:48Sfałszuję papiery, a ta podstarzała wiedźma nigdy się nie dowie.
00:15:53Oczywiście.
00:15:56Doskonale to rozumiem.
00:15:57O, widzisz? To dobry chłopak.
00:15:59Ma poukładane w głowie.
00:16:06Przepraszam.
00:16:13Czego chcesz? Skąd masz mój numer?
00:16:17Wyjdź do mnie, albo ja wejdę.
00:16:23Muszę jutro zmienić numer.
00:16:28Przepraszam, ja wyjdę na sekundkę.
00:16:37Czego chcesz? Śledzisz mnie?
00:16:40Przestań.
00:16:42Jezu Chryste, śmierdzisz whisky. Prowadziłeś po piaku?
00:16:45O, jednak się o mnie martwisz?
00:16:49O mój Boże! O mój Boże, krwawisz!
00:16:53Nawet nie zauważyłem.
00:17:00Co się stało?
00:17:01Powiedziałem przybranemu ojcu, że nie poślubię jego córki.
00:17:05Bo poślubię ciebie.
00:17:09Panie Frankoni.
00:17:10Mateo.
00:17:11Panie Frankoni.
00:17:12Rodzina Harry'ego jest tam z moimi rodzicami.
00:17:14Rozmawiają o naszym ślubie, więc proszę skończ tą obsesją i odczep się ode mnie.
00:17:20Dobrze?
00:17:21Dla mnie.
00:17:22I dla siebie.
00:17:26Harry cię wykorzystuje.
00:17:27Przestań, dobrze?
00:17:28Wiesz, wszyscy mówią, że jesteś niebezpieczny, ale tak naprawdę jesteś tylko zagubionym szczeniakiem.
00:17:35Zagubionym szczeniakiem?
00:17:36Dorośnij wreszcie, dobrze?
00:17:39I przestań się okaleczać.
00:17:42I przestań za mną łazić.
00:17:49Mój Donie.
00:17:52Mamy interweniować?
00:17:55Nie.
00:17:56Nie chcę jej spłoszyć.
00:17:58Nazwała cię zagubionym szczeniakiem.
00:18:02Zrobimy to po mojemu.
00:18:05Puść mnie!
00:18:06Shelby nigdy ci tego nie wybaczy!
00:18:08Au!
00:18:09Gdzie są pieniądze, Frankonich, co?
00:18:12Jesteś nam winien 5 milionów dolarów.
00:18:14Biorę ślub w przyszłym tygodniu.
00:18:16Rodzina mojej żony to spłaci, proszę.
00:18:18Żenisz się z kobietą, żeby spłaciła twoje długi, co?
00:18:22Co z ciebie za facet?
00:18:28Oddam wszystko, przysięgam.
00:18:31Spóźniasz się już 10 dni.
00:18:34Ciało.
00:18:37Amos.
00:18:40Masz szczęście, frajerze.
00:18:42Wygląda na to, że Don ma dla ciebie ofertę.
00:18:55Zerwij z Shelby.
00:18:57A wyjdziesz w jednym kawałku.
00:19:00Ona kocha mnie, nie ciebie.
00:19:03To czemu by cię nie porąbać na 5 milionów kawałeczków po jednym za każdego dolara, którego wisisz.
00:19:09Nie martw się.
00:19:10Nie będę się spieszył.
00:19:12Lubię robić to powoli.
00:19:19Chary, gdzie jesteś? Wszystko w porządku?
00:19:22Nie.
00:19:23Nie jest.
00:19:25Mateo, co ty zrobiłeś Haremu?
00:19:28To na co zasłużył.
00:19:29Chodź do magazynu na Maple Street 18, a zobaczysz.
00:19:33Masz 30 minut.
00:19:34Jesteś potworem, ty!
00:19:37Nie.
00:19:38Dowieś się, kto jest prawdziwym potworem.
00:19:45Harry, przepraszam. To wszystko przeze mnie.
00:19:49Ty dupku! Mówiłam ci, żebyś przestał się zachowywać!
00:19:55Jak co? Jak zagubiony szczeniak? Powtórz to jeszcze raz i zobacz, co się stanie.
00:20:11Ale...
00:20:12Wypuść go.
00:20:13Proszę.
00:20:16Co będę z tego miał?
00:20:18On nic nie zrobił!
00:20:19Nie, nie powiedziałbym.
00:20:21Ten facet jest winien 5 milionów dolarów rodzinie Frankonich.
00:20:26Oddycha tylko dzięki tobie.
00:20:29Nie, to nie może być prawda. Mówił, że oddał!
00:20:32Pomyślałaś, że może cię okłamuje, żeby wymusić na tobie ślub i spłacić swoje długi?
00:20:36Nie! Harry mnie kocha. Bardziej niż kogokolwiek.
00:20:39Jeśli tak, Shelby, to łatwo wybierze.
00:20:43Co wybiorę?
00:20:46Puszczę cię wolno, bez długów, za darmo.
00:20:50Ale zrywasz z Shelby.
00:20:52Albo...
00:20:54Opetnę ci palce.
00:20:55Co?! Nie!
00:20:57Nie!
00:21:05Ożeń się ze mną.
00:21:08Jesteś chory.
00:21:11Dziesięć dni spóźnienia, dziesięć palców.
00:21:13Zaczynaj liczyć.
00:21:15Na litość boską, proszę, nie rób tego! Nie, proszę!
00:21:19Wciąż możesz go uratować.
00:21:21Nie, nie, nie, nie moje palce!
00:21:23Shelby, zrób coś! Zrób to, co ten świl chce!
00:21:25Poślubię cię, okej? Poślubię cię, tylko przestań!
00:21:30Nie. Chcę, żeby patrzyła.
00:21:38Powiedziałam, że cię poślubię! Czemu to zrobiłeś?
00:21:40Po to tylko słowa! Udowodnij mi to!
00:22:07Po to tylko słowa! Udowodnij mi to!
00:22:12A jeśli się pospieszysz, pewnie da się to przyszyć.
00:22:16Pięć milionów spłacone za jeden pocałunek z Shelby?!
00:22:19Byłbym głupi, gdybym tego nie wykorzystał!
00:22:22Nie pozbędziesz się mnie tak łatwo, Frankoni!
00:22:25Moja miłość do Shelby jest bezcenna!
00:22:28Harry...
00:22:28Naprawdę? Co powiesz na pięć milionów dolarów za tą bezcenną miłość?
00:22:32Czy nie wystarczy, że mnie stracił?
00:22:34Co ty na to, Laurence?
00:22:36On by nigdy...
00:22:39Shelby jest twoja!
00:22:41Co powiedziałeś?
00:22:43Co? Chcesz, żebym umarł?
00:22:44Już oddałem za ciebie palec!
00:22:46Weź z nim ślub, a ja dostanę kasę!
00:22:48A...
00:22:53A...
00:22:55Żałosne!
00:22:59Nie mam długów!
00:23:01Nie mam długów i dostałem hajs!
00:23:03Czy Mateo może mieć rację co do Harry'ego?
00:23:11Przeleję ci pieniądze dziś wieczorem.
00:23:13A teraz wypierdalaj!
00:23:17Harry! Harry!
00:23:20Ślub za dwa dni...
00:23:22Przyszło pani Frankoni.
00:23:30Ty mała dziewko!
00:23:33Cecilia, co to ma znaczyć?
00:23:35Harry wrócił do domu roztrzęsiony.
00:23:37Powiedział, że ślubu nie będzie.
00:23:39A potem nagle przyjechali federalni i go aresztowali.
00:23:42Co? Za co go aresztowali?
00:23:44To wszystko twoja wina!
00:23:45To wrzebanie w jego finansach musiało zainteresować federalnych!
00:23:49Wiesz co mówią?
00:23:51Że musiał pieniądze pożyczyć od mafii!
00:23:53Mam tylko jednego syna!
00:23:55Nie może pójść do więzienia!
00:23:57Zrujnowałaś mu życie!
00:23:58Musi zapłacić grzywnę w wysokości dwudziestu milionów dolarów albo pójdzie siedzieć na co najmniej dziesięć lat!
00:24:04Jesteś zadowolona?
00:24:06Chwilą moment. To nie wina Shelby, że wasz syn jest uzależniony od hazardu!
00:24:11Sędzia powiedział, że złagodzi mu wyrok, jeśli zapłacimy teraz!
00:24:15Macie to zapłacić! To wasza wina!
00:24:18O, szaleliście? Dlaczego mielibyśmy?
00:24:20Mamo, tato! Przestańcie!
00:24:21To moja wina!
00:24:24Zdobędę pieniądze! Znajdę sposób!
00:24:28Shelby!
00:24:30Ojcze w niebie, wróciłem się w grzechu i rozlewie krwi. I za to żałuję. Tylko ten raz proszę ześlij anioła,
00:24:38żeby nade mną czuwał.
00:24:46Nie mogłaś zaczekać do dnia ślubu?
00:24:49Przyszłam prosić cię o pomoc.
00:25:15W czym mam ci pomoc?
00:25:20Hary On!
00:25:21Hary!
00:25:22Oddam ci, co do centa!
00:25:27Myślisz, że potrzebuję pieniędzy?
00:25:30No.
00:25:41You're gonna need me.
00:25:45You're ready to go?
00:25:47You're ready to go?
00:25:48I'm ready to go?
00:25:49I'm gonna help you.
00:25:52Please, he won't help me.
00:25:53He won't help me.
00:25:54I'm ready to go.
00:26:01Czego tylko zechce?
00:26:03Ja robię to tylko dla...
00:26:07Chcę, żebyś krzyczała moje imię.
00:26:13Żeby trzęsły ci się nogi, jakbyś ledwo mogła iść.
00:26:23Oh, that's my father.
00:26:30I want you to cry for me in the inside.
00:26:34That you were mine.
00:26:37I shouldn't feel like this.
00:26:39It shouldn't be pleasant.
00:26:41It is.
00:26:42Do I really do this?
00:26:45Do I lose this devil in the church?
00:26:48How so bad is it so good?
00:26:54It's not the first time I've always imagined.
00:26:57No?
00:27:02I told you.
00:27:03I want you to take our first time on something special.
00:27:05For example, with the light.
00:27:17Sorry, I...
00:27:18I'm trying to...
00:27:20Do you want this?
00:27:21No.
00:27:25I...
00:27:26I...
00:27:26I...
00:27:27I...
00:27:27I...
00:27:29I...
00:27:31I...
00:27:47I...
00:27:52I...
00:27:55I'll see you tomorrow.
00:27:59I'll see you tomorrow.
00:28:06Okay.
00:28:15See you tomorrow.
00:28:16Shelby, are you absolutely certain,
00:28:17that you want to do it?
00:28:20Tell us a word,
00:28:21a stąd wyjdziemy.
00:28:23Spokojnie, tato.
00:28:24Będzie dobrze.
00:28:26Wiem, na co się pisałam.
00:28:28Zajmę się pańską córką, doktorze Yates.
00:28:32Nawet jeśli pan w to nie wierzy.
00:28:41Co myślisz o tym ślubie?
00:28:43Chciałem, żeby wszystko było idealne.
00:28:46Kupiłem nawet twoje ulubione kwiaty.
00:28:48Skąd wiedziałaś?
00:28:49Wiem o tobie wszystko.
00:28:51Wiem, że ulubionym kolorem jest czerwony,
00:28:53musisz spać przy włączonej lampce
00:28:56i boisz się węży.
00:28:57To jest przerażające, nieromantyczne.
00:29:00Słuchaj, udajesz, że mnie znasz,
00:29:01ale to nie znaczy, że mnie rozumiesz.
00:29:03Chce cię poznać bardziej niż cokolwiek na tym świecie.
00:29:06Dasz mi te szanse?
00:29:11Zacznijmy ceremonię.
00:29:13Mateo Frankoni, czy ty?
00:29:15Tak.
00:29:16Shelby Yates, czy bierzesz Mateo Frankoniego
00:29:20za swojego prawowitego męża?
00:29:22Harry powinien tu być ze mną,
00:29:24a nie Mateo Frankoni.
00:29:27Panno Yates, czy bierze pani Mateo Frankoniego
00:29:30za swojego prawowitego męża?
00:29:34Ja... ja...
00:29:40Sprzeciw!
00:29:46Ty zarozumiały skurwielu.
00:29:48Nie potrafiłeś zdobyć kobiety, więc dobrałeś się do mojej.
00:29:51Nie pozwolę ci poślubić Shelby,
00:29:53nawet jeśli mnie to zabije.
00:29:55Przyszedłeś po więcej kasy.
00:29:57Jeszcze tylko jeden raz,
00:29:59a będę ustawiony do końca życia.
00:30:03Shelby...
00:30:03Twoje serce należy do mnie.
00:30:05Wiesz o tym tak samo jak i ja.
00:30:07Ucieknijmy gdzieś.
00:30:08Gdzie będziemy mogli być razem.
00:30:14Wyjdź za mnie.
00:30:18Podpisałam umowę, że poślubi Mateo.
00:30:20Olej umowę!
00:30:21Mój dług jest spłacony.
00:30:22Już przelałem pieniądze, które mi dał na konta za granicą.
00:30:26Słuchaj, nie zmuszam cię, jeśli tego nie chcesz.
00:30:28Nawet jeśli to znaczy, że cię zostawię?
00:30:30Jakim byłbym mężem, gdybym zmusił swoją żonę do ślubu?
00:30:33Co za frajer!
00:30:35Zamknąłbym ją, gdybym wydał na nią tyle kasy!
00:30:38Ale jeszcze jedno.
00:30:39Harry, gdybym dał ci 30 milionów, żebyś wyszedł tymi drzwiami i zostawił Shelby na zawsze.
00:30:45Zrobiłbyś to?
00:30:51Trzydzieści milionów? On jest szalony!
00:30:54Trzydzieści milionów dolarów?
00:30:56I ani choć centa więcej.
00:30:58Mateo, to rozumiesz tylko pieniądze.
00:31:01Nigdy nie zrozumiesz miłości między mną a Harrym.
00:31:14Wystarczy, że kliknę wyślij.
00:31:17Chodź Harry, idziemy.
00:31:19Wyślij.
00:31:19Co ty robisz?
00:31:25Wyślij.
00:31:35Wyślij.
00:31:44Nie spodziewałem się, że Hazard przyniesie coś dobrego, ale odzyskałeś rodzinny majątek.
00:31:51Mój wspaniały synu, teraz możesz znaleźć prawdziwą kobietę zamiast tej żałosnej szmaty.
00:31:58Harry, zrobiłam to dla ciebie!
00:32:02Harry!
00:32:07Harry wykorzystywał cię dla pieniędzy.
00:32:09Dla mnie jesteś bezcenna.
00:32:13Przez cały ten czas Harry mnie okłamywał.
00:32:15Jak mógł?
00:32:16Nie będę jak on.
00:32:18Dałam słowo Mateo.
00:32:20Poślubię cię.
00:32:21Nie, jeśli czujesz, że jesteś mi coś winna.
00:32:24Wyjdę za ciebie.
00:32:25Dałam ci słowo.
00:32:27Shelby, nie musisz tego robić.
00:32:29Shelby, kochanie, masz złamane serce.
00:32:32Nie spiesz się z tym.
00:32:33Słuchaj, nie chcę cię zmuszać.
00:32:34Jesteś słownym człowiekiem?
00:32:36Powiedziałeś, że się ze mną ożenisz, więc to zrób!
00:32:39Ja, Shelby Yates, biorę Mateo Frankoniego za mojego prawowitego męża.
00:32:53Witamy w domu, państwo Frankoni!
00:32:56Pani Frankoni, proszę pozwolić, że pani pomogę.
00:33:01Chcemy, żeby było pani wygodnie.
00:33:05Dziękuję, ale nie trzeba.
00:33:08Naprawdę niczego teraz nie chcę.
00:33:11Oto klucze do pani jachtu, pani Lamborghini Veneno i pani Golfstream AG 550.
00:33:16Załogi są w gotowości.
00:33:19Pani Frankoni, akcje o wartości ponad 18 miliardów dolarów zostały przepisane na pani nazwisko.
00:33:25I na koniec, pani Frankoni, to akty własności wystawione na pani nazwisko do kurortów w Monako, na Bahamach i w
00:33:32Paryżu.
00:33:32Czego będziesz chciała, dostaniesz.
00:33:34Mówiłem ci, jesteś bezcenna.
00:33:37Powiedziałam, że niczego nie chcę!
00:33:41Nie.
00:33:44Miałaś długi dzień.
00:33:45Chodź ze mną.
00:33:55Każę pokojówkom to uprzątnąć.
00:33:57Nie, nie, poślubiłam cię.
00:33:59Chcę wypełniać obowiązki dobrej żony.
00:34:01Wypełniać obowiązki? Co, jakbym był zobowiązaniem?
00:34:04Nie, nie, nie, nie. Już ci mówiłem.
00:34:06Chcę, żebyś mnie pragnęła.
00:34:11Twoje prezenty.
00:34:13Jesteś dla mnie taki hojny.
00:34:15Są niczym przy tobie.
00:34:19Nigdy tak się nie czułam, kiedy Harry mnie dotykał.
00:34:22Może to dlatego, że nigdy mnie nie pragnął, tak jak Matto o mnie pragnie.
00:34:32Dobranoc.
00:34:34Dobranoc.
00:34:34politik.st
00:34:40three tous ...
00:35:00Nie.
00:35:01Nie.
00:35:01I can tell myself that I have an obsession on his point.
00:35:31I...
00:35:34I...
00:35:34No, no.
00:35:37Absolutely not.
00:35:38Listen, I must be able to take this off, ok?
00:35:44Go away.
00:35:47Did you miss her?
00:35:56It's fine.
00:36:00It's fine.
00:36:01It's fine.
00:36:03It's fine.
00:36:03I'm going to take you out of trouble, okay?
00:36:04But...
00:36:04But...
00:36:10Yes.
00:36:14No.
00:36:17No.
00:36:18Mateo, ja...
00:36:21Mateo...
00:36:22Czuję się...
00:36:24Inaczej.
00:36:37Chyba już wszystko w porządku.
00:36:41Mateo, ja...
00:36:42A...
00:36:56A...
00:36:57A...
00:37:00A...
00:37:01A...
00:37:02A...
00:37:05A...
00:37:10If I can't stop, I'll probably not be able to control myself.
00:37:15No, don't stop.
00:37:26I'm the only one who can be in your house, okay?
00:37:30But you're only a snake.
00:37:32Do you want me to hurt?
00:37:35If so, what do you do?
00:37:41What do you do?
00:37:45What do you do?
00:37:46What do you do?
00:37:46It must be a trupper.
00:37:48I'm going to be a woman.
00:37:49If you're a woman, you must decide who you are.
00:37:59I don't want to sleep today.
00:38:01I don't want to sleep today.
00:38:02You can sleep with me.
00:38:05You can sleep with me.
00:38:05And we can do what you did.
00:38:10What do you do?
00:38:11What do you do?
00:38:15Myślisz, że aż tak bym się zniżył?
00:38:17Czasem nie wiem, co o tobie myśleć.
00:38:21Hmm...
00:38:22A co jeśli to zrobiłem, pani Frank o niej?
00:38:24Co mi zrobisz?
00:38:26Gdybym to ja podrzuciła ci węża do łóżka, dałabym ci umrzeć.
00:38:35Nie sądzę, żebyś to zrobiła.
00:38:37Ale podoba mi się to.
00:38:40Podoba ci się, że mogłabym cię zabić?
00:38:42Podoba mi się, że stajesz się jak ja.
00:38:48No to lepiej się pilnuj.
00:39:02Czekaj.
00:39:05Rozumiem.
00:39:06Nie jesteś gotowa.
00:39:08Nie.
00:39:09Jestem, tylko...
00:39:11Chciałabym wziąć prysznic.
00:39:14Ten wąż był taki obrzydliwy.
00:39:22O mój Boże, co jest ze mną nie tak?
00:39:25Ten facet jest przestępcą.
00:39:32Czemu tak go pragnę?
00:39:36Dobra.
00:39:38Dobra.
00:39:47Mateo?
00:39:55To nadal boli?
00:40:01Dostałeś przeze mnie?
00:40:05Harry zostawił mnie dla pieniędzy.
00:40:08A Mateo, który ma już wszystko, czego inni ludzie pragną, wybrał mnie.
00:40:13Mimo bólu, jaki mu to sprawiło.
00:40:23Wiem, że powinnam się go bać, ale przy nim czuję się bezpiecznie.
00:40:38Dzień dobry.
00:40:39Wiesz, jak trudno było cię nie obudzić, widząc co masz na sobie?
00:40:42O mój Boże!
00:40:52Tak.
00:40:53Nie, mówiłem, że mam miesiąc miodowy.
00:40:58Halo?
00:40:58Szelpcia?
00:41:00Szelpcia?
00:41:00Dzięki Bogu ty żyjesz!
00:41:01Co dziś ubierasz?
00:41:02Dzisiaj?
00:41:03Co jest dzisiaj?
00:41:04Impreza po obronie?
00:41:05Nie wierzę, że zapomniałaś o dziewiątej w hotelu CMS.
00:41:09To impreza przy basenie, więc załóż strój kąpielowy.
00:41:12Czekaj, nie mogę, ja...
00:41:13Do zobaczenia!
00:41:18Impreza po obronie?
00:41:21Tak.
00:41:23Ale nie pójdę, bo to nasz miesiąc miodowy.
00:41:25Nie, powinnaś iść, żeby uczcić swoje osiągnięcia.
00:41:28I tak mam trochę roboty.
00:41:30Spotkamy się później.
00:41:44Hej, Francesco.
00:41:45Em...
00:41:46Ona idzie na tę imprezę przy basenie.
00:41:49Mhm.
00:41:51Tak.
00:41:54Czyli to ty!
00:41:58Błagam!
00:42:00To nie ja!
00:42:01To panna Francesca zmusiła mnie!
00:42:14Mateo!
00:42:15W końcu sobie o mnie przypomniałeś.
00:42:17Z szacunku dla naszego ojca to twoje pierwsze i ostatnie ostrzeżenie.
00:42:22Jeszcze jeden taki numer i po tobie.
00:42:26Co?
00:42:41Dzieciaki, zrobicie mi małą przysługę.
00:42:43A, cokolwiek rozkażesz Francesca!
00:42:44Proszę, tylko nas nie zabijaj!
00:42:48Bleh!
00:42:51Utopcie ją!
00:42:52Dziś na tej waszej imprezie!
00:42:54Ale, ale Shelby jest żoną twojego brata, prawda?
00:42:56Mateo nie jest moim bratem!
00:42:58Ale jeśli Mateo się dowie, że zapiliśmy jego żonę...
00:43:01Mateo się po prostu stawia!
00:43:03Jest dla niego tylko zabawką.
00:43:04Nie przejmie się.
00:43:06Znajdzie sobie inną.
00:43:07Myślę, że bardzo się przejmie i boję się to sprawdzić!
00:43:10To dam ci coś, czego będziesz bać się bardziej.
00:43:29Ostatnia szansa!
00:43:30Tak czy nie?
00:43:32Zrobimy to!
00:43:33Dobra, dobra!
00:43:41Gratki!
00:43:42Możecie żyć!
00:43:44Na razie!
00:43:46Zróbcie to porządnie!
00:43:49Albo...
00:43:52Bang!
00:43:54Spokojnie!
00:43:55Zajmiemy się nią!
00:43:57Świetnie!
00:43:58Trzeba było tak od początku.
00:44:03Mateo...
00:44:04Jesteś cały mój!
00:44:13O mój Boże, serio?
00:44:14Dzięki bardzo!
00:44:15Shelby!
00:44:17To impreza przy basenie!
00:44:19Co ty masz na sobie?
00:44:19Okej, to brzmi trochę głupio, ale tak naprawdę nigdy się nie nauczyłam pływać.
00:44:24No, proszę, proszę!
00:44:27Czytanie Królowa Piękności ze Stendam?
00:44:29Tak, czy nie rzuciałaś naszego kumpla Harrego, żeby wyjść za jakiegoś bogatego dupka?
00:44:33Jestem zaskoczona, że masz czelność pokazywać się w szkole.
00:44:36O czym wy do cholery mówicie?
00:44:37Czy wy nie macie mózgu?
00:44:39Przecież to widzieliście!
00:44:40Shelby ewidentnie została zmuszona przez Mateo!
00:44:44Zmuszona?
00:44:46Błagam!
00:44:47Wszyscy wiedzą, że Mateo Franconi to najgorętszy kawaler w mieście.
00:44:52Jedyne, czego nie mogę pojąć, to czemu chciałby mieć...
00:44:57...ziebie...
00:44:58...u swego boku.
00:45:00On jest totalnie poza twoją ligą.
00:45:02Czemu wy do cholery czepiacie się Shelby?
00:45:04Chodź Shelby.
00:45:05Co ja ci w ogóle zrobiłam?
00:45:07No i gdzie leziesz?
00:45:09Zajdź mi z drogi!
00:45:11Au!
00:45:12Hej!
00:45:13Uderzyła mnie!
00:45:14Nie, nie uderzyłam!
00:45:16O mój Boże! Odszczekujesz?
00:45:18Za odszczekiwanie jest kara dziwko!
00:45:22Hej koledzy i koleżanki! Chodźcie tu!
00:45:26Wiecie, że Shelby jest odpowiedzialna za to, że najlepszy uczeń w szkole trafił do więzienia?
00:45:31I ma zrujnowane życie?
00:45:33Ma do tego talent!
00:45:35Uwodzi facetów!
00:45:37Rujnuje im życia!
00:45:39Jeśli się nie zamkniesz, to się zgłoszę!
00:45:42Wiesz co? Ja cię zgłoszę!
00:45:45Za co nas zgłosisz?
00:45:47Za to, że mówimy, że jesteś puszczalska?
00:45:50No to zgłaszaj!
00:45:53Nie mam pojęcia...
00:45:55Ty szmato!
00:45:57Jak śmiesz!
00:45:59Złapcie ją!
00:46:07Ktoś jeszcze chętny?
00:46:10Wydówki!
00:46:11Łapać ją!
00:46:14Przestańcie! Proszę!
00:46:16Podoba ci się bogate życie, co?
00:46:19Lubisz drogie rzeczy, co?
00:46:30Lubisz drogie rzeczy, co?
00:46:31I jak? Wystarczająco dobre?
00:46:44Zimno!
00:46:45To przez te mokre ubrania!
00:46:48Zdejmij je!
00:46:49To impreza przy basenie!
00:46:57Zobacz!
00:47:00Teraz już jesteś gotowa do pływania!
00:47:03Przestań! Ona nie umie pływać!
00:47:06Właśnie!
00:47:10Zostaw mnie!
00:47:18Shelby!
00:47:25Wy dupki!
00:47:26Puść cię!
00:47:27Oj, nie złość się!
00:47:31Pomożemy ci się ochłodzić!
00:47:37Co się tu dzieje?
00:47:41Nic!
00:47:42Panie Travis!
00:47:44Powinien pan stąd iść!
00:47:46Nie będziesz mi rozkazywać!
00:47:48Zapytam jeszcze raz!
00:47:49Co tu się do diabła dzieje?
00:47:51Próbuję utopić Shelby!
00:47:55A co jeśli powiem panu, że to sprawę...
00:47:57Fran Konich?
00:48:00Rozumiem!
00:48:03Uważajcie na siebie!
00:48:04Nie chcę żadnych wypadków, za które będę odpowiedzialny!
00:48:09Czekaj! Czekaj!
00:48:12Aaaa!
00:48:13Aaaa!
00:48:14Aaaa!
00:48:14Aaaa!
00:48:14Aaaa!
00:48:15Aaaa!
00:48:16Aaaa!
00:48:16Aaaa!
00:48:17Aaaa!
00:48:20Aaaa!
00:48:21Aaaa!
00:48:21Aaaa!
00:48:22Aaaa!
00:48:23Aaaa!
00:48:28Aaaa!
00:48:31Aaaa!
00:48:36Aaaa!
00:48:37Aaaa!
00:48:37Aaaa!
00:48:50Aaaa!
00:48:51Aaaa!
00:48:53Aaaa!
00:48:54Aaaa!
00:48:57Aaaa!
00:49:04Aaaa!
00:49:07Aaaa!
00:49:07Aaaa!
00:49:08Aaaa!
00:49:11Aaaa!
00:49:13Aaaa!
00:49:26Aaaa!
00:49:27Aaaa!
00:49:43Aaaa!
00:49:53Aaaa!
00:50:09Aaaa!
00:50:10Aaaa!
00:50:11Aaaa!
00:50:14Aaaa!
00:50:16Aaaa!
00:50:18Aaaa!
00:50:22Aaaa!
00:50:23Aaaa!
00:50:23Aaaa!
00:50:23Aaaa!
00:50:23Aaaa!
00:50:23Aaaa!
00:50:23Aaaa!
00:50:24Aaaa!
00:50:25Aaaa!
00:50:26Aaaa!
00:50:26Aaaa!
00:50:26Aaaa!
00:50:27Aaaa!
00:50:27Aaaa!
00:50:28Aaaa!
00:50:31Aaaa!
00:50:32You skońcie do brzegu basenu.
00:50:33But you have to have to fly before them.
00:50:35No
00:50:39Yourotine have to doona!
00:50:40Why don't you hate us?
00:50:41Who has imposed?
00:50:42We're telling you.
00:50:44Maybe it'll be done...
00:50:45Let's go Ja pengkoni.
00:50:47We just passed away and we won'll kill Shelby.
00:50:51I understand.
00:50:55So let's go.
00:51:03God, God!
00:51:06God, God!
00:51:10G Mesk, my God!
00:51:11No!
00:51:13No!
00:51:18Oh...
00:51:20Wait, Tara, no!
00:51:22Hey, hey, już dobrze.
00:51:25Jesteś w domu, jesteśmy w domu, hej.
00:51:27A Tara?
00:51:29A Tara?
00:51:30It's okay.
00:51:30I'm okay.
00:51:31I have no serious image.
00:51:33Who has to do this?
00:51:36Francesca.
00:51:37She's promised to die.
00:51:42Okay.
00:51:44Fine.
00:51:46Fine.
00:51:46Fine.
00:51:49Fine.
00:51:50Fine.
00:51:51Fine.
00:51:52Fine.
00:51:52Fine.
00:51:53Fine.
00:51:54Fine.
00:51:54Fine.
00:51:55Fine.
00:51:56To be continued...
00:52:40I'm sorry.
00:53:01I'm sorry, I'm not going to do this.
00:53:04When she comes to dinner, what do you say?
00:53:08We are in the family, Mrs. Franconi.
00:53:13She's a girl.
00:53:15She's a nice girl.
00:53:16I say it's about her grave.
00:53:22Mateo, you probably forgot.
00:53:25Franconi will always do what they want.
00:53:27Even if the death will stop us.
00:53:35Harry, you already have your chance.
00:53:48Why do you call me?
00:53:50Shelby, I'm serious. I need your help.
00:53:53What? What are you talking about?
00:53:55It's about Mateo.
00:53:56He's me.
00:53:57No, no.
00:53:59I'm sorry.
00:54:00I'm sorry.
00:54:02I'm sorry.
00:54:03I'm sorry.
00:54:05I'm sorry.
00:54:06I'm sorry.
00:54:08I'm sorry.
00:54:09I'm sorry.
00:54:10You're stuck in the house like a child.
00:54:13I'm sorry.
00:54:17I'm sorry.
00:54:18I can't say anything about the phone.
00:54:20Meet me in this store at school for half an hour.
00:54:39Why did you meet me here?
00:54:41Because he would not think that he would be hiding in the place where he tortured me.
00:54:45What do you mean?
00:54:47Mateo mnie wrobił, Shelby.
00:54:49Sama słyszałaś.
00:54:50Zastawił na mnie pułapkę hazardową.
00:54:51Ta, nie.
00:54:52To mnie nie obchodzi.
00:54:53Nie pomogę ci odzyskać kasę, którą dostałeś sprzedając mnie.
00:54:56Nie, nie, nie, nie.
00:54:56Czekaj, czekaj, czekaj.
00:54:57Od początku planowałem wyciągnąć od niego jak najwięcej kasy, żebyśmy mogli uciec razem.
00:55:02Mówił, że nie zmusicie do ślubu.
00:55:04Nie wierzę ci.
00:55:05Jasne, na pewno twoi rodzice byli zachwyceni kiedy zerwaliśmy.
00:55:08To diabła z moimi rodzicami!
00:55:10To ty!
00:55:11Zawsze byłaś ty!
00:55:14Jeśli poprosisz Mateo o pieniądze, da ci je, a potem możemy uciec razem gdziekolwiek.
00:55:19Szwajcaria, Tajlandia, Księżyc, wszystko jedno!
00:55:22Harry!
00:55:22Mateo jest moim mężem.
00:55:24Dałam mu słowo i nie łamie obietnic.
00:55:29Obiecałaś mu tylko dlatego, że obiecał oddać mi moje pieniądze, a potem odciął mi palec!
00:55:35To czemu wciąż żyjesz? Frank, oni zawsze ściągają długi.
00:55:39Czy ja nic dla ciebie nie znaczyłem? Tak łatwo o mnie zapomniałaś?
00:55:43To ja, nic nie znaczyłam dla ciebie. Złamałeś mi serce, bo hazard był ode mnie ważniejszy.
00:55:47Co za wzruszająca riposta, Shelby!
00:55:59Hary, kim ona jest?
00:56:01Gdzie są moje pieniądze?
00:56:03Mówiłam, że ci zapłacę, jeśli ją namówisz, żeby wyciągnęła kasę od Mateo. Nie zrobiłeś tego.
00:56:08Nie taka była umowa.
00:56:10Nowa umowa. Pozwolę ci zachować resztę palców u rąk i nóg, jeśli wyjdziesz. W tej chwili.
00:56:17To nie, to nie było!
00:56:23Co mówiłeś?
00:56:26To nie było to, co my...
00:56:30Każde pięć sekund twojego ociągania się oznacza kolejny zmiażdżony barc.
00:56:37Naprawdę jesteś najgorszym hazardzistą świata? Jak można przegrać 30 milionów dolarów w dwa dni?
00:56:45No hej, Shelby.
00:56:49Jestem Francesca, prawowita żona Mateo.
00:56:53A ty jesteś tylko jakąś małą puszczalską gówniarą, co?
00:57:02Cholera!
00:57:14Jeśli znów dzwonisz po kasę Harry, to idź do diabła.
00:57:18Zjebałem! Zjebałem po całości! To Shelby!
00:57:20Shelby!
00:57:23O czym ty do cholery mówisz?
00:57:25Jesteś siostrą Mateo!
00:57:26Nie jestem jego siostrą!
00:57:28Mój ojciec go adoptował, no i co z tego?
00:57:32To ja jestem pierwszą kobietą, którą zobaczył Nago.
00:57:35Kiedy byliśmy dziećmi, ciągle bawiliśmy się w doktora.
00:57:40Mówił, że nie lubi się ze mną bawić.
00:57:42Ale ja wiem, że tego chciał.
00:57:45A ciebie często chcę oglądać Nago?
00:57:48Jak on się musi czuć w środku?
00:57:50Kogoś takiego jak ty.
00:57:54O...
00:57:56Czyli ty...
00:57:58Jesteś jego żoną, a nawet z nim nie spałaś?
00:58:02To tylko potwierdza moje słowa.
00:58:04On cię po prostu nie chce.
00:58:07On chce mnie.
00:58:09Jesteś obrzydliwa.
00:58:10Mateo cię nie chce.
00:58:11Chciał mnie od chwili, w której się poznaliśmy.
00:58:24Mam cię.
00:58:26Nie biję innych kobiet.
00:58:29Ale ci kolesie...
00:58:30Nie mają takiego kodeksu moralnego.
00:58:34Róbcie z nią co chcecie. Mam to gdzieś.
00:58:37Kupcie mi potem gumę do żucia.
00:58:42Ale z ciebie ślicznotka!
00:58:46Co?
00:58:47Nie umiesz przyjąć komplementu?
00:58:54Teraz już nie uciekniesz.
00:58:56Mateo mnie znajdzie.
00:58:58I mi pomoże.
00:59:00Czemu myślisz, że Mateo zdoła nas znaleźć?
00:59:04Nawet nie będzie w stanie znaleźć ciebie, kiedy skończymy.
00:59:09Tak właśnie.
00:59:12Połączenie odrzucone.
00:59:13No dobra.
00:59:14Kończymy z tym.
00:59:16Hej!
00:59:16Francesca mówiła, że możemy to zrobić po swojemu.
00:59:19Zróbmy to powoli.
00:59:21Zróbmy to, co chcesz.
00:59:22Tak...
00:59:38Zróbmy to.
00:59:48Tak...
00:59:50Tak.
00:59:56Hey, you had to stay at home.
01:00:01Sorry, sorry, Harry called.
01:00:03Harry, Harry, always Harry.
01:00:05He said something to me, so...
01:00:07And you believe me?
01:00:08I don't know what I'm going to believe.
01:00:10Why do Francesca want me to kill?
01:00:12Okay, okay, okay.
01:00:15Amos, we have to give you a visit to me.
01:00:29I don't know what I'm going to say to you, but you don't want me to listen to you.
01:00:32It's all right, Molly.
01:00:34Be so nice and leave us alone.
01:00:43There's no other place in your grave, and you come to me again?
01:00:47I have something for you.
01:00:53You need new people.
01:00:54Where do you find good help?
01:00:57Sлушай, maybe I'm a bit too brutal last time and not feeling the same.
01:01:01Don't leave it at all, or you'll be able to lose it.
01:01:06Don't leave it at all, or you'll be able to lose it.
01:01:10Puste groźby, Matteo.
01:01:12Nigdy nie skrzywdziłeś mnie.
01:01:13Nie na serio.
01:01:16To znaczy...
01:01:19Mógłbyś mnie tu ugryźć?
01:01:22Tam zadrapać?
01:01:27Możliwości jest mnóstwo.
01:01:29Nigdy tak na ciebie nie patrzyłem i nigdy nie będę.
01:01:33Zawsze będziesz moją chorą, pokręconą, opłonkaną, młodszą siostrą.
01:01:38Czemu tak bardzo z tym walczysz?
01:01:42Odrzucasz mnie, a ja wiem, że nawet jeszcze nie kochałeś się z tą swoją pseudo-żonką.
01:01:46Nie wierzę, że ją chcesz.
01:01:49Uwierz w to.
01:01:50A teraz wracaj do Paryża.
01:02:01Zobaczymy.
01:02:08To już koniec?
01:02:11Tak.
01:02:12Nie będzie cię już niepokoić.
01:02:15Amos.
01:02:16Tak, szefie?
01:02:17Do domu.
01:02:18Skąd pewność, że nie będzie mnie niepokoić?
01:02:20Bo nigdy w życiu nie wyraziłem się tak jasno.
01:02:27Wszystko okej?
01:02:31Chciałabym być co do niej tak pewna jak ty.
01:02:34Słuchaj, obiecałem, że dam ci cały świat.
01:02:36A teraz obiecuję, że będziesz w nim bezpieczny.
01:02:40A kto ciebie będzie chronił?
01:02:41Amos.
01:02:43Właśnie tak, szefie.
01:02:45Okej, bez urazy dla Amosa, ale nie było go wtedy w alejce, kiedy uratowałam ci tyłek.
01:02:49No racja.
01:03:06Wszystko okej?
01:03:09Chcecie.
01:03:10Jesteś pewna?
01:03:11nie
01:03:33nie
01:03:35Hey, when I wanna go, you make me stay. I want it bad, yeah, I want it bad.
01:03:43I love you.
01:03:45Show me how you love me.
01:04:09Wow, wow. Nie wiedziałam, że umiesz gotować. Myślałam, że masz od wszystkiego ludzi.
01:04:15Co? Umiem gotować dla siebie? Gdy oni mają wolne?
01:04:21Słuchaj, wczoraj w nocy było...
01:04:23Niesamowicie? Wspaniale? Tak jak sobie wyobrażałeś?
01:04:27Dałbym się postrzelić tysiąc razy, gdyby to było dla ciebie.
01:04:32Ale gdybyś został ranny, to trudno byłoby zrobić tę wyjątkową rzecz, którą zrobiliśmy.
01:04:39I tak znalazłbym sposób.
01:04:53Co jest?
01:04:55Jutro są sześćdziesiąte urodziny mojego ojca.
01:04:58O!
01:05:01Tak, muszę iść. Muszę zająć się interesami.
01:05:05Interesy Frankolich przychodzą na legal. Muszę dać mu znać.
01:05:09Francesca tam będzie?
01:05:11Nie, jeśli wie, co dla niej dobre.
01:05:15Pójdziesz ze mną?
01:05:19Jako moja żona?
01:05:22Tylko jeśli będziesz błagać.
01:05:30Dobra, dobra, pójdę.
01:05:32Pójdę.
01:05:33No dobra.
01:05:46Coś wypadło mi w pracy.
01:05:48Będę tak szybko, jak to możliwe.
01:05:51Naprawdę, Mateo? Poczekam na zewnątrz.
01:05:56Tak szybko wychodzisz?
01:06:01Nie zjedliśmy lodów i ciasta?
01:06:06Pięk.
01:06:08Senior Franconi.
01:06:10Wszystkiego najlepszego.
01:06:12A ty?
01:06:13No, it's probably Shelby.
01:06:17It's my sister, Andrea and Gabriela.
01:06:22Hmm, so you are the little girl who Mateo brought to home.
01:06:28What a nice little girl!
01:06:30Spokojnie, sir!
01:06:31You will be going to be my wife.
01:06:36I think you will be able to take you all the active.
01:06:39You will be able to take you all the time.
01:06:41Marko, do you allow me to take you all the time?
01:06:44I am the head of the family.
01:06:46I will tell you how I like Andrea.
01:06:48I will show you my wife.
01:06:53I will show you my wife.
01:06:54I will show you my wife.
01:07:00Okay, let's go!
01:07:01To my birthday!
01:07:03I don't invite you to call me.
01:07:06I'll show you my wife.
01:07:08I'll show you my wife!
01:07:12I will show you my wife!
01:07:16I will show you my wife!
01:07:17So, Mateo, you probably have a present to you.
01:07:21Remember you have a present for me?
01:07:22You have a present for my father?
01:07:26Signor Franconi...
01:07:27This is your present for your father.
01:07:50To be continued...
01:07:59I'm sure you want to see on your own eyes, that the papers agree.
01:08:03With pleasure.
01:08:07Herr, talk to yourself.
01:08:14I'll be right back.
01:08:15Okay.
01:08:24Everything ready.
01:08:25Great, great.
01:08:27Well, I'll leave Francesca.
01:08:29God knows why I don't want you there.
01:08:46Francesca, what did you do?
01:08:48I'll help you.
01:08:49I'll give you a small impulse.
01:08:51Amores Pritz.
01:08:53Zapach niepowstrzymanej miłości.
01:08:56No i...
01:08:57Być może dorzuciłam środek rozluźniający mięśnie.
01:09:00Francesca, nie.
01:09:04Nie martw się.
01:09:06Nie wszystko będzie rozluźnione.
01:09:08Po prostu...
01:09:10Ulegniesz pragnieniu, które zawsze w tobie budziłam.
01:09:14Bo wiesz...
01:09:15Najlepszym prezentem urodzinowym dla taty...
01:09:18Byłby wnuczek.
01:09:22Zadbanie o to, by linia frankonich pozostała czysta.
01:09:25To znaczy, nie jesteśmy rodzeństwem, ale...
01:09:29W pewnym sensie coś w tym jest.
01:09:32To dosyć...
01:09:34Podniecające.
01:09:37Nie...
01:09:38Nie...
01:09:40Jeszcze kilka sekund...
01:09:42I nie będziesz mógł mi się oprzeć.
01:09:55Pani Frankoni, mąż prosi panią do gabinetu.
01:10:10Proszę tu chwilę zaczekać.
01:10:14O...
01:10:15Mateo!
01:10:16Tak.
01:10:17Wiesz, że lubię ostro.
01:10:24Mateo!
01:10:25Mateo!
01:10:26Jesteś teraz żonaty.
01:10:28Nie powinniśmy...
01:10:30Mateo!
01:10:42Gdybym był tobą, to bym po prostu wyszedł.
01:10:45Zapomnij o Mateo.
01:10:46Co to ma być, Marko?
01:10:48Dla ciebie, senior Frankoni.
01:10:49Po prostu chronię moją rodzinę.
01:10:52Myślisz, że kiedykolwiek zaakceptujemy kogoś takiego jak ty?
01:10:56Możesz być jego żoną, ale dziecko będzie miał z kobietą, którą ja wybiorę.
01:11:02Sądząc po odgłosach, Mateo zaczyna się do tego przekonywać.
01:11:08To jest pokręcone, Marko!
01:11:11To, żeby sprowadzić cię na ziemię.
01:11:13Nie zasługujesz na Mateo.
01:11:15Naprawdę myślisz, że mógłby być z tobą szczęśliwy?
01:11:23Pięćset tysięcy.
01:11:25Nie jestem tak hojny jak Mateo był wobec twojego Harry'ego.
01:11:29Ale to zapewni ci start w nowym miejscu.
01:11:32Mi nigdy nie chodziło o pieniądze.
01:11:38Jesteś obrzydliwy.
01:11:47Wyruszaj.
01:11:49Wybrany numer nie odpowiada.
01:11:52Mówił, że mnie kocha.
01:11:54Że jestem dla niego jedyną kobietą na świecie.
01:11:57Co za drań!
01:11:58On i jego gówniana rodzina!
01:12:01Te pzdury o rodzie!
01:12:02Pierniczone!
01:12:11Skończyłaś udawać orgazmu?
01:12:15Skoro ją mamy już z głowy,
01:12:19możemy pobawić się na serio.
01:12:27Widzisz?
01:12:29Potrzebowałeś tylko impulsu.
01:12:42Uważaj, żebyś się nie zadławiła gumą, Francesca.
01:12:49No weź.
01:12:50Odtrząśnij się.
01:12:54Gdzie jest Marko?
01:12:55Miał ważne sprawy do załatwienia.
01:12:58Francesca się tam dusi.
01:13:00Ratuj ją albo nie.
01:13:01Mam to gdzieś.
01:13:02O?
01:13:03O?
01:13:10Amos!
01:13:11Namierz połączenie z telefonu Shelby.
01:13:13Masz minutę.
01:13:14A potem rób co musisz.
01:13:27Wszystko ok?
01:13:29Tak.
01:13:30Nie widać.
01:13:31Dał ci w prezencie swój...
01:13:36Dobra.
01:13:37Dobra, czyli nie.
01:13:46Marko?
01:13:48Marko?
01:13:50Francesca?
01:13:51Gdzie jest Mateo?
01:13:54To wszystko to było kłamstwo.
01:13:56Dokładnie tak, suko.
01:13:58Dokładnie tak, suko.
01:13:59Oboje jesteście kłamczuchami.
01:14:01Czasami.
01:14:03Czasami.
01:14:03Nie zawsze.
01:14:04Zależy co służy dziedzictwu Frankoni.
01:14:07Jakie dziedzictwo?
01:14:08Wasze dziedzictwo jest gówniane.
01:14:10Frankoni mają standardy.
01:14:12A ty się nie kwalifikujesz.
01:14:14Chciałem żeby poślubił moją własną córkę.
01:14:17Ale...
01:14:19Mateo...
01:14:19Ty...
01:14:21Zaraziłaś go.
01:14:22Ale szybko nam podziękuję, kiedy już wyleczymy go z tej obsesji na twoim punkcie.
01:14:28Mateo na pewno by mnie poślubił, gdybyś tylko się nie pojawiła.
01:14:32Ale masz szczęście, mała suko.
01:14:35Udało ci się przeżyć jakieś trzy razy?
01:14:38Trzy razy?
01:14:39Więc to ona stoi za wężem i basenem.
01:14:43Miałaś trzy szanse, żeby zrozumieć aluzje, ale jesteś zbyt tępa albo po prostu uparta.
01:14:50Ale będziesz dobrą lekcją dla tych, którzy idą przeciw naszej rodziny.
01:14:55Mateo chce zalegalizować interesy. Nie musicie już udawać mafii.
01:14:59Mateo chce być w stu procentach legalnym.
01:15:02Ja nie chcę z tym kończyć.
01:15:04Lubię mieć władzę nad życiem i śmiercią.
01:15:09Jeśli naprawdę chcemy przemówić mu do rozsądku, zabijmy ją powoli i boleśnie.
01:15:15A chłopcy, nie chcielibyście się z nią trochę zabawić?
01:15:18Wiem, że siedzicie tu po godzinach.
01:15:29Wyrosła z niej niezła laska.
01:15:31Boże, mógłbym poświęcić pięć minut, może dziesięć.
01:15:34Odsuńcie się ode mnie!
01:15:35O, hej! Nie musisz się rzucać.
01:15:40Przestań się tak stawiać, dziewczyno.
01:15:42Au!
01:15:44Wow!
01:15:45Ale z niej zaziorny kąsek!
01:15:48Hej!
01:15:51Dotknij jej jeszcze raz, Antonio!
01:15:54To cię kurwa zabije!
01:16:06Bezużyteczne tchórze!
01:16:07Chyba chcesz umrzeć, Marko.
01:16:10A ty musisz mieć zajebistą tolerancję na dragi.
01:16:13Ale cieszę się, że jesteś, Mateo.
01:16:15Mam dla ciebie niezłe widowisko.
01:16:17Bratio!
01:16:22Co?
01:16:23A, on jest nowym CEO.
01:16:25Te nielojalne psy zapominają, kto jest ich prawdziwym panem.
01:16:30Zdrajcy! Wy wszyscy!
01:16:33Prawdziwymi zdrajcami jesteście wy dwoje.
01:16:35Za zdradę mnie i tej, którą kocham.
01:16:38Nie będę miał wyrzutów sumienia za to, co zaraz się stanie.
01:16:42Głupi chłopcze!
01:16:44Wychowałem cię!
01:16:45Pod swoim dachem!
01:16:47Dałem ci jedzenie!
01:16:48Moją własną córkę!
01:16:50I tak mi się odpłacasz!
01:16:54To ja nie mam dla ciebie litości!
01:16:57Zrób to, tato!
01:16:59Miał swoją szansę!
01:17:00Zastrzel ich oboje!
01:17:07Zastrzel ich oboje!
01:17:08Stać!
01:17:13FBI!
01:17:15Jesteście aresztowani!
01:17:20Aresztowani?
01:17:21Za co?
01:17:23Wymuszenia, pranie pieniędzy, grupa przestępcza, lista jest długa.
01:17:30Mateo!
01:17:31Mówiłem ci, że robię porządki w mieście.
01:17:33Nie chciałeś dostosować się do planu.
01:17:36Wywalcie ich stąd.
01:17:47Nie zostawiaj mnie, dobrze?
01:17:50Nie zostawię.
01:17:51Nikt już nigdy cię nie skrzywdzi, ok?
01:18:00O mój Boże.
01:18:03Chyba poczułam kopnięcie.
01:18:06Cześć maleństwo.
01:18:08Tu matka chrzestna.
01:18:10Mogę być chrzestną, tak?
01:18:12Nikt nie zamierza z tobą konkurować.
01:18:14Serio, zero konkurencji.
01:18:17Dobra kochani, mam tu jakieś desery.
01:18:21Mateo, wyglądają obłędnie, a herbata jest przepyszna.
01:18:30Mateo?
01:18:31Tak?
01:18:32Kocham cię.
01:18:34Ja też cię kocham.
01:19:03Dzięki za oglądanie.
01:19:06Dzięki za oglądanie.
Comments

Recommended