Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:29To be continued...
00:00:30Don't forget to subscribe to my YouTube channel.
00:00:43Don't forget to leave.
00:00:46Will you help me?
00:00:55I'm gonna love you.
00:00:57I'm gonna love you though.
00:00:59It's been a bit too long ago.
00:01:02It's not a lie.
00:01:03You're not a lie.
00:01:06You're a lie.
00:01:10You're a lie.
00:01:11If you look like me, I'm tired of my head.
00:01:25There's something like a serial killer, isn't it?
00:01:30Who killed a lot?
00:01:34We're going to win one of them.
00:01:52Let's go.
00:01:54Let's go.
00:02:24과시오? 내가?
00:02:26연쇄살인 범 중에 실제로 그런 경우가 있었지.
00:02:29이런 씨.
00:02:32야, 태규야.
00:02:34검사가 내 말을 안 믿는데 사람들이 내 말을 믿겠냐고.
00:02:37어? 그래서 말인데.
00:02:39어떻게 해야 사람들이 내 말을 믿겠어?
00:02:43그럴 기회가 있겠나?
00:02:46검찰 소환 조사도 끝났고 이제 뭐 더는...
00:02:48법정, 법정!
00:02:50그래.
00:02:51그 성만이 사건.
00:02:52재심 재판 증인 그거 내가 쓸게.
00:02:55그럼 됐지?
00:02:56어?
00:02:57그러니까 빨리빨리 알려줘.
00:02:59내가 뭘 어떻게 말해야 되는지.
00:03:07그 성만이 사건.
00:03:10그 증인 선언 대신에 조건이 있어.
00:03:13조건이라니.
00:03:14재판에 서는 건 널 위해서 아니었어.
00:03:17사람들한테 널 보여주고 싶다며.
00:03:20어, 그랬지.
00:03:20그, 근데 마음이 바뀌었어.
00:03:25조건이 뭔데?
00:03:31내 조카.
00:03:34그 아이는 만나게 해줘.
00:03:38어?
00:03:52끌려오고 며칠 동안 잠을 못 잤어요.
00:03:58자백할 때까지 안 재우더라고요.
00:04:01진술서를 안 쓴다고 하면 의자를 걷어차기도 하고.
00:04:06보시다시피 제가 한쪽 다리가 불편한데도 제자리 뛰기를 시켰습니다.
00:04:11진술 과정에서 가혹 행위가 있었다는 얘기입니까?
00:04:14예.
00:04:15그런 사실 없습니다.
00:04:16없습니다.
00:04:18당시 가혹 행위로 목숨을 잃은 용기자가 있었고.
00:04:23다들 조심하는 분위기였습니다.
00:04:25무엇보다 전 글을 쓸 줄 모릅니다.
00:04:29그럼 진술서는 어떻게 쓰게 된 겁니까?
00:04:32이미 누가 쓴 걸 따라 쓰라며 주더군요.
00:04:35하지만 그건 임석만의 증언을 녹취했다가 받아 써서 준 겁니다.
00:04:43우리는 최선의 배려를 한 거라고요.
00:04:49당시 저는 진술 과정에는 참여하지 않았지만은
00:04:53서류를 오가는 임석만을 여러 차례 봤습니다.
00:04:57폭행당한 흔적은 없었던 걸로 기억합니다.
00:05:00그리고 그때는 증거가 워낙 확실했기 때문에
00:05:03그렇게까지 무리하는 분위기는 아니었습니다.
00:05:06어떤 증거였죠?
00:05:08현장에서 범인 채모가 발견됐는데
00:05:11검사 결과 임석만 거로 밝혀졌습니다.
00:05:15그게 무슨 검사였나요?
00:05:17방사성 동의원서 검사 결과였습니다.
00:05:21그럼 이 검사는 누가 의뢰한 건가요?
00:05:25제 판단 착오였습니다.
00:05:27정확히 어떤 점이 착오였다는 뜻이죠?
00:05:31이건 DNA 검사처럼 범인을 특정할 수 있는 그런 검사가 아닙니다.
00:05:35기껏 범인의 생활 환경 정도를 알아낼 수 있을 정도니까요.
00:05:41그 얘기는 피고가 진범이라는 직접 증거가 없다는 뜻이네요?
00:05:45예, 그렇습니다.
00:05:49경찰로서 잘못된 판단을 했던 제 과오 인정합니다.
00:05:59이 자리를 빌어
00:06:04임석만 씨께
00:06:06진심으로 사죄드립니다.
00:06:26한 가지 더 묻겠습니다.
00:06:29증인은 진술 과정에서 가혹 행위가 있었다는 피고의 말을 믿습니까?
00:06:34예, 그렇습니다.
00:06:36어떻게 확신하는 겁니까?
00:06:38당시 증인은 진술 과정을 보지 못했는데요.
00:06:41지조 과정에서 예전에도 고문을 당했던 용의자가 있었으니까요.
00:06:46그게 누굽니까?
00:06:48당시 강성 연쇄살인사건 용의자로 조사 중이던
00:06:54이성진입니다.
00:07:01형사님, 형사님!
00:07:02나 나 좀 살려줘요.
00:07:04나, 나 진짜 아니야!
00:07:13재판장님, 이성진 씨를 재정정인으로 신청합니다.
00:07:20네, 경찰에게 고문당한 적이 있습니다.
00:07:27그때 이성진 씨를 고문한 경찰들이 지금 이 자리에 있습니까?
00:07:33네.
00:07:39그게 누굽니까? 손으로 가르쳐 보시겠어요?
00:07:57장명도, 도영구 저작자들입니다.
00:08:17이상입니다.
00:08:20재판장님, 증인이 그런 일을 겪었다고 해서 피고가 같은 일을 당했다는 증거는 될 수 없습니다.
00:08:26증인 역시 동일사건 용의자로 조사를 받았고 심지어 무고함에도 자백까지 했습니다.
00:08:31피고의 케이스랑 별반 다를 게 없죠.
00:08:33증인에게 가진 폭력을 피고라고 피할 수 있었겠습니까?
00:08:38재판장님, 증인의 경우는 합리적 의심에 근거가 될 수 있습니다.
00:08:47증인의 경우는 합리적 의심에 근거가 될 수 있습니다.
00:09:00인정합니다.
00:09:01잠깐만요.
00:09:04안녕하세요.
00:09:07저 노이즈컷의 차영범 기자라고 합니다.
00:09:14인터뷰는 안 합니다.
00:09:19저희 아버지도 고문 피해자세요.
00:09:28고문으로 끝내 돌아가셨습니다.
00:09:33그게 유감입니다.
00:09:38제게 묻고 싶은 게 뭔가요?
00:09:42그때 선생님을 폭행한 사람이 장명도와 도영구 둘밖에 없었습니까?
00:09:49강태주 형사는요?
00:09:54그분은 저를 풀어준 은인입니다.
00:09:58그분이 없었다면.
00:10:08나도 아까 그 사람처럼 자백을 했었습니다.
00:10:17그 검사놈 협박에 휘둘려서.
00:10:21검사라면?
00:10:23차시형.
00:10:25차시형 검사.
00:10:27내 그 이름은 절대로 못 잊지.
00:10:39오늘 이성진 씨 증언이 도움이 컸습니다.
00:10:43그분께 감사하다고 꼭 전해주세요.
00:10:48이용훈은 내가 잘 설득해보지.
00:10:52네.
00:10:53그럼 선생님 제 사무실로 함께 가시죠.
00:10:56네.
00:11:11야 강태주.
00:11:16우리 31년 만인가?
00:11:29내가 TV에서 너 처음 봤을 때.
00:11:33나 좀 서운했어.
00:11:36귀국하면 그래도 날 찾아올 줄 알았는데.
00:11:40그게 생각보단 쉽지가 않더라.
00:11:46난 방송에서 너 보는 거 좋았어.
00:11:49네 뉴스 다 챙겨봤고.
00:11:51내가 알던 서지훈 그대로야.
00:11:55여전히 멋있어.
00:11:58그러면 직접 찾아올 것이지.
00:12:00제보가 뭐냐 제보가.
00:12:04허수아비 1988.
00:12:06어?
00:12:08너 아주 내가 아이디 보자마자 내 넌 줄 알았어.
00:12:15그러면 혜진이를 30년 전에도 알고 있었던 거야?
00:12:24그럼에도 침묵한 거는 순영이 때문이니?
00:12:29순영이 살리려면 강성을 떠나라더라.
00:12:37그렇게 떠난 거였구나.
00:12:40그래서.
00:12:47왜 아무 말도 안 했어?
00:12:50내가 알았으면.
00:12:51알면은.
00:12:52네 성격에 가만히 있었겠어.
00:12:56어떻게든 혜진이 사건 파헤치려고 했겠지.
00:13:00그리고 너도 위험해졌을 테고.
00:13:02나는.
00:13:04그런 줄도 모르고.
00:13:07어떻게.
00:13:08어떻게 그렇게 무책임하게 떠날 수 있나.
00:13:12네 원망만 했는데.
00:13:18이유가 어쨌건 무책임했던 건 맞지.
00:13:22동생 목숨을 담보로 한 약속 때문에.
00:13:2630년간을 침묵했어.
00:13:29공소시효가 지나고도 남을 세월 동안.
00:13:34늦었지만.
00:13:36이젠 내가 망친 일들.
00:13:39다시 바로 잡을 거다.
00:13:44그래 나도 가만히는 못 있겠다.
00:13:47같이 하자.
00:13:50그래.
00:13:54그나저나 순영이랑 영범이가 걱정이다.
00:13:57그 차시형이 한 짓들 알게 되면은.
00:14:01상처가 클 텐데 그지.
00:14:04영범이가 지 아버지 일까지 알게 할 생각은 없어.
00:14:07하지만.
00:14:09임성만, 윤혜진 사건은.
00:14:11그 둘도 알아야겠지.
00:14:27강성 연쇄살인 사건의 범인 임무 씨를 검거한 공로로.
00:14:314명의 경찰 공무원과 1명의 검사에게 표창장을 수여했다.
00:14:36수여자로는 경무관 차준영.
00:14:39큰 매삼촌?
00:14:43경사 장명도, 경사 도영구 경장 박대호 그리고.
00:14:50검사 차시형.
00:14:52скажucorati의 범인 임무 아기야.
00:15:01경사 장명은.
00:15:02매삼촌 두 분 다 그 일로 포상을 받았다고?
00:15:06차 기자.
00:15:08이거 다 나오면 회의실로 좀 가져다 줘.
00:15:11Can I help you?
00:15:28Yes.
00:15:29How can the police get an eye of a gun and a gun?
00:15:34I've never heard of it.
00:15:35It was hard to find him.
00:15:37The fact that he was in prison was in prison.
00:15:40At that time, when he was in prison,
00:15:42he was in a festival.
00:15:43Then, he was found in prison,
00:15:45so he wanted to hide it.
00:15:47He was on the ground.
00:15:48Who was that in the police?
00:15:50I'd like to check out the investigation.
00:15:53I don't think it would happen.
00:15:54But if he was in prison,
00:15:56it would be difficult to find him.
00:15:58He was in prison for a crime.
00:16:00That's who I know.
00:16:06...
00:16:07...
00:16:07...
00:16:07...
00:16:07...
00:16:14...
00:16:14...
00:16:14Yes, I am.
00:16:17You met him at the court?
00:16:21He was talking about the funny story.
00:16:24He was the most important thing to him.
00:16:29He saw someone who killed him, but he didn't see his face.
00:16:35And he didn't see his face.
00:16:36And he didn't see his face.
00:16:37He didn't see his face.
00:16:38Wrong.
00:16:41All of those two of you only have to be two.
00:16:44If two are together with his father, he has to picture his face.
00:16:46So you need to see him.
00:16:49You need to understand his face, you need to talk about his face.
00:16:53Just that way.
00:16:55If you've created his face, he's a hollow man.
00:16:59He's of a lie.
00:17:00But 30 years ago I heard him and he had to tell him.
00:17:07So, the headline of the news is
00:17:11the serial killer and the profiler.
00:17:15You and I have been working with you.
00:17:21So, we're going to have the power.
00:17:28We're going to.
00:17:33I want you to meet you.
00:17:45You're welcome.
00:17:50Do you understand?
00:17:52What do you mean?
00:17:56You're welcome.
00:17:58You're welcome.
00:18:00You're welcome.
00:18:00To the line, you're special and beautiful.
00:18:04You're welcome.
00:18:09We have to meet you next time.
00:18:15Yes.
00:18:16Oh, that's right.
00:18:21I really want to ask you a lot.
00:18:26I'll just ask you one more question.
00:18:29Why did you get to him?
00:18:39That was...
00:18:43I knew it was...
00:18:46I knew it wasn't a crime.
00:18:50You didn't want to get to him?
00:18:55What do you mean?
00:18:57I'm a guy.
00:18:58But you can't find him.
00:19:01You can't find him.
00:19:07I can't find him.
00:19:20You can't find him.
00:19:23You can't find him.
00:19:25You can find him.
00:19:29Yeah.
00:19:30He's his brother.
00:19:33He's our company.
00:19:35He's the world.
00:19:39He's the dreamer.
00:19:41He's the dreamer.
00:19:43He told me he wanted to see him.
00:19:49I'll bring him to the court.
00:19:51So you're also a witness to the court.
00:19:53He's a great father.
00:19:55How are you?
00:20:00Can I know him?
00:20:06He'll know him.
00:20:07He'll know him.
00:20:29He'll know him.
00:20:32He'll know him.
00:20:34He'll know him.
00:20:3510, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Q.
00:20:4633년 만에 밝혀진 강성 연쇄살인 사건의 진범 이용호.
00:20:50그를 직접 만나봤습니다.
00:20:52살인자와의 인터뷰.
00:20:54노이즈컷 단독 보도입니다.
00:20:59산에서 아이를 죽였습니다.
00:21:028살 난 여자아이였어요.
00:21:04근데 이건 뭐 한 달이 지나도
00:21:06시신이 발견됐다는 얘기가 없더라고요.
00:21:10그래서 다음 범행도 같은 장소에서 저지른 건가요?
00:21:13예.
00:21:14왠지 거기가 안전할 것 같았거든요.
00:21:17근데 거기서 제가 그걸 본 겁니다.
00:21:20누군가 내가 한 달 전에 죽인 아이를 땅에서 파내고 있다고.
00:21:27아니, 나는 그 애를 묻은 정도 없는데 말이죠.
00:21:34하지만 다음날 그 산에서 수색 작업을 벌일 땐 아이는 없었어요.
00:21:39전날 이용호 씨에게 희생된 다음 피해자만 발견됐고요.
00:21:43그게 거기서 끝이 아니거든요.
00:21:48남자가 애를 놓고 사라지니까 다른 두 놈이 나타나더라고요.
00:21:54어떻게 다른 사람이라고 확신하죠?
00:21:57그 두 놈은 덩치가 컸거든요.
00:21:59얼굴도 얼핏 봤습니다.
00:22:02다시 보면 알아볼 수 있을까요?
00:22:04글쎄요, 뭐.
00:22:06인상이 워낙 강해서.
00:22:08다시 보게 되면 알아볼 수 있을 것 같은데요?
00:22:14네, 당시 범행 중이었던 이용호가 본 정철불명의 남자들.
00:22:19그들은 과연 누구였을까요?
00:22:22이용호의 진술만으로는 그들이 누군지 더는 알아낼 수 없었습니다.
00:22:27그런데 이들의 정체가 미궁에 빠질 무렵 저희 쪽으로 또 다른 제보가 들어갔습니다.
00:22:35어떻게 됐어?
00:22:36그게 인터넷 뉴스가 저희가 막을 방법이.
00:22:40그럼! 할 수 있는 게 뭐야!
00:22:43이 자리에 제보다분이 직접 나와주셨습니다.
00:22:46네, 강태조 프로파일러닝.
00:22:47안녕하십니까?
00:22:48안녕하십니까?
00:22:49그러니까 30년 전 양심 고백을 번복한 동료로 인해 묻혔던 사건이 이용호의 자백으로 다시 세상에 드러난 거군요.
00:22:58아이러니하게도 그렇습니다.
00:23:01경찰이 묻은 진실을 살인자가 들춘 셈이죠.
00:23:08강태조.
00:23:13이 자리에서 그 일에 가담한 자들이 누군지 밝히고자 합니다.
00:23:19그 사실을 방송에서 굳이 공개하실 필요는 없습니다.
00:23:23장명도.
00:23:24도형구.
00:23:26밥대호.
00:23:27그리고 차시영.
00:23:32너 따라 나와.
00:23:34나와!
00:23:52야!
00:23:54너 대체 어쩌려고 그래?
00:23:57어?
00:23:58그 인간들 30년 전에도 네 입 막으려고 수단 방법 안 가린 놈들이야.
00:24:03게다가 지금은 뭐?
00:24:05국회의원의 건설사 회장의 무서울 게 없는 놈들이라고.
00:24:09명예훼손으로 고소는 물론이고 그보다 더한 짓도 할지 몰라.
00:24:14누군지 밝히지 않으면 결국 흐지부지 될 거야.
00:24:18금방 잊힐 거라고.
00:24:20내가 고소당하면 재판이 진행되는 동안만은 사람들 입에 오르내리겠지.
00:24:25더한 짓 얼마든지 하라고 해.
00:24:28다른 건 다 공소시워도 지나버렸겠다.
00:24:31내 목숨값으로라도.
00:24:33그놈도 죄값 지르게 할 거니까.
00:24:36너 진짜?
00:24:41너 지금껏 그런 신경으로 살아온 거야?
00:24:45죽어도 좋다는 말을 어떻게 내 앞에서 해?
00:24:50죽어도 좋다는 말을 어떻게 내 앞에서 해?
00:24:51이제는 기억 속에 사라져가고 사랑해.
00:24:56이제 널 다시 만났는데
00:25:0130년 만에 찾은 너를 내가 또 잃어야겠어?
00:25:04침묵으로 잠들어 가지.
00:25:10미안하다.
00:25:14이번에는 너 혼자 아니야.
00:25:19절대 혼자 싸우게 안 둬.
00:25:22가지.
00:25:23알아들어?
00:25:33김 비서님.
00:25:35어머니 지금 혹시 사무실 안에 안 계세요?
00:25:37전화를 안 받으셔서.
00:25:41어딜 가셨다고요?
00:25:57내가 나중에 다시 전화할게.
00:26:03혜진이도 당신 짓이었어?
00:26:05아니야.
00:26:08너까지 왜 이래?
00:26:10이런 유언비어이 넘어가서 뭘 어쩌자고.
00:26:14유언비어?
00:26:17내가 강태주를 몰라?
00:26:20오빠가 방송에서 그런 말을 했다는 건
00:26:23다 내걸었단 소리야.
00:26:25다 내걸었단 건
00:26:26진실이란 뜻이고.
00:26:28오빠!
00:26:30그 놈한테 그 소리가 잘 나오네.
00:26:33나한테는 한 번도.
00:26:37어떻게 나한테 이래?
00:26:39당신 같은 사람을 지켜주려고
00:26:41내가 무슨 짓까지 했는데.
00:26:44근데
00:26:45혜아빠를 죽인 것도 모자라서
00:26:48내 계좌까지?
00:26:50영범아.
00:26:57영범아.
00:26:59IoT.
00:27:01가야.
00:27:07영범아.
00:27:10영범아.
00:27:12알 expensive.
00:27:19영범아.
00:27:21영범아.
00:27:27Are you okay?
00:27:31My father...
00:27:33Are you okay?
00:27:36Are you okay?
00:27:41Are you okay?
00:28:11I'm sorry
00:28:13I'm sorry
00:28:22What's your brother?
00:28:27Your father was a copie
00:28:31He was a copie
00:28:32I told you
00:28:36His father was a crime
00:28:36He's a crime
00:28:37and a gnome
00:28:39I'm sorry
00:28:41He's not a guy
00:28:43He was my wife
00:28:45He was a cop scientist
00:28:45I met him
00:28:47Me and my father were not the other side of me, and my father was not the other.
00:28:52And when your father died, I was my father's father.
00:29:03He was not the other guy.
00:29:07He was the other guy?
00:29:10강순영이요?
00:29:15강순영은 평범한 초등학교 교사였어.
00:29:20가족으로는 오빠 한 명 있었고.
00:29:31이름은 강태주.
00:29:36그분도 네 외성촌이셔.
00:29:42차시영.
00:29:44그 사람이 널 아들처럼 사랑해줘서 나도 용서해보려고 했다.
00:29:50모두 덮으려고 했어.
00:29:53하지만 이젠 그럴 수가 없구나.
00:30:08전화를 받자.
00:30:19너 왜?
00:30:20왜 저만 안 받아?
00:30:25영광아.
00:30:26저 방송에서 떠드는 거 있잖아.
00:30:29다 헛소리야.
00:30:30너는 이 삼촌만 믿으면 돼.
00:30:33알았어?
00:30:35난 삼촌이 무슨 짓을 했대.
00:30:38삼촌 안 떠나.
00:30:41왜냐면.
00:30:44내가 진짜 삼촌을 좋아하거든.
00:30:49그니까 사실대로만 말해줘.
00:30:52잘못한 거 잘못했다고 사실대로만.
00:31:04내가 제일 이해가 안 되는 게 뭔지 알아?
00:31:07내 아버지가 고음받다가 돌아가신 거 그래.
00:31:10백번 양보해서 사고였다고 쳐.
00:31:12그러면 다시는 그래서는 안 되는 거잖아.
00:31:15근데 또!
00:31:17또 그런 피해자를 만들었다는 거야.
00:31:26영광아.
00:31:28임성만 씨.
00:31:29윤혜진 씨 가족분들한테도 진심으로 사죄드리고 용서필아.
00:31:41삼촌.
00:31:44내가 옆에 있을게.
00:31:48삼촌 옆에서 내가 같이 빌게.
00:31:52그니까 삼촌.
00:31:55어?
00:31:57제발.
00:32:11윤혜진 씨 시신을 발견하고도 땅에 묻었다는 게 사실입니까?
00:32:14선생님 언니.
00:32:15한 번만 해주시죠.
00:32:16선생님 알려주십시오.
00:32:17법정에서 모두 밝히겠습니다.
00:32:24네.
00:32:24네.
00:32:25네.
00:32:26네.
00:32:27네.
00:32:27네.
00:32:28네.
00:32:28네.
00:32:31네.
00:32:33네.
00:32:36네.
00:32:37I'm going to go first.
00:32:50He was a good thing.
00:32:52He was not a good thing.
00:32:54He was a good thing.
00:32:58It was a good thing for 30 years.
00:32:59It's a very good deal.
00:33:06It's a good deal.
00:33:09We're still in the same way.
00:33:14We're still in the same way.
00:33:18We're still in the same way.
00:33:21We're still in the same way.
00:33:23We were friends.
00:33:30When we were there, you were a mistake, but it wasn't that we were going to be the opposite side
00:33:39of the way we were.
00:33:43Because I didn't know what you were going to know.
00:33:52You were able to see me.
00:33:53You were able to see me.
00:33:55When you were my father, you were able to get me back.
00:33:57What was the most scary thing?
00:34:04I was afraid of my father.
00:34:10I was afraid of my father.
00:34:12He was afraid of me.
00:34:15I was afraid of my father.
00:34:17So he was scared of us.
00:34:18So he was scared of us.
00:34:20So he was scared of us.
00:34:30That's...
00:34:31He was scared of us.
00:34:35He was scared of us.
00:34:36He was scared of us.
00:34:39And I'm a man who's fired.
00:34:40If you knew what I was doing,
00:34:43I would be your way to keep you.
00:34:47But you're not a guy.
00:34:51You're not a friend of your 약점.
00:34:57It's your差.
00:34:59But then you're not a part.
00:35:13You're not a mistake.
00:35:14What is your fault?
00:35:16It's a hard thing to admit it.
00:35:21It's hard to be.
00:35:25But if you're a part of it,
00:35:29you're a part of it.
00:35:30you're together.
00:35:34You're together.
00:35:37If you're together,
00:35:38you're together.
00:35:52I'm not sure what to do.
00:35:59The answer is...
00:36:02...the law firm.
00:36:11If he was a lie, I would like him to give up the consent of the court.
00:36:19The judge, please sit down.
00:36:26The judge was the 7th case of the judge?
00:36:32Yes, that's right.
00:36:34제2장.
00:36:36증인,
00:36:37피고가 자백하는 과정에서
00:36:39강압이 있었나요?
00:37:00I don't know.
00:37:18I don't know.
00:38:12I don't know.
00:38:15I don't know.
00:38:20I don't know.
00:38:27I don't know.
00:38:28I don't know.
00:38:39I don't know.
00:38:40I don't know.
00:38:44I don't know.
00:38:46I don't know.
00:38:48I don't know.
00:38:55I don't know.
00:38:57I don't know.
00:39:01I don't know.
00:39:02I don't know.
00:39:04I don't know.
00:39:05I don't know.
00:39:18I don't know.
00:39:25I don't know.
00:39:27I don't know.
00:39:30I don't know.
00:39:36I don't know.
00:39:43I don't know.
00:39:44I don't know.
00:39:50I don't know.
00:39:51I don't know.
00:39:53I don't know.
00:40:11I don't know.
00:40:13I don't know.
00:40:15I don't know.
00:40:21I don't know.
00:40:28I don't know.
00:40:30I don't know.
00:40:34I don't know.
00:40:48I don't know.
00:40:51I don't know.
00:40:52I don't know.
00:40:53I don't know.
00:40:56I don't know.
00:41:00I don't know.
00:41:02I can't get aに行 перемissり.
00:41:03I have found it alone.
00:41:06I can't do that to me.
00:41:10I'll be how big they've been losed the last person.
00:41:13I will review the situation.
00:41:14I will watch it through every season.
00:41:17My servant, I will retrain it.
00:41:18I will receive all of you.
00:41:22I'll see you in the future.
00:41:23I'll see you in the future.
00:41:52I'll see you in the future.
00:41:54I'll see you in the future.
00:42:27I'll see you in the future.
00:42:28Ewing 씨,
00:42:29증인은 본인이 7차 사건 진범이라고 주장했는데요.
00:42:33그날 현장에 대해서 뭐 더 기억하는 거 있을까요?
00:42:39변호사님도
00:42:41제 말을 의심하시는 건가요?
00:42:46우리 검사님께서는
00:42:49내 말을 아예 안 믿으시던데.
00:42:52아니요.
00:42:53더 확실하게 하려고요.
00:43:05진술의 신뢰성을 높이기 위해서는
00:43:08감각을 통해 기억하는 정보들을
00:43:11함께 말하는 게 좋아.
00:43:12내가 그날 본 거
00:43:15들은 거
00:43:16네 손으로 만져본 것들.
00:43:24그 방
00:43:28그려볼까요?
00:43:45여기.
00:43:49여기.
00:44:04저기.
00:44:06대문으로 들어가서.
00:44:08이렇게.
00:44:09저기 마루 앞에 저렇게 쪼그리고 있다가.
00:44:12마루에 올라가서.
00:44:13문에 구멍을 이렇게 뚫고.
00:44:17안을 봤습니다.
00:44:19그리고 문을 열고.
00:44:23들어갔더니.
00:44:24앉은 명이 책상에 하나 있더라고요.
00:44:27그걸 밟고 넘어갔죠.
00:44:28그랬더니 그 아이가 머리를 이쪽으로 하고.
00:44:34잠을 자고 있었어요.
00:44:37깊게 잠들었는지 호흡이 일정하다군요.
00:44:41그래서 안심했죠.
00:45:08그래서 안심했죠.
00:45:10어떻게 할 말이 있습니까?
00:45:23참.
00:45:26유감입니다.
00:45:32제가 저지른 일로 인해.
00:45:35무고한 이가 살인자가 된 일이요.
00:45:39부디 오늘 제 증언으로.
00:45:41피고에게 누명을 씌우고도 호의호식한 자들.
00:45:45그리고.
00:45:47제가 죽인 아이를 빼돌려.
00:45:49가족에게.
00:45:51생사조차 감춘 자들의 만행이.
00:45:56명명백백히.
00:46:00밝혀지길 바랍니다.
00:46:07증인은 피고에게.
00:46:09사과할 마음이 없습니까?
00:46:15사과요.
00:46:37우원지방법원 2019 재고압 22호.
00:46:41피고인 임성만에 대한 판결을 선고하겠습니다.
00:46:46피고인의 자백 진술은 불법 체포, 감금 상태에서 가혹 행위로 얻어진 것이기에 증거 능력이 없는 반면.
00:46:56이용호의 진술은 내용이 매우 구체적이고 객관적으로 신빙성이 높다고 판단된다.
00:47:02피고인을 범인으로 지목하는데 증거로 쓰인 방사성 동의원서 검사 결과도 내용의 오류와 모순점이 있어 신뢰하기 힘들다.
00:47:12하여 다음과 같이 선고한다.
00:47:19주문.
00:47:21피고에게 무죄를 선고한다.
00:47:38과거 수사기관의 불법 행위로 나와서는 안 될 판결이 나왔습니다.
00:47:44오랜 기간 오빠를 거치며 큰 고통을 받은 피고인에게 사법부 구성원의 일원으로서 사과의 말씀을 드립니다.
00:48:15오식아
00:48:17고마워
00:48:47다행이네요. 재판이 잘 끝나서.
00:48:50차변 덕분이지.
00:48:54참 혜진이 그와의 일은 어떻게 돼가나.
00:48:59그때 시신 은폐한 경찰들에 대한 고발장 제출했고요.
00:49:03곧 기소 여부 결정 날 겁니다.
00:49:1030년 만에 무죄 판결을 받으셨는데 신경이 어떠하신가요?
00:49:14어... 아직 실감이 안 납니다.
00:49:19사법부가 공식적으로 사과를 했는데요.
00:49:21이를 받아들이실 생각이십니까?
00:49:23그분들이 무슨 잘못이 있겠습니까?
00:49:26정작 사과받아야 할 사람들한테는 아무 소리도 못 들었는데요.
00:49:31하지만 이제라도 그들이 뉘우친다면 용서할 겁니다.
00:49:57술은...
00:49:59술은...
00:50:01술은...
00:50:05술은...
00:50:08술은...
00:50:14술은...
00:50:15술은...
00:50:20술은...
00:50:21우리 누나 왔냐?
00:50:24Why are you so bad?
00:50:25Why are you so mad at that?
00:50:26No ainks.
00:50:31No, no.
00:50:37Why are you so bad?
00:50:38I'm sorry.
00:50:42Why ain't you so bad for me?
00:50:43I said he's not as bad.
00:50:47But I didn't know what he does.
00:50:51I said that.
00:50:58I'm sorry.
00:51:05What'd you say?
00:51:07When he was born?
00:51:09Is that what?
00:51:09I'm sorry, can I take it?
00:51:11I was like, how are you going to get out of here?
00:51:17I'm so sorry.
00:51:19I'm sorry.
00:51:28I'm sorry.
00:51:33The 7th incident of the 7th incident was finally released.
00:51:38It was reported that he had been killed by 20 years ago.
00:51:42He had been told that he had been revealed for 30 years.
00:51:48This is what he said.
00:51:53Why?
00:51:54What?
00:51:55Why?
00:51:59Why?
00:52:02What?
00:52:03You're a little old man.
00:52:04I'm not a guy.
00:52:07It's not a guy.
00:52:08I'm not a guy.
00:52:10But you're a guy.
00:52:11You're a guy.
00:52:11You're a guy.
00:52:16I'm so dumb.
00:52:19I'm sorry.
00:52:19You're a guy.
00:52:22You're a guy.
00:52:26.
00:52:43Chakir.
00:52:45Oh.
00:52:46Just let it go.
00:52:48It's just a cycle.
00:52:49Just let it go.
00:52:52I'm not sure what happened.
00:52:56Why are you not?
00:52:57I'm not sure.
00:52:58You're not a guy.
00:53:00I'm not a guy.
00:53:03I'm not a guy.
00:53:06I'm not a guy.
00:53:08I'm not a guy.
00:53:09I'm not a guy.
00:53:12But I'm not a guy.
00:53:18I'm not a guy.
00:53:21he's the beginning.
00:53:26I'm a guy.
00:53:27Let's do this.
00:53:31How do you taste the meal?
00:53:32Come here.
00:53:35What is it?
00:53:37You're a chicken.
00:53:43Yes.
00:53:44I have to eat.
00:53:46spouse?
00:53:47밥 잘 챙겨 먹고 다녀와.
00:53:49어머니도 잘 챙기고...
00:53:52요즘 엄마 저보다 바쁘세요.
00:53:54어제는 임성만 씨 만나서 사과도 하시고
00:53:56오늘은 능력 있는 변호사 모으신다고?
00:53:59변호자는 왜..?
00:54:01교수님 때문에요.
00:54:03고소고발 건 많으시잖아요.
00:54:06어마 요즘 완전히 전투 태세에요.
00:54:09누가 외삼촌 건드리기라도 하면gesch bounty 안 둘갓에
00:54:23I'm going to eat food
00:54:26Then I'll eat together
00:54:30I'll eat together
00:54:32My son
00:54:34I'll eat together
00:54:36I'll eat together
00:54:42I'll eat together
00:54:45My son
00:54:47Let's see
00:54:48I'll eat together
00:54:49What's that?
00:54:51I think it's also
00:54:52My son
00:54:54I'm not working
00:54:56Now
00:54:57I'll eat together
00:54:59I'll eat together
00:54:59I don't need
00:55:01I don't need
00:55:08I don't need anything.
00:55:11I don't need anything.
00:55:13I'm not going to do anything like that.
00:55:18No.
00:55:22I haven't yet.
00:55:24It's a crime?
00:55:27Why?
00:55:28The crime is over.
00:55:29I have to go back and say,
00:55:31where is the police?
00:55:34They're not going to get arrested.
00:55:37Then they'll be sick to the police.
00:55:40You're going to go back to the police.
00:55:41I'll do it!
00:55:41Father, you'll just be honest.
00:55:44You're right.
00:55:46He's the case of the murderers.
00:55:49Nobody's been punished.
00:55:53If you're fighting,
00:55:54if you're not fighting,
00:55:56I don't think I'm going to die.
00:55:59Why do you think I'm not going to die?
00:56:03I'm not going to die.
00:56:05That's right.
00:56:08I'm going to kill you.
00:56:11I'm going to kill you.
00:56:19I'm going to kill you.
00:56:21I'm going to kill you.
00:56:23I'm going to kill you.
00:56:29I'm going to tell you how to do it.
00:56:34I'm not going to die.
00:56:35I don't think you're wrong.
00:56:46Don't you think you had a good deal, but you're all the beginning of the process of the first time
00:56:53you were you?
00:57:09Don't forget that, forever.
00:57:16Take a look.
00:57:32After.
00:57:36Can you find me?
00:57:41But not.
00:57:46I'm not going to be my friend.
00:57:47I'm a friend.
00:57:54If...
00:57:56If...
00:57:58If the day I'll be in a sense of time...
00:58:06I can think about it.
00:58:10I'll tell you what you want.
00:58:11If you have your own way to the world,
00:58:16I will tell you everything you need.
00:58:24Don't tell you what you want.
00:59:09처음 이곳으로 왔을 때가 생각나는군요.
00:59:15그땐 여기가 끝없는 미로같은 듯.
00:59:25다시 여기 올 일이 있을까?
00:59:31글쎄요.
00:59:32올 수 있으면 좋겠군요.
00:59:39수고하셨어 이속이오.
00:59:54내가 꿈을 꿨어.
01:00:01왜 그런 날 있잖아.
01:00:05누구에게나 한 번쯤 있을 법한
01:00:08그런 날.
01:00:12왜 이제 와?
01:00:13일찍 와서 좀 도와주면 어디가 됐나?
01:00:15손님들 다 오셨구만.
01:00:17야 생각을 해봐라 오빠가 강도 잡다 말고 애 돌잔치 오게 생겼냐고.
01:00:21하나뿐이 외삼촌인데 와야지 그럼.
01:00:24손님들한테 얼른 인사드려.
01:00:29내가 뭘 안다고 이렇게 거창하게.
01:00:33그래서 먼 훗날 누구의 기억에도 남지 않을 그런 날.
01:00:46나 저거 왜 왔어 또.
01:01:12제발.
01:01:16And I realized that in 1988 when we live in the past, we are not going to have a day.
01:01:47We are so sad that I can't see you in the end of the day.
01:01:58I can't see you in the world.
01:02:04My dream.
01:02:06My dream.
01:02:12The memories are all there.
01:02:25All right.
01:02:27Ah!
01:02:29Oh, what do you want to do?
01:02:31How do you want to do this?
01:02:36I'm sorry.
01:02:38Good.
01:02:58I want you to sleep.
01:03:03I want you to sleep.
01:03:05I want you to sleep.
01:03:06What do you mean?
01:03:09It's been a long time for you to make a big deal with me.
01:03:15Don't worry about it.
01:03:1630 years ago, the big deal with the big deal with the big deal with me.
01:03:21That's good.
01:03:22I'm a little too old.
01:03:28I'm a dream that I want to make a dream.
01:03:32If there wasn't any kind of things like that,
01:03:36then we lived in a way like that?
01:03:40At least we were all together.
Comments

Recommended