Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Escuchando Tu Silencio Completo
Transcript
00:00:00The end of the day is the end of the day.
00:00:00The end of the day is the end of the day.
00:00:08It's inútil.
00:00:09Tomo lo que se me da la gana.
00:00:12Esta es mi casa.
00:00:22Feliz cumpleaños, amor.
00:00:24Ya que hay que celebrar, no?
00:00:27¿Aún te crees una princesita de los días?
00:00:30Por favor.
00:00:32Llevas mi apellido.
00:00:33Tuviste mi hijo.
00:00:35Ya no hay salida.
00:00:37Dios, como quisiera volver el tiempo atrás.
00:00:41Nunca debería alejarme de mi familia por ti.
00:00:44Anda, llama a tu papito millonario.
00:00:47A ver si quiere devuelta a su niñita rota.
00:01:00Mamá, por favor despierta.
00:01:02Es tu cumple.
00:01:03Aún no soplaste las venas.
00:01:06Pedazo de basura.
00:01:07¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años.
00:01:13Mamá, mamá, por favor despierta.
00:01:15Me estarás estimando otra vez.
00:01:18Te he mantenido mal agradecido por diez años.
00:01:20Suelta esa muerta o te entierro junto a ella.
00:01:25Te lo juro.
00:01:29¡Lenny no!
00:01:34¡Anny! ¡Anny!
00:01:37¡Despierta!
00:01:38¡Anny!
00:01:45¡Mamá!
00:01:47¡Anny!
00:01:48¡Sal de ahí!
00:01:50¡Anny!
00:01:52¡Tranquilo amigo!
00:01:54¡Estás a salvo!
00:01:56¡Soy Charles Díaz, tu abuelo!
00:01:59¿Mi abuelo?
00:02:00¡Entonces puedes salvarlas!
00:02:02¿Cómo está mi mamá?
00:02:04¿Dónde está Annette?
00:02:06¡Evelyn mi hija!
00:02:08¡Evelyn mi hija!
00:02:08¡Ella ya!
00:02:09¡Murió!
00:02:10¡Y Annie!
00:02:11¡Por favor dime que está bien!
00:02:13¡Ella se lanzó para protegerme!
00:02:15¡Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo!
00:02:19¡No había ninguna niña contigo!
00:02:21¡Ese monstruo de Larry mató a mi hija!
00:02:24¡Pasará el resto de su miserable vida!
00:02:26¡Tras las rejas!
00:02:28¡Lo que significa que tú eres el único heredero de los días!
00:02:32¡Es hora de reclamar lo que te pertenece hijo mío!
00:02:35¡Bienvenido a casa Leonard Díaz!
00:02:40¡Ani!
00:02:41Han pasado 15 años
00:02:44Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría
00:02:47¿Dónde estás?
00:02:48Señor Díaz
00:02:49El vuelo está reservado
00:02:51Sabe en 90 minutos
00:02:53¿Y Annie?
00:02:55¿Alguna pista?
00:02:57Aún nada señor
00:02:58Solo tenemos esa pulsera
00:03:00No es mucho con que trabajar
00:03:15¡Ani!
00:03:16¿Qué pasa?
00:03:17¡Lenny!
00:03:18Dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco
00:03:21Te distrae mucho
00:03:23Te distrae mucho
00:03:24Tal vez tienes razón
00:03:25No les hagas caso
00:03:27Para mí esta es perfecta
00:03:28Mira, si de verdad te molesta
00:03:32Ahora, cuando toques
00:03:34Tendrás algo hermoso en que concentrarte
00:03:36Y sin importar que tan lejos estemos
00:03:39Esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti
00:03:42Lo prometo
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil
00:03:51Y seguiré buscando
00:03:52Como diga señor
00:04:06A mí
00:04:08No me queda mucho tiempo
00:04:09Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz
00:04:13Solo un año en su empresa
00:04:15Y el negocio de la familia será tuyo
00:04:18Tu madre hubiera querido eso
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo
00:04:25¡Buenos días!
00:04:26¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner
00:04:28Vengo a ver a Leonard Díaz
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo
00:04:33¡Qué ternura!
00:04:35¡Pobrecita!
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia
00:04:40Y soy yo
00:04:42¡Oh, señora CEO!
00:04:44¡Mira qué puntual!
00:04:45Leo está ahogado en reuniones
00:04:47Pero dijo que puedes esperarlo en su oficina
00:04:50¡Qué amable!
00:04:51Muchas gracias
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo
00:05:01Te dejo para que te acomodes
00:05:19Aquí estamos, la oficina de Leo
00:05:21Te dejo para que te acomodes
00:05:22Un violín
00:05:25Señor Turner, seré honesto con usted
00:05:28La lesión es grave
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente
00:05:54Leni, ¿estás bien?
00:05:58¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:06Jefe, es el primer día de su esposa
00:06:08¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:12Es una esposa por contrato, no una reina
00:06:15El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles
00:06:17Ya es suficiente caridad para los Turner
00:06:25Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa
00:06:28Ni siquiera hubiera habido boda
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas
00:06:34Si los tratamos como basura
00:06:36Podría volverse en nuestra contra
00:06:40Noa Turner ya no está
00:06:41Ahora su secretaria Sarah manda todo
00:06:43Ella va a heredar todo
00:06:45No la mimada de Annette
00:06:46Así que si juego a la casita con ella da exactamente lo mismo
00:06:49Pero señor
00:07:00Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste
00:07:03Dime que me extrañaste
00:07:12¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo
00:07:19Nadie entra a mi oficina sin mi permiso
00:07:21Así que pregunto de nuevo
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:47¿Ani?
00:07:49¿Ani?
00:07:50¿Ani?
00:07:52¿Ani?
00:07:53¿Ani?
00:07:58¿Ani?
00:08:00¿Ani?
00:08:03¿Ani?
00:08:12¿Ani?
00:08:17¿Ani?
00:08:21¿Ani?
00:08:23¿Ani?
00:08:24Señor Díaz
00:08:25Sabía que la señorita Annette
00:08:27Empezaba hoy a trabajar
00:08:28Y pensé que podía esperarlo en su oficina
00:08:32Lo siento mucho
00:08:34No fue ella
00:08:36León
00:08:37Todos saben que tu oficina es territorio sagrado
00:08:40Y ese violín es como un altar para ti
00:08:43No pudo evitar meter sus manitas sucias
00:08:45Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe
00:08:48¿Crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:51No fue mi intención
00:08:52Una mentira más y estarás suspendida un mes
00:08:55A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo
00:08:58Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso no hice
00:09:05¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa
00:09:19Y nunca lo será
00:09:22Prefiero morir solo
00:09:23Antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda
00:09:26No debí tocar tus cosas
00:09:28Estuvo mal
00:09:29Pero soy tu esposa
00:09:32Legalmente
00:09:33Públicamente
00:09:34Y entré a esta familia por un matrimonio válido
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme
00:09:39Frente a todos
00:09:40Solo para probar tu punto?
00:09:47Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner
00:09:50Ya estarías encerrada antes de acercarte siquiera
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda
00:09:57Está casada con el señor Díaz
00:09:59Agarró su violín el primer día
00:10:01Sorda y sinvergüenza
00:10:03¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:05¿A quién va a traicionar?
00:10:07¡Yo no robé nada!
00:10:09¡Basta!
00:10:09Última advertencia
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso
00:10:13Si violas este espacio
00:10:15Te vas
00:10:16¡Junto!
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella
00:10:23Déjame encargarme de este pequeño problema
00:10:25Leo tiene toda la razón
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo
00:10:29Ahora arrodíllate y pide perdón
00:10:33¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:36¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:46Disure
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51Todos fuera
00:10:53¡Ahora!
00:10:54Y si alguien vuelve a tocar mi vi BMít
00:10:56¡Se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento
00:11:00¡No volverá a pasar!
00:11:01¡Fuera!
00:11:28I'm sorry.
00:11:31Ven aquí.
00:11:32¿Qué hacen ustedes?
00:11:43No!
00:11:44Shoot.
00:11:46Do you think a girl like you can hug your wife with me, Leo?
00:11:50Ni in dreams.
00:11:54If it wasn't for you, I would be the Mrs. Dias.
00:11:57No!
00:11:57I got no love.
00:11:59No, no!
00:12:03What do you feel, eh?
00:12:05Where do you belong?
00:12:10My sister! Where is she?
00:12:13What are you looking for, princess?
00:12:16Last hour news.
00:12:18Neither your own father was close to you.
00:12:20Tell me, someone would even notice.
00:12:22If you disappear...
00:12:24It's enough!
00:12:34Can you hear us still?
00:12:36Hey, Sordita.
00:12:37You want to recover?
00:12:39No!
00:12:42Let me dance!
00:12:44What do you have?
00:12:49You're around.
00:12:51It's okay!
00:12:54You're around.
00:12:56You're around.
00:12:59You're around.
00:12:59You're around.
00:13:00No, no, no.
00:13:04You're around.
00:13:06That's okay!
00:13:09No, no, por favor.
00:13:25Agua sucia de trapeador.
00:13:28Perfecta para unas sorditas que no sea como tú.
00:13:33Eso es, no puedes oírme un maldito sonido.
00:13:37¿Verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa.
00:13:51No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:14:07No, no, por favor, no.
00:14:08Por favor, no, no, no.
00:14:20Te robaste a Leo, sordita patética.
00:14:24¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando.
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué?
00:14:37¿Por qué harías eso?
00:14:39¿Todavía sigues hablando?
00:14:43Te toca, chica.
00:14:46A nadie le importa salvarte.
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:15:01¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abran!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:10¡Mierda!
00:15:12¿Aneth?
00:15:13¿Aneth?
00:15:14¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:20¡Abran!
00:15:28¿Quién está ahí?
00:15:29¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto,
00:15:35deberíamos salir.
00:15:37¡Aneth!
00:15:41¿Quién miran?
00:15:42¡Ya va al mantenimiento del edificio ya!
00:15:48¿Aneth?
00:15:48¿Estás ahí dentro?
00:15:51¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:57¡No lo voy a arrepentir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Mierda!
00:16:09¡Abran!
00:16:29Señor Díaz,
00:16:31habla la detective Jen.
00:16:32Creo que encontramos a la chinga
00:16:33que ha estado buscando.
00:16:34Está en Brooklyn ahora.
00:16:36Tiene que ser Annie.
00:16:39Voy para allá.
00:16:43Así que...
00:16:44Así es como termina todo.
00:16:54Si alguien dice algo
00:16:55sobre lo que pasó hoy aquí...
00:16:58lo va a lamentar.
00:17:03Muy bien.
00:17:05Si te metes conmigo
00:17:06vas a desaparecer
00:17:06más rápido
00:17:07que la chica de ahí adentro.
00:17:08¿Qué está pasando aquí?
00:17:16¿Y si Aneth
00:17:17es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer
00:17:25una pequeña revisión
00:17:25de control de calidad.
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes,
00:17:29solo manteniendo
00:17:29a los inútiles
00:17:30bajo control.
00:17:32Corta el teatro.
00:17:33Escucha,
00:17:34el señor Díaz
00:17:35me mandó a buscar
00:17:35a su esposa.
00:17:36He revisado este lugar
00:17:37de arriba abajo
00:17:38buscándola.
00:17:39¿Ya revisaste
00:17:40la cafetería
00:17:41del segundo piso?
00:17:41Por favor,
00:17:43ayúdame.
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí.
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz
00:17:49solo es basura
00:17:50de la familia Turner?
00:17:51Una chica
00:17:52sorda y rota.
00:17:53Yo he estado
00:17:54con Leo en todo.
00:17:55Yo merezco
00:17:56ese anillo.
00:17:58No una perra patética.
00:18:00Si Aneth
00:18:00no merece ser
00:18:01la señora Díaz.
00:18:05Entonces,
00:18:05¿qué te hace pensar
00:18:06que tú sí?
00:18:07Leo,
00:18:07volviste temprano.
00:18:08¿Jugan a ser reina
00:18:09en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo?
00:18:10Jamás.
00:18:11Déjame explicar.
00:18:12Quítate de mi camino.
00:18:13No puedes entrar ahí.
00:18:15Dije que te quites.
00:18:27Yo sé.
00:18:29Lo siento tanto.
00:18:31Podría haber estado aquí.
00:18:33Ya estás a salvo.
00:18:35¿Qué piensas?
00:18:37¡Soy Chloe!
00:18:39¡No sabré que voy a hacerlo!
00:18:40Te están mintiendo, Leo.
00:18:42Tú me conoces.
00:18:43¿Qué demonios te pasan?
00:18:46¡Se lo merecía!
00:18:47¡Es una sordita patética!
00:18:50Cliff,
00:18:51enseñale lo que le pasa
00:18:53a quienes me mienten.
00:18:59Leo,
00:19:00tú dijiste que le enseñara
00:19:01cómo se hacen las cosas
00:19:02por aquí.
00:19:03Voy a ser muy claro.
00:19:04¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Toca a mi esposa!
00:19:09¡Leo!
00:19:10¡Tienes una palabra más!
00:19:11Y te arranco la maldita lengua.
00:19:13Cliff,
00:19:14publica sus informaciones
00:19:15y asegúrate de que no trabajen
00:19:16nunca más en esta ciudad.
00:19:18¡No!
00:19:18¡Por favor, señor Díaz!
00:19:19¡Tengo hijos que alimentar!
00:19:21¡Señor Díaz,
00:19:21mis hijos me necesitan!
00:19:22¡Lárgense al diablo!
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordita patética!
00:19:31¡¿Qué debiaste lo que hay de encima?!
00:19:32¡Por favor!
00:19:34¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:37¡No!
00:19:51¡Lo siento tanto!
00:19:54¡Vamos al hospital!
00:19:57¡Vamos!
00:20:00¡Vamos!
00:20:01¡Vamos!
00:20:07Quizá papá tenía razón.
00:20:09El matrimonio significa
00:20:10tener a alguien
00:20:11que te atrape cuando caes.
00:20:24Esta pesera...
00:20:25Espera,
00:20:26¿no es esta la que
00:20:27le va a estar buscando?
00:20:30Es mía.
00:20:32Gracias por el aventón, Floyd.
00:20:34Cecilia,
00:20:36¿esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio.
00:20:39¿Conoces a Cliff,
00:20:40¿verdad?
00:20:41El hombre de confianza
00:20:42del señor Díaz
00:20:43debió haberse decaído
00:20:44cuando pasó por aquí
00:20:45más temprano.
00:20:54¡Vaya!
00:20:55¡Vaya!
00:20:56¡Premio mayor!
00:21:02¡Hola, hermanito!
00:21:05Misión cumplida.
00:21:06Debe tener una L grabada.
00:21:09¿Ya revisaste?
00:21:12Definitivamente es esta.
00:21:13Hazlo bien, hermana.
00:21:15Y nosotros, los Lester,
00:21:17dejaremos de besar
00:21:17traseros para siempre.
00:21:37¡Nenny!
00:21:40¡Nenny!
00:21:46¡Nenny!
00:21:47The doctor told you that you should go with calma.
00:21:51Then why did you save me?
00:21:55This is my fault.
00:21:58I'm your husband.
00:22:00I should have been there.
00:22:03Maybe this marriage will not be a prison, after all.
00:22:15I need...
00:22:21I'm sorry, I just need a moment.
00:22:25Let's rest a little.
00:22:33Jefe, it's her.
00:22:35We found Annie.
00:22:36She's in Brooklyn.
00:22:37What...
00:22:38What did you say?
00:22:39The detective Chen called me directly.
00:22:42They found a woman in Brooklyn.
00:22:43Exact exact age.
00:22:44Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:22:47Jefe, sigue ahí.
00:22:50Prepara el auto ya.
00:22:52Pero señor, su esposa sigue en el hospital.
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse.
00:22:56Si de verdad fuera Annie, habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:23:01Claro que no es mi Annie.
00:23:13No hay.
00:23:14Que no.
00:23:23No hay.
00:23:25No hay.
00:23:27No hay.
00:23:28I want the divorce.
00:23:28I'm a generoso
00:23:30But...
00:23:31If I don't want your money
00:23:34If you want it or not
00:23:36This marriage is over
00:23:38Once you promised that you would always protect me
00:23:41I'm sorry, Annette
00:23:49In this life...
00:23:50I belong to Annie
00:23:59When do you see?
00:24:01Let's go
00:24:16Oye!
00:24:17You're going to open the points
00:24:19A pulse, how many crystal cheque with a L?
00:24:21Did you see any?
00:24:22Probably they took off with the blood in the blood
00:24:26You're trying to kill me
00:24:28I have to find her
00:24:30Are you going to die for a stupid joya?
00:24:52Lenny, no importa cuán lejos colas
00:24:54Te voy a encontrar
00:24:57Mientras llegues esto puesto siempre te voy a encontrar
00:25:07I don't know what's going on.
00:25:10Lenny, the first thing you gave me, I lost it.
00:25:16Annette Turner, I want a divorce.
00:25:19If we're really going to divorce, then where do I belong now?
00:25:39Brooklyn!
00:25:43The mother's house. Annette was the house of Lenny.
00:25:47After so many years...
00:25:49And if she's still there...
00:26:10The house was closed in February.
00:26:11The house was closed in February.
00:26:11The house was closed.
00:26:17The house was closed.
00:26:21I can't afford to leave.
00:26:27The house was closed.
00:26:36Mr. Dias, we have arrived. Brooklyn. Annie is waiting in the cafeteria.
00:26:43What is she doing here?
00:26:46My rag. Annette discovered who is Leonard, his childhood friend.
00:26:53Leonard, what are you doing here?
00:27:09My sister, don't ruin this. While you can convince Leonard that you are the true Annie, we have the life
00:27:15resolved.
00:27:16Annette is also in Brooklyn. If Leonard finds out who it is in reality, we are lost.
00:27:22Then I'll go with her. It's a fucking time bomb.
00:27:24It's a fucking time bomb.
00:27:31Shhh.
00:27:34Shhh.
00:27:36Shhh.
00:27:38Shhh.
00:27:40Shhh.
00:27:44Shhh.
00:27:45Shhh.
00:27:46Shhh.
00:27:47Shhh.
00:27:50Shhh.
00:27:50Shhh.
00:27:51Shhh.
00:27:51Shhh.
00:27:52Shhh.
00:27:52Shhh.
00:27:54Shhh.
00:27:55Shhh.
00:27:55Shhh.
00:27:57Shhh.
00:27:59Shhh.
00:28:00Shhh.
00:28:04Shhh.
00:28:05Everything we've lost, I will repay you.
00:28:08Prepare the house in Azure Court.
00:28:11I'm going to give it to Annie.
00:28:12Azure Court?
00:28:14But that property costs more than $1.000.000.
00:28:16If she doesn't want cars, houses, diamonds...
00:28:20...and she will get the moon.
00:28:21I can't believe her obsession with that girl.
00:28:42What do you want?
00:28:44Pregunta equivocada, linda.
00:28:46Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51Suéltame, déjate de mí.
00:28:53Cállate, bebé.
00:29:01Qué cosita tan linda.
00:29:03Piel como porcelana.
00:29:06¡Ni se te ocurra tocarme!
00:29:11Perra arrogante.
00:29:12Estás por morir.
00:29:14Y aún así te haces la difícil.
00:29:18Eres solo una niña indefensa.
00:29:21Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios, ¿dónde estuviste?
00:29:26Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:28Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:33¿Te lastimaste esa noche?
00:29:36No, no.
00:29:37Estaba bien.
00:29:39He estado bien todos estos años.
00:29:41A veces...
00:29:42Te extrañé.
00:29:44Dime por favor que aún tocas el violín.
00:29:49¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio.
00:29:51Solirás llevarme a ese arrullito cada mañana,
00:29:54solo para tocarme una canción.
00:29:58Oh, eso ya pasó.
00:29:59Pero ya sabes,
00:30:01cómo es la escuela se volvió una locura.
00:30:04No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:07Qué pena.
00:30:09Realmente esperaba...
00:30:11...escuchar esa canción otra vez.
00:30:14Solo una vez más.
00:30:15Créeme.
00:30:16No quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente rompería una cuerda.
00:30:21¿Ani?
00:30:22¿Recuerdas?
00:30:23¿Por qué te di esa pulsera?
00:30:27¿Yo?
00:30:33La verdad no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:43Estás mintiendo.
00:30:44No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:49Lenny, lo juro.
00:30:50Esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:53Yo...
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:56¿Por qué me haces esto?
00:30:58¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz.
00:31:01Ha pasado mucho tiempo.
00:31:03La gente olvida cosas.
00:31:05Do hasta Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Lenny!
00:31:18¡Lenny!
00:31:19¡Soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25Cecilia.
00:31:27¿Qué?
00:31:28¿Qué será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32Leonas, no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:39Perfecto.
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo, y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:44Pero primero, tenemos que deshacernos de Anet.
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr mierda?
00:31:54¡Mierda!
00:31:55¡Vamos!
00:31:56¡Sácala de aquí!
00:31:57¡Mátenla!
00:31:59¡Mierda!
00:32:00¡Ah!
00:32:28¡Ah!
00:32:30that damn damn
00:32:32what are you looking at?
00:32:35do you think you're a rich guy in his house
00:32:37you're a shit?
00:32:39now you're our little toy
00:32:43damn damn
00:32:53me you
00:32:55lennie, sorry, I can't
00:32:56I can't... I can't... I can't... I can't... I can't... I can't continue with this.
00:33:02Go!
00:33:32Cielos.
00:33:34Leonard.
00:33:37¿Qué atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:45Oh, mierda.
00:33:47Tú eres Leonard Díaz.
00:33:50El multimillonario de empresas Díaz.
00:33:52Fue solo un malentendido.
00:33:55Solo estábamos bromeando con la chica. Nada grave.
00:33:58¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:01¿Lacionar a Díaz?
00:34:02No lo sabíamos. No teníamos idea.
00:34:04Solo somos matones a sueldo.
00:34:06Por favor, señor Díaz.
00:34:08Tenga piedad.
00:34:25Amet.
00:34:27¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:39¿Annie?
00:34:42¿Eres mi Annie?
00:34:52No, no, no.
00:34:53Hey, Annette. Está bien.
00:34:55Todo está bien. Estás a salvo ahora.
00:34:57Todo va a estar bien.
00:34:59Estoy aquí.
00:35:11¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14¿En la muñeca?
00:35:18Rompí un plato cuando era niño.
00:35:21Los pedazos me cortaron.
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:27¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño.
00:35:34Él me dio una pulsera.
00:35:37Dijo...
00:35:38...que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:35:43¿Cómo se llamaba?
00:35:47Su nombre era...
00:35:51Ciertias.
00:35:54La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar.
00:35:57Dile que se vaya al diablo.
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Annette.
00:36:02Dice que es importante.
00:36:04Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto.
00:36:07Cada a cada.
00:36:10Solo ve.
00:36:12Aquí estaré cuando regreses.
00:36:15Está bien.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:22No tardaré en volver.
00:36:35Annette Turner.
00:36:37Nada personal.
00:36:39Si quieres culpar a alguien...
00:36:41Culpa a tu mala suerte.
00:36:45¿Annette?
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti.
00:36:53¿Quieres probarlo?
00:36:55Oh.
00:36:56Gracias.
00:36:57Has chiffon
00:36:58essenciales.
00:37:01¿Qué son las inversiones que tiene patria?
00:37:02Ya, pero...
00:37:24Perdón.
00:37:26Desde esta vez,
00:37:26aério es un programa.
00:37:37To be clear, I'm not going to let you know that this pathetic thing
00:37:41is directed to the industry external.
00:37:47My wife is the real owner of the company,
00:37:51and I will do what is necessary to help her protect her.
00:37:54I took the idea of that for years.
00:37:57I saw how I was tropelling in directives and acts of shame.
00:38:01I won the industry external with all the right.
00:38:06You're right.
00:38:13Industry external is the company that my parents built from zero.
00:38:17What right do you have to claim?
00:38:20Annette, what do you do here?
00:38:22You should be in bed.
00:38:23I'm sorry, dear, but your father gave me everything to me,
00:38:28with all the law.
00:38:30There is no way to choose you here above me.
00:38:33My father promised to mom that I would always protect her.
00:38:36The people who change, Annette.
00:38:39All that money for your surgery, all that money for you,
00:38:41all that money for you, all that money for you,
00:38:42all that money for you.
00:38:42What do you do?
00:38:44You're a stupid deceit.
00:38:45Your father gave me a loss.
00:38:48You know what I told you once again?
00:38:50You know what?
00:38:51You know what?
00:38:52You know what?
00:39:03You know what?
00:39:08You know what?
00:39:17You know what?
00:39:22You know what?
00:39:24You know what?
00:39:38You know what?
00:39:39You know what?
00:39:40You know what?
00:39:43You know what?
00:40:01You know what?
00:40:11You know what?
00:40:18You know what?
00:40:18You know what?
00:40:32You know what?
00:40:34No puedo perderla.
00:40:38Devuélvela.
00:40:40Ahora.
00:40:51¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace quince años te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:05Lenny, do you really remember?
00:41:08When I asked you before, you...
00:41:10The accident caused me a brain injury.
00:41:14Lenny, I had part of my memory.
00:41:18During years I couldn't remember your face.
00:41:23Lenny, I thought you had found another and that's why you left me.
00:41:31No!
00:41:33It was my fault.
00:41:35It was my fault.
00:41:36Why did I forget you?
00:41:39Why did I lose everything?
00:41:41Lenny, it was my fault.
00:41:44I had to have recognized you before.
00:41:47After all these years...
00:41:50I finally found you.
00:41:56A little cicatriz gave me everything that belonged to Annette.
00:42:00It was a luxury life.
00:42:02It was totally worth the blood of blood.
00:42:07What?
00:42:07What?
00:42:07What?
00:42:07What?
00:42:07What?
00:42:20What?
00:42:23What?
00:42:24What?
00:42:24What?
00:42:24Let me...
00:42:24Let me...
00:42:25I'll be вместе with my clinic.
00:42:27I'm totally tired.
00:42:29Of course.
00:42:45Who is that girl?
00:42:49They found the true Annie.
00:42:51There was a scar on the neck of Ahmet.
00:42:53It was only a coincidence.
00:42:55It is not your issue.
00:42:57I am your legal wife.
00:43:00You are behind another woman.
00:43:02And you are just...
00:43:03What?
00:43:04What?
00:43:05What is happening?
00:43:06Do you want to talk secret, Ahmet?
00:43:08What is the guy who gave you the dulcet?
00:43:13If you are the same man,
00:43:14that's not your stupid thing, Mr. Dias.
00:43:19Well.
00:43:22Let me be clear.
00:43:24All the garbage that I said before,
00:43:28It was not real.
00:43:29Your father threw you as garbage.
00:43:32What makes you think that a husband by contract would treat you better?
00:43:35You have all the reason.
00:43:37Want a divorce?
00:43:39Hurry up, now go down here.
00:43:43Tomorrow you pack your trash and you go to my house.
00:44:05What are you doing here?
00:44:07Tranquila, solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa señor Díaz.
00:44:35Leon, estoy agotada.
00:44:38¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:46Leonard, ni siquiera estamos divorciados aun.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla asi frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo mierda.
00:45:03Claro.
00:45:25Gracias Ceci.
00:45:47¿Qué?
00:45:51¿Por qué estoy tan mareado?
00:45:53Leo.
00:45:55Debes estar exhausto.
00:45:57Vamos.
00:45:59Te llevaré a la cama.
00:46:17¡No!
00:46:27Leo, por fin puedo tenerte.
00:46:33Chloé, mierda, ¿qué haces aquí?
00:46:36Te ves terrible ahora.
00:46:39No.
00:46:40Déjame cuidarte.
00:46:41No.
00:46:44Lárgate.
00:46:45No, Leo, no luches contra esto.
00:46:47Lo necesitas.
00:46:50Leo.
00:46:52Por favor.
00:47:04Leonard, ¿qué haces aquí?
00:47:12¡Detente!
00:47:13Algo no está bien.
00:47:15Sus ojos.
00:47:16¿Está drogado?
00:47:17¿Tienes un impulso?
00:47:19Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:47:24Pero tú eres mi esposa.
00:47:47Annie, eres mía.
00:47:50Siempre has sido mía.
00:47:52No.
00:47:54No.
00:48:01No.
00:48:05No.
00:48:11No
00:48:26Annie, no me dejes
00:48:30¿Qué?
00:48:33¿Qué acabas de decir?
00:48:34Do you want to talk about secrets, Annette?
00:48:37What is the guy that gave you the pulsera?
00:48:41Lenny, after all these years, I finally found you.
00:48:52Lenny, wake up.
00:48:56Wake up.
00:48:58I am, Lenny.
00:49:08What are you doing?
00:49:13You're a bitch.
00:49:17You're so jealous that Leo loves me, and you just drug yourself to sit with him.
00:49:21I don't drug you to anyone.
00:49:23Then, how do you explain that Leo is in your bed?
00:49:25He didn't touch you any time since the wedding.
00:49:27Why would I do it now?
00:49:29Unless you have seduced him.
00:49:31Leonard, I swear to my mother that I didn't do anything.
00:49:35Please.
00:49:37You're sure you think that if you take him to the bed, he will have to stay with you.
00:49:42Or maybe even you can marry yourself so that no one can obligate to divorce.
00:49:47No, it's true.
00:49:48That's enough.
00:49:52Annette,
00:49:54You're not going to walk.
00:49:54Just because we got the marriage in the evening,
00:49:58no means that you accept me like my wife.
00:50:02This will change anything.
00:50:04That's all.
00:50:04In one way or another, this marriage ends.
00:50:08So you prefer to take her away than me?
00:50:10If I would have wanted to seduce you, why do you wait for her to wait until now?
00:50:13No is that what you do, you look for a man who can give you what you want, and you
00:50:19do it with me.
00:50:20Is that what you think of me?
00:50:24With your story in Brooklyn, Annette, probably it wasn't even your first time.
00:50:30Let's say a lie!
00:50:32Honey...
00:50:34I tried to be decent with all this.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para jugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh, Dios... ¿Ella lo sabe?
00:51:00Annette sabe que le ha analizado ella.
00:51:06¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10¡Tú deberías saberlo mejor que nadie!
00:51:14¡Leon!
00:51:15No le hagas caso.
00:51:17Ella solo intenta manipularte.
00:51:19¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad.
00:51:30Tú eres...
00:51:33¿Leon?
00:51:34Me duele mucho la cabeza.
00:51:36Ella me está estresando.
00:51:38¿Podemos subir a... descansar?
00:51:42Además, no imaginé que la persona que busqué durante 15 años,
00:51:46que soltaría ser así.
00:51:49Probablemente ni siquiera sea por la de mí.
00:51:51Si es así, tal vez el pasado ya no significa nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:04Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:07¡Esa es mi forcera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:11Ahora es mía.
00:52:14¡Devuélvemela!
00:52:17¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:24Annie...
00:52:24¿Qué quieres decir?
00:52:27¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es Rani.
00:52:32¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:39Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:46La razón por la que se volvió loco fue
00:52:48porque tocaste el violín que él compró para Annie
00:52:51y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:54Entonces Nelly nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:59¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:07¡Voy a contarle todo a Nelly!
00:53:08¡Cada mentira que dijiste!
00:53:10¿Ah, sí?
00:53:10¿A ver a quién le cree?
00:53:12¿A mí o a una soldita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien, ayúdeme!
00:53:21¡Por favor!
00:53:22¡Leo, por favor!
00:53:23¿Qué estás haciendo?
00:53:26¡Ayuda!
00:53:27¡Emergencia!
00:53:27¡Alguien está atacando a la ciudad de Cecilia!
00:53:29¡Ayuda!
00:53:32¡Ayuda!
00:53:33¡La sorda ya se ha perdido completo con la cabeza!
00:53:36O sea, los celos son una cosa pero...
00:53:39¿Intentaba asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:42Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:48¡Eso ya es enfermizo!
00:53:51¡Muchas gracias!
00:53:53¡Si no hubieras llegado cuando lo hiciste!
00:53:55¡Yo estaría muerta!
00:53:58¡Anette!
00:53:59¡Lo entiendo!
00:54:00¡No te agrado!
00:54:01¡Pero jamás pensé que realmente intentarías matarla!
00:54:06¡Yo nunca intenté hacerte daño!
00:54:08¡Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello!
00:54:09¡Y los gritos!
00:54:20¡Leo!
00:54:21¿Por fin estás sin casa?
00:54:26Está bien.
00:54:27Ya estoy aquí.
00:54:31Mientras tú trabajabas, Anette intentó matarme.
00:54:36¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:45¡Ya basta, Anette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo
00:55:01diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto,
00:55:07habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:55:13Al menos, no se la llevó.
00:55:19¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21¡Esa es mi pulsera!
00:55:24¿De qué hablas?
00:55:27Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:43En Brooklyn.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:51Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto, la pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar,
00:56:04pero las cicatrices
00:56:06las recuerda el tiempo.
00:56:11Mi cicatriz
00:56:12ya ha estado aquí por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podría
00:56:18decir cuál es vieja
00:56:20y cuál es reciente.
00:56:23¿Y si él no descubre
00:56:25y si ve la verdad?
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:43Dios mío.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:51¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:58¡Leo!
00:56:59¡Ella te está mintiendo!
00:57:00¡Es la heredera de la familia Turner!
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú
00:57:05en un lugar destartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela.
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:16¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de intentar cosas.
00:57:20Esa pulsera que llevas,
00:57:22la perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:28Yo nunca puse en pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz,
00:57:39es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:57:45¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:47Please.
00:57:49Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:03Aquí termina todo.
00:58:05Las mentiras se acabaron.
00:58:07Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:17Me temo que el departamento de propiedad
00:58:19está en medio de una migración de sistema.
00:58:21Los servidores están fuera de línea.
00:58:23No hay acceso por el momento.
00:58:24¡Qué conveniente!
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite.
00:58:28La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:33Cecilia no es empleada.
00:58:34Habría sido imposible que entrara.
00:58:40Así que, haya o no grabación,
00:58:42la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:47Annette,
00:58:48siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:51¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia,
00:58:58¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:03De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:07Pídele disculpas a Ceci.
00:59:08¡Ya!
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:15¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:17Es anulada en sus ojos y si estoy equivocado.
00:59:20Y si estoy equivocado en todo.
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:59:39¿Qué?
00:59:41¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:49¡Ella va a admitir que la robó!
00:59:50¡Entonces muévalo!
00:59:53¡Pobre Ana!
00:59:55¡Pobre Ana!
00:59:57¡Pobre Ana!
01:00:06¡Sácala de esta casa y de nuestras vidas!
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
01:00:19¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
01:00:23¡Siempre fui yo!
01:00:26¿Violín?
01:00:28¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
01:00:33tú intentaste protegerla.
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:40Por eso se me reventó el pímpano.
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín.
01:00:48¡Annie!
01:00:49¡Despierta!
01:00:52¡Annie!
01:00:52¡Despierta!
01:00:58¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:03Y te investigué, Annette.
01:01:07Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:11Fue por un tumor cerebral.
01:01:13¿Un tumor?
01:01:15Leo, mira.
01:01:17Este es el informe médico.
01:01:19Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus trímpanos.
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías.
01:01:30He visto a muchísimos especialistas.
01:01:32Ellos no sabrían.
01:01:33Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
01:01:40Tienes que confiar en mí.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Y ya no es...
01:01:46¡Annie!
01:01:47¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:50¡Anette!
01:01:50¿Te estás escuchando?
01:01:52¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:58¡No!
01:02:00¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:10¿Pero por cuánto tiempo?
01:02:12Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa.
01:02:15¿Para siempre?
01:02:16I'm sorry.
01:02:28Soraya, this arrived for you.
01:02:34It's an auditory device, made in one of the best clinics in Switzerland.
01:02:39Mr. Díaz, the charge for you, especially...
01:02:43Really asked for me?
01:02:44That's it.
01:02:47Let me help you.
01:02:54It's a dream, Samet.
01:02:58I don't want you to survive to this.
01:03:14I don't want you to survive.
01:03:15I don't want you to survive.
01:03:15Those colors fade into your face.
01:03:18All but gold is there to save.
01:03:19I don't want you to survive.
01:03:23I don't want you to survive.
01:03:25I don't want you to survive.
01:03:27So I'm still going to survive.
01:03:28I'm going to leave you alone.
01:03:30I don't want you to survive.
01:03:31You're going to have to survive.
01:03:31when I see them.
01:03:52Why are you saying that?
01:03:53No!
01:04:00You were you in distress?
01:04:06Annette, this is finally the end of your pathetic story.
01:04:11Let's go with this.
01:04:12Did you bring this?
01:04:19What are you going to do now?
01:04:20Let me go!
01:04:22Let me go!
01:04:23Let me go!
01:04:25That's a good girl!
01:04:35You still have to breathe?
01:04:37Well, we would have had many problems if we didn't do it.
01:04:40The thing that I told you...
01:04:42We didn't have to be approved by the FDA.
01:04:45And even if we were able to survive, we would have to die like a stone.
01:04:49You still have to die?
01:04:52You still have to die?
01:04:53Annette!
01:04:55Dios mio!
01:04:56Annette!
01:05:00Doctor, how is she?
01:05:03It was a severe disease.
01:05:05It is a grave infection in the ear that caused a normal injury.
01:05:07We believe that his earphone was possibly contaminated.
01:05:10It is in the laboratory for analysis.
01:05:12Is he saying that his earphone caused this?
01:05:14También encontramos un compuesto silenciador en su ropa
01:05:17Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales
01:05:19Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo
01:05:22¿Compuesto silenciador?
01:05:24
01:05:25Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble
01:05:29Fue por un tumor cerebral
01:05:33Doctor, su pérdida auditiva
01:05:36¿Podría decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:05:41Qué pregunta tan extraña
01:05:44Tenemos sus expedientes aquí
01:05:45No hay nada sobre un tumor
01:05:46Nada en los archivos, nada
01:05:48Cecilia estaba mintiendo
01:05:56¿Aún sigues en pie?
01:05:57¿Todavía peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo
01:06:04¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos, frente a los ojos
01:06:10Realmente es un tumor
01:06:16Perfecto
01:06:21Bienvenido a casa, jefe
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias
01:06:28Leo, he estado esperando por ti
01:06:31No podía esperar ni un segundo más
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:35¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46
01:06:47Lo haré
01:06:49Annie, yo
01:06:50Me casaré contigo
01:06:54Entonces divorciate de Annette
01:06:56Y cásate conmigo
01:07:08Entonces divorciate de Annette
01:07:10Y cásate conmigo
01:07:22¿Por qué no puedo?
01:07:23Tus cuerdas vocales están dañadas
01:07:25El doctor dice que volverán
01:07:27Por todo dar el tiempo
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga
01:07:34¡Fueron ellas!
01:07:36No hay Cecilia
01:07:37Me envenenaron
01:07:38Espera, tranquila
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme
01:07:40¡La foto!
01:07:42¡Mi foto de la infancia!
01:07:44¡Si la de en sabor que no soy suave!
01:07:46¡Va a entender todo!
01:07:49Annette, necesitas descansar
01:07:58Quiero el divorcio
01:08:03Me voy a casar con mi Annie
01:08:07Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros
01:08:17Ya nos habría salvado
01:08:35Aunque no sea tu Annie
01:08:38Una vez
01:08:42Aunque me fuera una vez
01:08:45Me amaste de verdad
01:08:51Annie es mi mundo entero
01:08:57Lo siento Annette
01:09:07El CEO de Empresas Díaz
01:09:09Leonard Díaz
01:09:10Está oficialmente comprometido
01:09:11Tras presentar la demanda de divorcio
01:09:13Contra la heredera de Industrias Turner
01:09:15Annette Turner
01:09:19Buenas noches
01:09:21¿Cómo te sientes hoy?
01:09:23¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho
01:09:27Tengo una noticia que podría animarte
01:09:35Estás embarazada Annette
01:09:36Aproximadamente 6 semanas
01:09:38Es muy pronto
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador
01:09:41Como su mamá
01:09:44¿Embarazada?
01:09:46Estoy esperando un bebé de Leonard
01:09:51Esto cuando pensé que estaba
01:09:52Con la familia
01:09:53Estaba en este mundo
01:10:01Vaya, vaya
01:10:02La pequeña cucaracha
01:10:04Todavía no se tira
01:10:05¿Qué estás haciendo?
01:10:07¿Aún puedes hablar?
01:10:09Qué tierno
01:10:11Pero no por mucho tiempo
01:10:14Aléjate de ella
01:10:16No se te ofunda
01:10:18Me moverte
01:10:19Está bien, está bien
01:10:20No me estoy moviendo
01:10:21Vamos
01:10:22Solo hablemos de esto
01:10:23He amado por años
01:10:25Y me desechas así
01:10:27Por una sordita
01:10:28Que te conoces hace meses
01:10:30¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces cásate conmigo
01:10:34Aquí mismo
01:10:34Ahora mismo
01:10:36¡Leo!
01:10:40Maldita traidora
01:10:41¿Cómo te atreves
01:10:42A proponerle matrimonio a Leo?
01:10:44Teníamos un trato
01:10:44Y te quedabas con el dinero
01:10:46Y yo con el hombre
01:10:56Suéltame
01:10:57Leo
01:10:58Te han estado engañando
01:11:00Son hermanos
01:11:01Todo ha sido una farsa
01:11:03Desde el primer día
01:11:09Hermanos
01:11:11¡Maldita mentirosa!
01:11:14Mi hermano
01:11:15Van a arder en el infierno
01:11:16Por esto
01:11:17¡Jefe!
01:11:18Está delirando
01:11:19Déjame sacarla
01:11:21Espera
01:11:23¿Qué de qué son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di
01:11:29Y esa cicatriz
01:11:31En su muñeca
01:11:32Ella misma se la hizo
01:11:33Cecilia y tu asistente
01:11:35Te han estafado Leo
01:11:37Ella no es Annie
01:11:39Ella sí lo es
01:11:45Me drogaron
01:11:47Me arrojaron por las escaleras
01:11:49Como basura
01:11:51Es cierto esto Cecilia
01:11:56Leo
01:11:56Gracias a Dios
01:11:58Mira esto
01:12:02He estado intentando pedir ayuda
01:12:04Por culpa de Toby
01:12:05Desde hace meses
01:12:06Ella está clínicamente loca
01:12:07Eso es falso Leo
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista
01:12:13Con gusto jefe
01:12:14¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17O sea que
01:12:18Se dio tres pasos adelante
01:12:20De lo contrario
01:12:21Esa culpa
01:12:21Hubiera ayudado
01:12:23Por el deletal
01:12:23Cecilia no es Annie
01:12:25Nunca lo fue
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral
01:12:28Ella lo falsificó
01:12:30Hace meses
01:12:31Le di la audición
01:12:32¿Por qué?
01:12:33Entonces explica esto
01:12:40Esto lo puede ser
01:12:44Annette yo
01:12:45Dios quiero creerse
01:12:47Pero ¿Cómo se supone
01:12:48Que disputa
01:12:49Contra pruebas médicas?
01:12:51Dios mío
01:12:52Annette
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste
01:12:56Engañando a Leo
01:12:57Todo este tiempo
01:12:58Esperando el hijo
01:12:59De otro hombre?
01:13:02Deja de envelerar
01:13:03Todo
01:13:05¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees
01:13:07En sus mentiras?
01:13:08Solo responde
01:13:09Annette
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15Este bebé es
01:13:17Obviamente
01:13:18Leo vámonos
01:13:19¿Para qué?
01:13:21Si él quisiera
01:13:22Confiar en mí
01:13:23Ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:29Estamos divorciados
01:13:31¿Recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes
01:13:33Una boda a la que ir?
01:13:35Leo
01:13:36No hagamos esperar
01:13:37A nuestra propia boda
01:14:06Lo siento bebé
01:14:09Mamá simplemente
01:14:10No es lo suficientemente fuerte
01:14:11Para darte la vida
01:14:12Que mereces
01:14:12Pero será rápido
01:14:14Lo prometo
01:14:17Y luego iremos
01:14:19Juntas a ver
01:14:20A la abuela
01:14:30Leona
01:14:31¿Aceptas a Cecilia
01:14:33Como su legítima esposa?
01:14:37Yo
01:14:41Señor Díaz
01:14:42Señor Díaz
01:14:44Es Annette
01:14:45Está en el techo del hospital
01:14:47Está a punto de saltar
01:14:50Dios
01:14:50No puedes dejarme plantada
01:14:53Frente a todos
01:14:53Tengo que ir con ella
01:14:55Es todo un teatro
01:14:57Montó este intento
01:14:58De suicidio
01:14:59Solo para arruinar
01:15:00Nuestra boda
01:15:02Señor Díaz
01:15:03Por favor
01:15:03Tiene que salvarla
01:15:05Annette
01:15:06Nunca le hizo daño
01:15:07A nadie
01:15:07Yo lo vi todo
01:15:09Cecilia
01:15:10Y esa mujer loca
01:15:11Empujaron
01:15:12A Annette
01:15:13Por las escaleras
01:15:15Le envenenaron
01:15:16La garganta
01:15:17Para robarle la voz
01:15:18Han intentado
01:15:20Abratarla
01:15:32Jefe
01:15:33No escuches los cuentos
01:15:34De hadas
01:15:35De esas porras
01:15:43No escuches a esas idiotas
01:15:45Para mí
01:15:46¿Qué ves perfecta?
01:15:47Ella no es Annie
01:15:49Yo lo soy
01:15:50Ella no es Annie
01:15:52Y tú sí
01:15:54¡Annette!
01:15:55¿Te oyes?
01:15:56Hablas como si hubieras perdido
01:15:57Completamente la cabeza
01:15:58Tu padre se rindió contigo
01:16:00Hace años
01:16:01¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo
01:16:02Dijo que se sabía
01:16:04Que nunca ibas a irme
01:16:05Que nunca serías
01:16:07La hija perfecta
01:16:08Que siempre quiso
01:16:09Entonces debió
01:16:10Dejarte morir
01:16:11En esa cama
01:16:11De hospital
01:16:12Hace años
01:16:14Tal vez
01:16:15Tal vez
01:16:16Debería haber muerto
01:16:17A los entonces
01:16:26¡Annette!
01:16:31¡Annette!
01:16:33¡Annette!
01:16:35¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre
01:16:40Protegerías a Annie
01:16:41Y ella esperó
01:16:42Durante 15 años
01:16:43Emlegiste creer
01:16:45Solo lo que podías ver
01:16:46Y yo fui demasiado ciega
01:16:47Para ver en quién
01:16:48Te habías convertido
01:16:51¡Leon!
01:16:52¡No que vayas!
01:16:53¡Annette!
01:16:55¡Annette!
01:16:56Annette
01:16:57Por favor
01:16:58Si hay algo que necesitas decir
01:17:00Solo vuelve
01:17:02Lo hablaremos
01:17:02¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:07¡Annette!
01:17:08¡Por favor!
01:17:09¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:13Sé que todo esto
01:17:14Es culpa mía
01:17:15Y no espero que me perdones
01:17:17Solo no arruines tu vida
01:17:18Así
01:17:18Seas Annette
01:17:19O seas Annie
01:17:21Nunca quise hacerte daño
01:17:23¡Te amo!
01:17:26Ya no te creo
01:17:33¡Annie!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:37¡Solo empújate hacia arriba!
01:17:38¡No, no suéltate!
01:17:40Ya no queda nada
01:17:41Por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42¡Me he estado soltando
01:17:43Por 15 malditos años!
01:17:45Esta vez yo
01:17:46Juro por Dios
01:17:47Que no te voy a soltar
01:17:48Te salvé una vez
01:17:50Ya hace 15 años
01:17:51Tú también me salvaste
01:17:52Estamos a mano ahora
01:17:54Pero ya no puedo
01:17:55Volver a confiar en ti
01:17:56No
01:17:57No nos hagas esto
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:04¡Ey!
01:18:28Annie
01:18:29¡No!
01:18:59¡No!
Comments

Recommended