Skip to playerSkip to main content
#tvseries #gemibix

Category

📺
TV
Transcript
03:41I think it's the same thing that I've seen in the dark side of my life.
03:54When I saw the dark side of my life, I realized that the truth is that people will kill me.
04:01When I saw the dark side of my life, I saw the dark side of my life.
04:22I want you to stay here.
04:23I want you to stay here.
04:51But I did not die.
04:56I was alive and alive.
05:01I was completely alone.
05:08I don't know.
05:33~~
05:33~~
05:34~~
06:07I was here in the 앞 of the village a few days ago.
06:12I was going to buy a lot of bread.
06:14But I don't eat a lot of bread.
06:17So I bought a lot of bread.
06:19Do you like a lot of bread?
06:24I was born when I was born.
06:26I was born when I was born.
06:27But I didn't eat it because I didn't eat it.
06:35I can't wait to go to the side of the side.
06:36I'm going to go to the side of the side of the side of the side.
08:32Yeah.
08:33미안하다.
08:34네?
08:35아니야 이따가.
08:41형 설마 또 제 차 긁었어요?
08:46야 너 무슨 날이야?
08:50네가 왜 이 시간에 등장하냐?
08:53그러게요.
08:54뭐 한다고.
08:55간만에 삼신노릇 좀 해보려고 했더니만.
08:58역시 사람은 안 하던 짓으로 하면 안돼.
09:00아 그 고등학생 조카?
09:02요새 고딩은 상전인데?
09:04나 상전이지.
09:06근데 어쩌냐?
09:07나밖에 없는데.
09:09그럼 한 형사님 결혼하면 어떡해요?
09:10여론?
09:14여론?
09:24여론?
09:26올 거지.
09:35여론이 결혼식 말고?
09:37여론이 결혼식 말고?
09:39직장 동료니까?
09:44왜?
09:45갑자기 할 일이 생각나서.
09:49섹스 중독인 줄 알았는데 은근히 까다롭네.
09:58미안.
10:15네네네네네네네네네네네네네네네네아.
10:17씨uck.
10:18인마야, 내가 나를 안 해 지 말라고 했지?
10:22왜 이렇게 멀리 가 있는 거야.
10:26야, 나 좋아.
10:28일로와, 일로와.
10:29What?
10:30I'm so happy.
10:31I'm so happy.
10:34Why are you doing this?
10:35I'm so happy.
10:36I'm so happy.
10:37Come on.
10:43I got to get it in front of you.
10:46Why?
10:47You're right.
10:55Get out.
10:59You're not alone.
11:01I'll even go.
11:01You're not alone.
11:05You're not alone.
11:07You're a man.
11:11You're a man.
11:11And you're a man.
11:12You're a man.
11:13You're a man.
11:26I'm so sorry.
11:28It's so heavy.
11:32I'm sorry.
11:39You're so sorry?
11:41If I ever get a call, I'll just get over here.
11:46Okay, okay.
11:53Okay, okay.
12:03Oh, you're here.
12:05Yeah.
12:10Sure, man.
12:11I'm a young woman.
12:12I'm a brother.
12:13I'm a manager manager.
12:16What's your brother?
12:18He's not a brother.
12:20He's two of them.
12:21He's a brother.
12:22He's a brother?
12:24I'm still checking.
12:27Let's check it out.
12:37The house is closed.
12:40The house is closed.
12:49The house is closed.
12:51Good Yup.
12:54저 무슨 연구 무대 갔다간 것 같나?
13:11이 집 맛있는데?
13:13유명한 집이에요?
13:15아니?
13:17주민만 아는 맛집.
13:23What's your name?
13:25Yeah.
13:31Ha Young-san.
13:32I got a 1st住宅.
13:34I got a girl in the morning.
13:35I got a girl in the morning.
13:38I got a girl in the house.
13:40What?
13:42I got a food store in the house.
13:45Hey.
13:46But it's my job.
13:49No, I don't know.
13:51He seems to have a lie.
13:53He has a lie.
13:54He doesn't have a lie.
13:56He doesn't have a lie.
14:00He doesn't have a lie.
14:02He doesn't have a lie.
14:03How did he get a lie?
14:04I got a lie.
14:06She didn't have a lie.
14:08He didn't have a lie.
14:09What's your relationship with?
14:11Have you been with a relationship with a relationship?
14:12I've been with a relationship with a couple of years ago.
14:17I'll go for a while.
14:49Hello everyone, NFR News, An주영.
14:537.25, 화요일 뉴스.
14:56오늘 오후 신호동 빌라당에서 또다시 살인사건이 발생했습니다.
15:0120대 여성 한 명이 숨졌고 최근 신호동 인근에서만 세 번째 살인사건이 일어났지만
15:07아직 범인을 특정할 만한 단서가 나오지 않아 경찰들도 수사에 난항을 겪고 있습니다.
15:13때문에 인근 주민들까지도 모두 불안에 떨고 있는데요.
15:17박성원 기자의 보도입니다.
15:19오늘날 신호동 한 빌라에서 혼자 사는 20대 여성이 목졸려 숨진 채 발견됐습니다.
15:26경찰은 강제 침입 흔적이 다분한 것으로 무발적인 강도살해 사건으로 보고 수사에 착수했습니다.
15:34최근에도 신호동 근처에서 혼자 사는 30대 여성이 살해된 것으로 보고
15:40수백 개 S라인을 가진 사람도 있기 힘들지만
15:44단 한 개 S라인을 가진 사람도 눈에 띄지 않는 건 아니다.
15:50더군다나 살인사건 현장에서 뭔가를 엿들이려고 하는 사람이라면
16:19더군다나 살인사건 아니다.
16:23szyb 스페인사건 아니다.
16:26저는zamichi사 찾을 수 없는 addressing
16:26I'm going to go to the hospital.
16:28I'm going to go to the hospital.
16:56I can't wait to see you.
17:23Yes, it's 111.
17:28I'm not sure what's going on.
17:29I'm not sure what the hell is going on.
17:33I'm not sure what the hell is going on.
17:34Yes, I'm listening.
17:34Please, please.
17:38Please.
19:21What?
19:23What?
19:24What?
19:25What?
19:26What?
19:27What?
19:29What?
19:31What?
19:33What?
19:35What?
19:40What?
19:41What?
19:41What?
19:49What?
20:15What?
20:16What?
20:16What?
20:17What?
20:18What?
20:20What?
20:21What?
20:24What?
20:25What?
20:25What?
20:26What?
20:27What?
20:27What?
20:27What?
20:27What?
20:38What?
20:41What?
20:43What?
20:47What?
20:50What?
20:59What?
21:01What?
21:02What?
21:09What?
21:11What?
21:12What?
21:13What?
21:15What?
21:17What?
21:19What?
21:22What?
21:24What?
21:28What?
21:31What?
21:33What?
22:00What?
22:01What?
22:01What?
22:01What?
22:05What?
22:10What?
22:10What?
22:11I can't see depois
22:12What?
22:12Why?
22:14What?
22:15What?
22:17What?
22:42Bang주경찰서 한지옥 형사입니다.
22:44You're in there?
22:49I've been so many people
22:50from the distance.
23:07Hello.
23:09It's not a place to go.
23:10It's not a place to go.
23:11It's a story called the Kikonur.
23:13It's a story that I used to kill.
23:18I'll tell you.
23:26I'll see you later.
23:28You're gonna need a police officer.
23:30If you have any questions, please.
23:35It's important to be a witness to the crime scene.
23:51I'm sorry for you.
23:53Okay, what do you think?
23:55I've seen it.
23:58Yes?
24:00I didn't know about you so.
24:05Can you tell the situation?
24:07Can you tell me what you're talking about?
24:10The helmet is wearing a mask.
24:14I think it's dangerous to be a woman.
24:17A woman?
24:20It's a woman's house.
24:21It's a woman's house.
24:25She has a lot of events.
24:29But she's a woman.
24:35She's a woman.
24:36She's a teacher.
24:38She's a girl.
24:41She's a girl.
24:44She's a girl.
24:47She's a girl.
29:19Yeah, you're going to go first.
29:21I'm going to go first.
29:24Yes?
29:29Yes.
29:55You're 아이들이 한 번 해주셨겠지만 잠시만 기다려주시...
30:14그래.
30:18차라리...
30:25Oh, come on.
30:26Oh, my God.
30:26Oh, my God.
30:28Why are you going to go?
30:29Oh, my God.
30:29Oh, my God.
30:30Oh, my God.
30:30Oh, my God.
30:31Oh, my God.
30:34Oh, my God.
31:22Oh, my God.
31:25Oh, my God.
32:22Oh, my God.
32:23Oh, my God.
32:25Oh, my God.
32:30Oh, my God.
32:42Oh, my God.
32:54Oh, my God.
32:54What's wrong?
32:56What's wrong?
32:59What's wrong?
33:01What's wrong?
33:03What's wrong?
33:05Hey, I'm here.
33:05Hey, I'm here.
33:06Hey, I'm here.
33:24Ah, I'm here.
33:39I'm here.
33:59There's only one left.
34:28I don't know.
35:14I don't know.
35:25I don't know.
35:56I don't know.
36:33I don't know.
36:33I don't know.
37:01I don't know.
37:02I don't know.
37:25I don't know.
37:28I don't know.
37:47I don't know.
37:48I don't know.
37:54I don't know.
38:03I don't know.
38:13I don't know.
38:18I don't know.
38:19I don't know.
38:19I don't know.
38:25Oh...
38:27I'm going to take a look at it.
38:30You're going to take a look at it.
38:55.
38:55.
38:55.
38:55.
38:55.
38:56.
38:56.
39:10I'm sorry.
39:11Oh my God.
39:12What are you talking about?
39:14Why can't you stay up with me?
39:16Why can't you stay up with me?
39:20I'm fine.
39:21Huh?
39:22It's good so much.
39:22I don't know!
39:26I don't know!
39:27I don't know!
39:43Where are you?
39:53Where are you?
39:57Where are you?
40:01Yeah!
40:11Yeah!
40:14Yeah!
40:30I don't know!
40:34You're dead!
40:35You're dead!
41:01I don't know!
41:04Burn!
41:10No, no, no, no, no.
41:36No, no, no, no, no.
42:06No, no, no, no.
42:34그 남자는 나처럼 S라인에 봤던 걸까?
42:43어떻게...
42:50안경?
43:17너 진짜 병원 안 가봐도 돼?
43:22아까 죽은 남자 누구예요?
43:26누구예요?
43:29뭐 나중에 말해줄게.
43:31나 어차피 경찰서 한번 나와야 돼.
43:34삼촌!
43:36무슨 일이야?
43:37야!
43:38너 왜 연락이 안 돼?
43:46왜?
43:53왜?
43:54너희는 서로 알아?
44:03왜?
44:05돈줄과님 들어오지 마.
44:06나 무슨 ATM 그냥?
44:19너 뭐...
44:21학교에서 무슨 일 있어?
44:26말을 좀 해봐.
44:28말하면 뭐가 달라져?
44:30문제가 있으면 해결을 해야지.
44:32해결?
44:33뭘 어떻게 해결해?
44:35뭘 해결할 건데?
44:36뭐 보호자인 척 하면서 나랑 같이 학교라도 가게?
44:40어차피 이러다 또 사라질 거잖아.
44:44언제부터 챙겼다고 지랄이야.
44:46뭐 지랄?
44:47이 기집애가 진짜...
44:54됐다.
44:57근데...
45:00쟤 신현흡...
45:02왜 집 밖에 있었던 거야?
45:05너 쟤는 어떻게 아는 사이야?
45:07중학교 동창.
45:10쟤 어릴 때 엄마가 아빠 죽이고 도망갔잖아.
45:13몰라?
45:30고마워요.
45:33고마워요.
45:34고마워요.
45:34처음으로 내가 본 S라인이 사람을 살릴 수도 있을 거라는 생각이 들었다.
45:41그렇다면 나는 이제 무엇을 해야 할까?
45:55고마워요.
47:50See ya.
47:54I'm going to die.
48:37I'm going to die.
49:12I'm going to die.
49:36I'm going to die.
49:53I'm going to die.
50:02I'm going to die.
Comments

Recommended