Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago
La Madre Sustituta Virgen del Billonario - Completo
Transcript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:05Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:10Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:12Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:18Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:20Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:22No, no, no, no.
00:00:23Espere, por favor.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:31¿Qué le parece?
00:00:33Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:37Incluso es virgen.
00:00:39Señor Trenton, ella no es...
00:00:40La quiero.
00:00:42Tráela, por favor.
00:01:00Por favor.
00:01:07Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:11Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:16Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:21Necesito dinero.
00:01:26Está bien, entonces...
00:01:30Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta
00:01:36y vivienda.
00:01:38Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:42¿Será eso un problema?
00:01:45Para nada.
00:01:47Ni siquiera tengo...
00:01:50No es un problema.
00:01:53También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:56Lo entiendo.
00:01:57Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:01No tengo esposa.
00:02:04Oh, ya veo.
00:02:05Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:10Oh.
00:02:12Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:17Usaremos tus óvulos.
00:02:20¿Mis óvulos?
00:02:21Tus óvulos.
00:02:23Mi esperma.
00:02:25¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:29¿No lo ibas a hacer?
00:02:30¿La agencia no te dijo esto?
00:02:32Pensé que estabas al tanto.
00:02:34No.
00:02:35Yo...
00:02:36Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:38Yo no puedo...
00:02:39No puedo firmar esto.
00:02:44Están locos y cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:52Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:55Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:02Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:05Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:09Conseguiré el dinero.
00:03:10Lo prometo.
00:03:18Te extraño, papá.
00:03:22Mejórate pronto, por favor.
00:03:26Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:27Pensé que tenías clases.
00:03:31¿Qué es eso?
00:03:33¿Qué es qué?
00:03:34Mamá.
00:03:43Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:46¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:50¿Estos son chistes?
00:03:51Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:54Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:58Pero mamá, no puedes.
00:03:59Ya trabajas tiempo extra.
00:04:00Graduarte de la universidad es lo más importante.
00:04:03Está bien.
00:04:09Escucha.
00:04:11Superaremos esto.
00:04:13Siempre lo hacemos.
00:04:21Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola.
00:04:25Se los prometo, mamá, papá.
00:04:27Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:35¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:39Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:43¿Me entendiste?
00:04:47Señor Trento.
00:05:06No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:10Quedarás embarazada, Virgen, si procedes con la inseminación.
00:05:14Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:18Está en el contrato.
00:05:20¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:26Sí, doctor.
00:05:28Continúe, por favor.
00:05:31No te preocupes.
00:05:34Estoy aquí para ti.
00:05:47Gracias, señor Trento.
00:05:48Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:53No, espera.
00:05:55Como lo prometí.
00:06:07Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:13Gracias, señor Trento.
00:06:15Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:20No, no, no, estoy bastante bien aquí, en mi dormitorio.
00:06:26En serio.
00:06:29Adiós, lo llamaré.
00:06:38Llevas a mi bebé.
00:06:40Vivirás conmigo.
00:06:55Alisson, ¿qué quieres?
00:06:57Debí salirte un carro lujoso.
00:06:59¿Quién te trajo para acá?
00:07:01Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, oh no.
00:07:06No es asunto tuyo, salte de mi habitación.
00:07:09Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:12Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:16¡Oh, Dios mío!
00:07:18¡Harper Jenkins!
00:07:20¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:31¡Déjame en paz!
00:07:33¡Oh, de verdad va a vender su vientre!
00:07:36¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:40¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:43No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:46Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:49¿Qué tiene eso de malo?
00:07:50¡Oh, no me vengas con esa mierda!
00:07:52Si, Dios, quisiera que esas mujeres tuvieran hijos,
00:07:55Él no las haría infértiles.
00:07:57Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:59¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:02Solo vete de mi habitación.
00:08:05Oh, Harper.
00:08:06Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:09¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:11Yo lo dije.
00:08:13Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:22Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:26¡Oh, Dios mío!
00:08:28Regresa esto.
00:08:29¿Y si no lo hago?
00:08:31¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:42Frank, ve al dormitorio.
00:08:44Sí, señor.
00:08:48Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:52¡Me das asco!
00:08:54Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:57Creo que tendré que darte una lección.
00:09:11Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:14Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:18A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:23Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:34¡Vamos!
00:09:40Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:44¿Qué pasó?
00:09:46No es nada.
00:10:02¿Quién hizo esto?
00:10:04No es nada, es...
00:10:06Es algo.
00:10:07Dime quién te hizo esto.
00:10:08No es la gran cosa.
00:10:10Quiero nombres, Harper.
00:10:12Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:16¿Estás preocupado por mí?
00:10:17Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:21Quizás lleves a mi bebé.
00:10:23Oh, cierto.
00:10:26Sí, claro.
00:10:27El bebé.
00:10:30No hace falta, señor Trenton.
00:10:32Yo puedo...
00:10:39Está bien.
00:10:41Sin peros.
00:10:44Te mudarás conmigo.
00:10:56¿Estás bien?
00:10:58Sí, ya...
00:11:00¿Puedes bajarme?
00:11:01Ah, sí.
00:11:05No te muevas.
00:11:07Solo espera aquí.
00:11:08¿Está bien?
00:11:11Guau.
00:11:12Así que...
00:11:13Aquí vive...
00:11:15Aquí vive...
00:11:16Está bien.
00:11:21Levántalo.
00:11:28Lo siento, tendré más cuidado.
00:11:32No, está bien.
00:11:33Puedo hacerlo yo misma.
00:11:34No, déjame.
00:11:36Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:39¿Cómo puede ser tan gentil y mando una a la vez?
00:11:48Vamos.
00:11:49Te llevaré a tu habitación.
00:12:03Oh, Dios.
00:12:05¿Cuál es el agua caliente?
00:12:07Oh, Dios.
00:12:10Qué frío.
00:12:11¿Cómo cambio esto?
00:12:23Lo siento.
00:12:25Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:12:27¿Estás bien?
00:12:29Sí, estoy bien.
00:12:30No sé cerrar el agua.
00:12:35Cuidado.
00:12:49Obvio.
00:12:50¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:56Creo que yo...
00:12:58Ahora necesito una ducha fría.
00:13:03Lo siento.
00:13:04Antes de irme...
00:13:07Así se abre...
00:13:09Y así se cierra.
00:13:17Oh, Dios.
00:13:41Lo sé.
00:13:42Ya me encargo.
00:13:43Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:45¿Está...
00:13:46Hablando sobre el bebé?
00:13:50La madre es muy dulce y amable.
00:13:52Te caerá bien.
00:13:54Te la presentaré más tarde.
00:14:05Buenos días.
00:14:06Buenos días.
00:14:07Iré a un viaje de negocios por dos semanas.
00:14:09Así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:13Y...
00:14:13Tú llevarás esto a la escuela.
00:14:15Es tuyo.
00:14:17No, no, es...
00:14:18Está bien.
00:14:20Puedo tomar el bus.
00:14:21O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:14:23Tú decides.
00:14:26Está bien, jefe.
00:14:27Tomaré el carro.
00:14:29Bien.
00:14:30Ya me voy.
00:14:42Te veo...
00:14:44Más tarde.
00:14:50Adiós, Carmen.
00:15:08¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:16¿No te enteraste?
00:15:18Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:15:20Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:23Oh, lo conozco.
00:15:24Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:15:27Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:30Vi una foto de él en una revista.
00:15:32Y es demasiado hermoso.
00:15:34¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:36Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:45¡Ups!
00:15:46Lo siento, Ramera.
00:15:47Oh, pero ahora...
00:15:49Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:53¡Por Dios!
00:16:01¡Oh!
00:16:02¡Oh!
00:16:02¡Es el señor Trenton!
00:16:04¡Está aquí!
00:16:06¿Will?
00:16:20Buenas tardes a todos.
00:16:21Me llamo William Trenton.
00:16:22Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:26Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:29¡Oh, Dios mío!
00:16:30¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:35Señorita Jenkins,
00:16:36¿podría repartir estos...
00:16:38cuestionarios por mí?
00:16:40Sí, claro.
00:16:57¿Cómo Will Treyton sabe el nombre de esa perra?
00:17:05Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:07Porque, ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:17:09Eso no puede abrumarlos.
00:17:11Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran,
00:17:14y si deben tomar acción o no,
00:17:16las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:17:18sobre si la idea que barajean en su cabeza
00:17:20es algo que deban perseguir.
00:17:23Y eso es todo por hoy.
00:17:24Gracias.
00:17:36Esa fue una charla increíble.
00:17:39Pero no lo sé.
00:17:40Tengo más preguntas.
00:17:42Aquí está mi número.
00:17:44Quizás puedas llamarme
00:17:46y enseñarme con un café.
00:17:49No puedo. Estoy ocupado.
00:17:51Señorita Jenkins,
00:17:53¿tienes un momento?
00:17:57Perra.
00:18:00¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:04Me invitaron de último momento.
00:18:08¿Qué sucede?
00:18:10¿Estás bien?
00:18:12Espera, ¿estás embarazada?
00:18:16¡Carper!
00:18:35Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:39¡Harper!
00:18:40¡Venga, gatito gatito!
00:18:45Hora de averiguarlo.
00:18:50Estoy embarazada.
00:18:51Tengo que decirle a Will.
00:18:58¡No puede ser!
00:19:01La Ramera está embarazada.
00:19:06La Ramera está embarazada.
00:19:09¿De quién es el bebé?
00:19:11¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:12Regrésamelo.
00:19:14Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:17Él sabrá que es tan perra.
00:19:19Le mostraré a toda la escuela lo suplica que eres.
00:19:28Esperaremos un poco.
00:19:29Le daremos algo de privacidad.
00:19:36Estoy embarazada.
00:19:39Está embarazada.
00:19:40Voy a ser padre.
00:19:42¡Oh, Dios mío!
00:19:50Desgarren su ropa.
00:19:51¡No!
00:19:53¡Paren!
00:19:54¡Déjenme ir!
00:19:58¡Oh, sonríe!
00:20:01Publicará esta foto para que todos vean.
00:20:06¡Perra!
00:20:07¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:09¡Pagarás por eso!
00:20:11¡Pagarás por eso!
00:20:13¡Vamos, Harper!
00:20:14¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:18¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:21Grita todo lo que quieras.
00:20:23Nadie vendrá a buscarte.
00:20:27¡Oh, Harper!
00:20:31Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:33Má, ¿qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:40No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:43Oh, miren.
00:20:44Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:47Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:51¡Para!
00:20:52¡Para!
00:20:52¡Es, es, es!
00:20:53¡Es el bebé de Will Trayton!
00:20:57Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:21:02¡Ja, ja, ja!
00:21:05¡Ja, ja, ja!
00:21:06¡Ja, ja, ja!
00:21:06¡Ja, ja, ja!
00:21:06¡Ja, ja, ja!
00:21:07¿Esto es loca?
00:21:08¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:13¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:18El CEO de Bienes Raíces Trenton tendrá un bebé con una perra como tú.
00:21:25¡Ja, ja, ja!
00:21:27¡Miento!
00:21:29A Will Trayton las hará pagar.
00:21:31Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:33Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:37¡Ah!
00:21:38¡Ja, ja, ja, ja!
00:21:42¡Oye!
00:21:45¿Qué hiciste, ah?
00:21:47Señor Trayton...
00:21:48No hagas que te lo repita.
00:21:50Créeme, Alison Kane.
00:21:53No querrás estar de malas conmigo.
00:22:02¿Estás bien?
00:22:03Me ponen estómago.
00:22:06Ven acá.
00:22:19Señor Trayton, esto no es lo que parece.
00:22:22Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:25Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:29Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:32Trayton, ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:36Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:39¡Es cierto!
00:22:40No hicimos nada malo.
00:22:42¡Todo fue su culpa!
00:22:43¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:47¿Su hijo?
00:22:48¿Qué?
00:22:50Señor Trayton, le juro que no lo sabía.
00:22:54¡Nunca lastimaría a su bebé a propósito!
00:22:57¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:03Espera un momento.
00:23:05Fueron estas tres, ¿verdad?
00:23:08Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:10Will, solo vámonos.
00:23:12No, ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:17Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:20Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:22¿Me entendieron?
00:23:23Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:27Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:29¡Sí, señor Trenton!
00:23:31Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:32¡Todo es su culpa!
00:23:34Llama al presidente de la universidad.
00:23:36Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:39Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:44Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:46Solo perdóneme.
00:23:48Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:50Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:54Déjalos en la quiebra.
00:23:56¡Sí, señor!
00:23:57¡No, no, no, no, no, papi!
00:24:02Todo estará bien, Harper.
00:24:04Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:06Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:11¡No, no, no, no!
00:24:21Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:24La señorita Henkins está bien, pero...
00:24:26Perdió el gozo.
00:24:55How is the baby?
00:24:59Oh, Dios, lo siento mucho, Harper, lo siento mucho
00:25:04No, no, no, no, mi bebé, mi bebé, no, oh Dios mío, todo esto es mi culpa
00:25:19Debí haber tenido más cuidado, debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé
00:25:24No, no es tu culpa, no es tu culpa
00:25:31No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:36¿Tienes que descansar?
00:25:39Tu principal prioridad ahora es mejorarte
00:25:54Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar
00:25:57¿Deberías sentirme así?
00:25:59¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:12Ah, Will
00:26:15Creo que es hora de que me vaya
00:26:18Han... han pasado semanas
00:26:25No, por favor
00:26:27Harper, puedes quedarte tanto como quieras
00:26:29Digo, el carro es un regalo
00:26:33Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar
00:26:36Gracias
00:26:37Ya me recuperé
00:26:40No quiero seguir molestándote
00:26:43Voy a irme
00:26:45Mañana
00:26:51Quiero que te quedes
00:26:54Pero...
00:26:55No hay motivo para que lo hagas
00:27:24No hay motivo para que lo hagas
00:27:29Will
00:27:32Lo siento, ¿te desperté?
00:27:34No, yo... yo tampoco podía dormir
00:27:46De verdad, lamento lo del bebé, Will
00:27:49Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia
00:27:52Porque ya sabes, necesitamos un heredero
00:27:54Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé
00:27:58Sentí que algo faltaba
00:28:01Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre
00:28:08Estoy listo para ser padre
00:28:11Entonces intentémoslo de nuevo
00:28:13No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo
00:28:16Encontraré otra forma
00:28:17No, no, Will, yo...
00:28:21Quiero tener este bebé contigo
00:28:28¿Estás segura de eso?
00:28:32Sí
00:28:40Pero...
00:28:40Nada de alquilar el vientre, yo...
00:28:43No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:28:48Está bien
00:28:49No más agujas
00:28:53Puedo...
00:28:54Poner algo menos horrible dentro de ti
00:29:00Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:29:15Espera, no, no, espera, espera
00:29:17¿Qué estoy haciendo?
00:29:19Harper sigue siendo virgen
00:29:20No puedo aprovecharme así de ti
00:29:22No soy una chica que atesore su virginidad
00:29:25No sé
00:29:27Tú...
00:29:28También me quieres
00:29:29No pagué por tu virginidad, Harper
00:29:32No está en el contrato
00:29:33¿Está bien?
00:29:34Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:29:37No, no lo haré
00:29:44Will, yo...
00:29:45Te quiero
00:29:46Will
00:30:05Mira lento
00:30:07Y tú solo me dirás
00:30:11Exactamente
00:30:12Como lo quieres
00:30:40Estoy justo aquí
00:30:42Solo respira, ¿está bien?
00:30:44Te tengo
00:30:50¿Cómo va la clase hoy?
00:30:53Apenas si dormiste anoche
00:30:58¡Que alguien lo detenga!
00:31:00¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:31:14¡No de nuevo!
00:31:26¡Maldición!
00:31:33¿Estás bien?
00:31:34Estoy bien
00:31:35Gracias
00:31:38¿Estás bien?
00:31:40Sí
00:31:40¡Cuidado!
00:31:48¿Te lastimó?
00:31:50No
00:31:51Estoy bien
00:31:53Gracias
00:31:57Oh, muchas gracias
00:31:59A ambos
00:31:59Hacen una pareja increíble
00:32:02Oh, eh...
00:32:03No somos pareja
00:32:04Pero me encantaría poder conocerte más
00:32:07¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:32:10¿Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:32:15Hola, sexo salvaje
00:32:17Gracias por la oferta
00:32:19Pero estoy ocupada
00:32:20Disculpa
00:32:22Tengo que irme
00:32:23Oye, espera
00:32:25¿Cuál es tu...?
00:32:26Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:32:29Y ya sabes
00:32:31Este es un consejo de una vieja
00:32:33Si te gusta
00:32:35Tienes que ir por ella
00:32:38Había algo ahí
00:32:40Entre ustedes
00:32:48Harper Jenkins
00:33:00Pasa
00:33:05Harper
00:33:07¿Qué haces aquí?
00:33:10No esperaba que vinieras
00:33:19Te extrañé
00:33:26Y estoy ovulando
00:33:31Y pensé
00:33:32Que quizás tú podrías arreglar eso
00:33:34Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:33:39Quiero que me tomes en silencio
00:33:41Aquí mismo
00:33:42Ahora mismo
00:33:45No lo sé
00:33:47No es que sea muy callado que se diga
00:34:03Señor, ¿todo está bien?
00:34:06Vete, Frank
00:34:07Estamos ocupados
00:34:09Will
00:34:10Will
00:34:12¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:18Está bien
00:34:30Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:34:36No es eso
00:34:38Es solo
00:34:40Que soy exigente
00:34:52Espera
00:34:52Nunca he hecho eso antes
00:34:54No te preocupes
00:34:57Te encantará
00:35:16Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:35:20Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:35:33Pero la forma en que me besa y me toca
00:35:36Se sintió como si hiciéramos el amor
00:35:39¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:43¿Dónde están mis panties?
00:35:47Te aviso si pasa algo
00:35:50Will, ¿has visto mis panties?
00:35:56Lo siento mucho
00:35:57Disculpe
00:35:58Continúa, por favor
00:36:02Lo hablaremos mañana
00:36:15¿Harper?
00:36:34¿Es Caitlyn la ex de Will
00:36:37Voy a pasar
00:36:41Lo siento
00:36:42No quise hacerlo
00:36:46¿Caitlyn es tu ex?
00:36:59Solo es algo de mi pasado
00:37:02Vamos
00:37:05Salgamos de aquí
00:37:10Queiroin tiene que ser importante para Will
00:37:13Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:37:15No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:37:23Oiga, señorita
00:37:24Todavía tengo su...
00:37:27Libro
00:37:28El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:37:30¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:34Quizás sea una pasante
00:37:35Trabaja para mi hermano mayor
00:37:45Hola, hermano
00:37:46Así que cambié de opinión
00:37:48Quiero trabajar aquí
00:37:49Así que, búscame un escritorio
00:37:52¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:37:56Que ser parte de este corporativo?
00:38:00Conocí a alguien
00:38:01Creo que ella podría ser la indicada
00:38:06¿En serio?
00:38:07¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:38:11Bueno, eso es bastante inusual de tu parte
00:38:14No veo que tiene que ver con mi compañía
00:38:16Ella trabaja aquí
00:38:20¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:38:25Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:38:26Me alegro por ti
00:38:27Pero si trabajaras para mí, de verdad tendrás que hacer algo
00:38:30Sí, señor
00:38:31Tú mandas
00:38:38¿Esa es Caitlyn?
00:38:40¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:43Parece que aún no la superas, hermano
00:38:46Por algo está en la basura
00:38:48Además, la había olvidado en mi closet
00:38:51Pero de verdad, eso no es tu problema
00:38:53Ahora, tengo trabajo que hacer
00:38:55Sí, sí, me iré
00:38:56Nos vemos
00:39:05¿Hola?
00:39:06Hola, señorita Jenkins
00:39:07Lamento llamarte tan repentinamente
00:39:09Soy Aaron
00:39:10Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:39:13Oh, sí, sí
00:39:14¿Cómo conseguiste mi número?
00:39:17Oh, lo siento
00:39:19Dejaste tu libro
00:39:20Tenía escrito tu nombre
00:39:22Pregunté tu número por el campus
00:39:24Lo siento, quizás me sobrepasé
00:39:26No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:39:29Como sea
00:39:31Lo que quería preguntar era
00:39:33¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:36Podría regresarte tu libro
00:39:37¿Me está invitando a salir?
00:39:42Lo siento
00:39:43Yo he estado ocupada últimamente
00:39:45Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:39:48No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:52Adiós
00:39:53¿Quién era ese?
00:39:56Nadie
00:39:57Solo revisaba mi correo
00:39:59Sobre la ceremonia de graduación
00:40:01No puedo creer que pasaron cuatro años
00:40:04Me graduaré
00:40:05Bueno, en realidad
00:40:07Soy invitado de honor en tu graduación
00:40:11No puede ser
00:40:12Sí
00:40:13No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:40:17¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:40:20Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:40:22Ah, está bien
00:40:23¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:40:27¿Estamos saliendo?
00:40:29Bueno, no exactamente
00:40:31Por ahora quiero mucho más que eso
00:40:53Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:40:55Especialmente como miembro de una familia
00:40:57Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:41:00Oh, Dios mío
00:41:02Es muy sensual
00:41:05¿Me está sonriendo a mí?
00:41:09Mi familia ayudó a sentar las bases
00:41:12De esta gran escuela
00:41:14Porque nosotros creemos en que el poder de la educación
00:41:17Transforma vidas
00:41:19Felicidades
00:41:23Felicidades
00:41:24Gracias
00:41:29Felicidades
00:41:29Señorita Jimenez
00:41:30Gracias
00:41:31Gracias
00:41:31Señor Trent
00:41:32Hoy deberías ir a la cama
00:41:33Vestida
00:41:33Hoy deberías ir a la cama
00:41:38Vestida
00:41:38Gracias
00:41:40Gracias
00:41:42Gracias
00:41:44Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:55Felicidades
00:41:56Felicidades
00:41:56Gracias
00:42:08Hola mamá
00:42:09¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:11Salió muy bien
00:42:12Feliz graduación bebé
00:42:13Lamento no poder estar ahí contigo
00:42:16Está bien mamá
00:42:17Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:42:20Estoy aquí con amigos
00:42:23Nos vemos más tarde
00:42:25Te amo
00:42:28Quizás
00:42:29Deba irme
00:42:31Carper Jenkins
00:42:38Feliz graduación
00:42:42Esto es muy dulce we
00:42:43Señorita Jenkins
00:42:46Feliz graduación señorita Jenkins
00:42:50Will
00:42:53¿Qué haces aquí?
00:42:54¿Ustedes se conocen?
00:42:56Él es mi hermano Aaron
00:42:57Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:59Vine con Harper
00:43:00¿Qué haces tú aquí?
00:43:02¿Ustedes son hermanos?
00:43:03Espera
00:43:04¿Qué haces tú con Harper?
00:43:06Estamos
00:43:09Estamos saliendo
00:43:12Es la chica de la que te hablé
00:43:14No, no puedes ser tú
00:43:15¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:16Harper
00:43:17Conozco a mi hermano
00:43:18Aléjate de él
00:43:19Solo va a lastimarte
00:43:19Oye, cuidado con lo que dices Aaron
00:43:22Ven conmigo
00:43:23No la toques hermano
00:43:25Oh por dios
00:43:26Los hermanos Trito pelean por Harper Jenkins
00:43:29Parian
00:43:30¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:43:33Harper, ¿estás bien?
00:43:34Lo siento mucho
00:43:35Yo no quería
00:43:39Harper
00:43:42Lo siento
00:43:43Pensaba darte una sorpresa esta noche
00:43:46¿Qué sucede?
00:43:47¿Estás bien?
00:43:49Está embarazada de mi bebé
00:43:53¿Qué sucede?
00:43:54¿Estás bien?
00:43:55Ya para Will
00:43:56Bájame
00:43:57Yo puedo caminar sola
00:43:58Oye
00:43:59No quiero que se repitan las cosas
00:44:01Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:44:03¿Esta vez?
00:44:06Hace menos de un año te dejó Caitlyn
00:44:08Y ya embarazaste a alguien
00:44:10¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:44:12Oye, mejor cállate
00:44:14¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:16Vámonos
00:44:16Tú y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:44:19No dejes que te engañen, Harper
00:44:21Solo eres su segundo plato
00:44:23Tienes que aprender a callarte
00:44:25O yo te enseñaré cómo
00:44:34¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:37¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:40Lamento lo de Aaron
00:44:42Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:44¿Quién es Caitlyn?
00:44:49Caitlyn era mi prometida
00:44:52Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:44:56No la he visto desde entonces
00:45:00Lamento que eso debió haber dolido
00:45:03Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:45:06Darles un heredero a la familia
00:45:08Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:45:11Por eso
00:45:11Por eso tú
00:45:13Buscaste un vientre en la alquilar
00:45:16Ahora significas mucho más para mí
00:45:18Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:20Sí
00:45:21Claro
00:45:23No tienes que explicarme nada, Will
00:45:34Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:37Entre más rápido despiertes, mejor
00:46:01¿Will sigue en contacto con su ex?
00:46:06Esta es solo una examinación normal
00:46:08Puedes irte si estás ocupado
00:46:11Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:14Entonces, ¿qué sucede?
00:46:17Nada
00:46:17Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:20Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:25Tú sabes que así no son las cosas
00:46:28Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:46:31Mamá
00:46:32¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:35Mamá, yo...
00:46:36¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:38¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:41Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:43Hiciste que mi hija hiciera esto
00:46:45No, fue mi decisión
00:46:47Nosotros necesitábamos el dinero
00:46:51Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:56No teníamos otra opción
00:46:58La cirugía de papá era muy costosa
00:47:00No había forma de pagarla
00:47:03Estoy bien, mamá
00:47:05En serio
00:47:05Will me ha estado cuidando muy bien
00:47:08Y al...
00:47:08Al bebé también
00:47:11Tú...
00:47:12Tú eres la madre biológica
00:47:14Sí, mamá
00:47:14Es...
00:47:15Es mi bebé
00:47:19Oh, mi pobre bebé
00:47:22Tenías un futuro increíble por delante
00:47:25Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:27Eso no es cierto, mamá
00:47:30El bebé nacerá en unos meses
00:47:32Y todo regresará a la normalidad
00:47:34Lo prometo
00:47:36Bebé...
00:47:37Es tu hijo
00:47:38¿De verdad crees que podrás solo oírte después que escuche su primer llanto?
00:47:44Señora Jenkins
00:47:45El ultrasonido está listo para usted
00:47:49Adelante
00:47:51Hablaremos después
00:47:52Está bien
00:47:59Ahí está
00:48:03El bebé aún se ve saludable
00:48:07¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:48:09Sí
00:48:09Sí
00:48:11Felicidades
00:48:12Tendrán una niña
00:48:14Voy a ser padre
00:48:16Una niña
00:48:20Pero yo no puedo ser su madre
00:48:22Solo soy una madre en alquiler
00:48:24Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:35¿Cómo está el bebé?
00:48:37Bien
00:48:37Mamá
00:48:38Mira
00:48:39Esta es tu nieta
00:48:44Va a ser una niña hermosa
00:48:46Tal como mi bebecita
00:48:49Solo no puedo creer
00:48:51Que no la veremos crecer
00:48:57Señora Jenkins
00:48:59Harper puede quedarse conmigo
00:49:01Por el tiempo que desee
00:49:02Es más que un vientre en alquiler
00:49:04Para mí
00:49:06Prometo que
00:49:07La voy a cuidar bien
00:49:10Es cierto mamá
00:49:12Confío en él
00:49:14Está bien
00:49:16Confiaré en ti
00:49:17Esta vez
00:49:19Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:23Y a mi nieta
00:49:30Will Trenton
00:49:31Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:35¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:40Eres mi prometido
00:49:41¿Qué pasó con él para siempre?
00:50:00Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:50:05Debimos haber hecho eso hace meses
00:50:06¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:10Harper, te quiero aquí conmigo
00:50:12No es
00:50:13No es por ella
00:50:16Es por
00:50:17Es por ti
00:50:22Es por nosotros
00:50:24Harper
00:50:25Sé que dijiste esas cosas allá para
00:50:28Para calmar a mi madre
00:50:30Yo
00:50:31Lo entiendo
00:50:33Yo
00:50:36Yo de verdad
00:50:38Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:41Y de distanciarme de
00:50:42Ti y del
00:50:45Del bebé
00:50:48Pero la situación lo hace imposible
00:50:52Pero
00:50:53¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:58Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:51:01Y adherirme al contrato
00:51:10Que se joda el contrato
00:51:13Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:15¿Pero
00:51:16¿Pero qué estás diciendo?
00:51:17Digo que tú deberías quedarte aquí
00:51:19Deberías ser mi novia, Harper
00:51:21Tengamos una familia juntos
00:51:28Mira
00:51:29Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:32No puedo hacer esto sin ti
00:51:53La niña de J y T
00:51:54La niña de Jenkins y Trenton
00:51:57Lo mandé a hacer
00:52:01Mira
00:52:02Ella ya llevó un tiempo pensando en esto
00:52:04Vamos a criarla juntos
00:52:06Ser los padres que ella necesita
00:52:10Yo
00:52:10Harper
00:52:12Por favor, di que sí
00:52:15Por favor
00:52:18Sí, me
00:52:19Me encantaría
00:52:27Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:31Van a amarte
00:52:32Van a amarte
00:52:43¿Qué es esto?
00:52:45El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:49En tu estómago y en tu pecho
00:52:51Así que pensé en ayudarte con eso
00:52:54¿Quieres hacer eso?
00:52:56Sí
00:52:57Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:53:07Está bien
00:53:22Es tan dulce
00:53:25Ahora toca el pecho
00:53:26¿Mi pecho?
00:53:27Sí
00:53:28No puede ser
00:53:31Vamos
00:53:33El doctor fue el que lo recomendó
00:53:38Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:55Will Trenton está aquí
00:53:57¿Quién es la mujer que está con él?
00:54:01¿Está embarazada?
00:54:02No
00:54:02¿Y de la fe de Will?
00:54:04Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:07Me están mirando
00:54:09No te preocupes por ellos
00:54:13Estoy aquí
00:54:19¡Ahí está!
00:54:20¡Feliz cumpleaños, abuelo!
00:54:23Ella es mi novia
00:54:25Carper Jenkins
00:54:26Ella es mi madre, Jessica
00:54:28Y...
00:54:29Mi hermano, Aaron
00:54:42Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:44Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:51He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:54:55No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:55:00¡No muerdo!
00:55:02Fui yo
00:55:03Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:55:06Solo estaba...
00:55:08Nerviosa
00:55:09Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:14Eso no es muy de ti
00:55:15¿Qué sucede realmente?
00:55:20Sé buena, Jessica
00:55:24Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:26Todos aquí estamos locos
00:55:30Entonces, un pajarito me contó que será...
00:55:33Una niña
00:55:36Vamos
00:55:45Gracias a todos
00:55:46Por venir
00:55:47A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:50Y ahora...
00:55:52Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:55Hace mucho decidí...
00:55:59Dejar toda mi propiedad
00:56:02A mi primer bisnieto
00:56:07Y ese es...
00:56:09Y ese es...
00:56:10Mi hijo
00:56:14¿Katelyn?
00:56:16¿Katelyn?
00:56:17¿La ex prometida de Will?
00:56:18Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:21¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:24Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:27Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:37Hola, Will
00:56:39Te extrañé
00:56:40Es bueno verte de nuevo
00:56:43Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:46¿Qué?
00:56:47¿Qué sucede, Will?
00:56:48No
00:56:48Harper
00:56:49Lo juro
00:56:50Yo no la embaracé
00:56:52Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:56Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:58Me enteré apenas me fui
00:57:00Y luego no supe qué hacer
00:57:02Entré en pánico
00:57:03No sabía cómo decírtelo
00:57:06Tienes que creerme
00:57:07Este es tu bebé
00:57:10Ven, siéntelo
00:57:12Ese es nuestro hijo
00:57:13No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:15Harper
00:57:16Este no es mi hijo
00:57:18Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:57:21¿Tu novia?
00:57:23¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:26Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:30¿De qué está hablando, Will?
00:57:35Ella es solo un vientre en alquiler
00:57:37¿Qué escándalo?
00:57:38Oh, Dios
00:57:39¿Esto es cierto?
00:57:41¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:44¡Will!
00:57:46Explícalo
00:57:46No, ella...
00:57:48Lo era
00:57:50Mira
00:57:50Eso quedó atrás
00:57:51¿Está bien?
00:57:52Ahora estamos saliendo
00:57:54Harper es mi novia
00:57:55Y criaremos a este bebé juntos
00:57:57Will
00:57:58¿Cómo puedes mentir?
00:58:01Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:58:03¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:58:06Para que lleve a mi bisnieto?
00:58:08¡Un parásito!
00:58:10¿Quién vende su propio vientre?
00:58:12Señor Trenton, yo...
00:58:14Abuelo, para
00:58:15Ella no es así
00:58:17¿Entendido?
00:58:18La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:20Pero tú...
00:58:23Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:29Abuelo
00:58:30Mamá
00:58:32Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:34Es parte de mi vida
00:58:35Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:40¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:44No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:48Porque la amo
00:58:51¿Él me ama?
00:58:53Mierda
00:58:53¿Cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:56¿Estás loco?
00:58:57¿No escuchas lo que dices?
00:58:59Yo la amo mucho
00:59:02En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:09No puede estar pensando en proponerse
00:59:11Tengo que detenerlo
00:59:15¡Ah!
00:59:16¡Oh!
00:59:17¡Oh!
00:59:17¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:19¡Oh!
00:59:19¡Duele!
00:59:22¡Ah!
00:59:23¡Mi estómago!
00:59:24¡Ah!
00:59:24¡Duele!
00:59:26¡Oh no!
00:59:27¡Ah!
00:59:28¡Will!
00:59:29¡Llévala al hospital!
00:59:30¡Ahora!
00:59:32¡Ah!
00:59:32¡Will!
00:59:32¡Por favor!
00:59:33¡Ah!
00:59:34¡Duele demasiado!
00:59:35¡Ayúdame!
00:59:36¡Salva a nuestro bebé!
00:59:38La llevaré al hospital primero
00:59:40Hablamos después, por favor
00:59:42Espérame, Harper
00:59:43Espérame
00:59:44¡Vamos!
00:59:46¡Vamos!
00:59:47¡Ah!
00:59:53Sé que todavía le importo a Will
00:59:55Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:57y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
01:00:05Ya estás bien, debería irme
01:00:08No, Will, por favor quédate conmigo
01:00:13Sé que todavía me amas, Will
01:00:15Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:18Tienen mucha historia juntos
01:00:20¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:22Él siempre la escogerá a ella
01:00:28No, Harper, espera, no es lo que crees
01:00:31¡Will!
01:00:33Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:35No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:39¡Oh, Will!
01:00:41No te vayas, por favor
01:00:44Sí, se pierde al bebé
01:00:49Llamaré al doctor
01:00:56Lo siento
01:00:57Disculpe, señora Trenton
01:00:58Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:01:01No hay lugar para ti en esta familia
01:01:05Te irás cuando desluza el bebé
01:01:07No puedes evitar que vea a mi bebé
01:01:10Oh, claro que sí puedo
01:01:12Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:16Will lo permitirá
01:01:17¡Suéltame!
01:01:20Suéltala
01:01:25Aaron
01:01:28¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:34Ella no hizo nada malo
01:01:35Te gusta, ¿no es así?
01:01:45Esa perrita manipuladora
01:01:49Fue tras mis dos bebés
01:01:52La señorita Baines está bien
01:01:53¿Y el bebé también?
01:01:54A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:01:57¿Seis meses?
01:02:02Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
01:02:12Frank
01:02:14Necesito que investigues algo por mí
01:02:18¿En serio?
01:02:23Buen trabajo
01:02:29El doctor dice que estás bien
01:02:32Deja de fingirlo
01:02:34Caitlyn
01:02:35Todo terminó entre nosotros
01:02:38Espera
01:02:40Está bien
01:02:42Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:45Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:49Por el bien del bebé
01:03:01Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:03:04Por lo general la vista me alegra
01:03:06Gracias por ayudarme al Jack
01:03:08Y por hacerme compañía
01:03:10No tenías que...
01:03:11Quería hacerlo
01:03:13Harper
01:03:14Si me dieras una oportunidad
01:03:16Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:19Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:22¿Qué?
01:03:23Pero yo estoy embarazada
01:03:25Del bebé de tu hermano
01:03:28No lo digo en broma
01:03:30La trataré como si fuera mía
01:03:32¿Qué carajos crees que haces?
01:03:33Oh, ustedes dos están en una cita
01:03:36Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:43¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:45¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:48Se recuperó y estamos hablando
01:03:50No estamos en una cita
01:03:51Tengo que admitirlo Harper
01:03:53No pensé que se te diera
01:03:54¿Sales con el hermano del padre de tu bebé?
01:03:58Muy patético si me lo preguntas
01:04:01Yo fui quien le pidió salir
01:04:04Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:04:06Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:04:10Cuando salgo con alguien
01:04:12Quiero que no quede duda sobre lo que siento por ella
01:04:15Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:04:18¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:21Quítale las manos de encima ahora
01:04:23Lo sé
01:04:24Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:32Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:34Esto no se trata de ti
01:04:35Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:37Y tú solo la estás dejando ir
01:04:38Ya, basta los dos
01:04:40Me voy de aquí
01:04:43Harper, espera
01:04:48Harper, espera
01:04:52Harper
01:04:53Oye, ¿a dónde vas?
01:04:55Harper, por favor
01:04:56Oye, escúchame
01:04:57Harper
01:04:58Tienes que creerme
01:05:00Caitlyn y yo terminamos
01:05:01Solo me preocupaba por su bebé
01:05:03No lo entiendes, Will
01:05:04Ustedes dos tienen historia
01:05:06Digo, Dios
01:05:07Tú casi, tú casi te casas
01:05:08Escúchame, Harper
01:05:10No quiero a Caitlyn
01:05:12Te quiero a ti
01:05:13A ti y a nuestra hija
01:05:14Es lo único que me importa
01:05:19Cuéntame tu plan, Will
01:05:21Yo, yo necesito un plan
01:05:22¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:25Aún no tengo un plan
01:05:26Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:05:28Pero cuando lo tenga
01:05:29Te prometo
01:05:31Que tendré un plan
01:05:34No puedo hacer esto
01:05:37Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:39Para aclarar mis ideas
01:05:41¿Esto es por Aaron?
01:05:44¿Sientes algo por él?
01:05:45¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:52No, no lo es
01:05:53Harper, espera
01:05:54Yo...
01:05:55Oye, esto no te importa, hombre
01:05:56Tienes que alejarte de nosotros
01:05:58Ella no quiere verte
01:06:00Tú eres quien debería alejarse
01:06:03Regresa con tu prometida, William
01:06:05Harper me tiene a mí
01:06:12Harper Jenkins
01:06:13Te subestimé
01:06:15Will Trenton es mío
01:06:18No dejaré que te interpongas en mi camino
01:06:26Abuelo
01:06:26Ahora que definimos
01:06:28Quién es el heredero de los Trenton
01:06:29¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:32Lo organizaré
01:06:33Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:37Will
01:06:43¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:45Preguntas como si me importara
01:06:59Señor Trenton
01:07:00Habla conmigo, Frank
01:07:02Señor, tengo los resultados de ADN
01:07:04Los envíe a su correo electrónico
01:07:21Ven a la mansión este viernes
01:07:23Por favor
01:07:24Te amo
01:07:25Confía en mí
01:07:26Will
01:07:30Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:34Escuché que escogieron a su heredero
01:07:53¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:08:00Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:08:05Caitlyn
01:08:07¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:08:10Hola, soy Caitlyn Vance
01:08:13Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:08:17Mi hijo será el heredero de los Trenton
01:08:25Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:08:28Señorita Vance, ¿cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:31¿Cuándo es la boda?
01:08:34Ella es solo un vientre alquilado
01:08:36Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:39Eso se lo dejaré a Will
01:08:41Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:45Nosotros no tendremos una boda
01:08:55William
01:08:56Chico terco
01:08:57¿De qué estás hablando?
01:08:59¿A qué te refieres?
01:09:01Tú aceptaste la boda
01:09:02No quiero tener nada que ver contigo
01:09:04Porque el amor de mi vida es Harper
01:09:14Ella es mi novia
01:09:16Y ella lleva a mi único hijo
01:09:20¿Estás loco?
01:09:22Mi bebé es tu primogénito
01:09:23Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:09:25Él ni siquiera es mi hijo
01:09:26¿Qué?
01:09:27Harper lleva a mi primogénita
01:09:29La verdadera heredera de los Trenton
01:09:32Este es tu hijo
01:09:34No hay nadie más
01:09:36¿En serio?
01:09:38Dime
01:09:38¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:41¿Te echaste para atrás?
01:09:43¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:49No tengo idea de qué estás hablando
01:09:52No hay nadie más
01:09:55Entonces
01:09:57¿Quién es él?
01:10:04Gatita
01:10:05¿Dónde has estado?
01:10:07¿Cómo está mi hijo?
01:10:09Yo
01:10:10Yo no tengo idea de quién es
01:10:12Pero Kathleen
01:10:14Cállate
01:10:14Ese hijo que llevas es de él
01:10:17No mío
01:10:18No
01:10:18No, no, no, no
01:10:19Eso no es cierto
01:10:21No tengo idea de quién es esta persona
01:10:23Nunca lo he visto en mi vida
01:10:25Este es tu bebé
01:10:27¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:28Él es mi hijo
01:10:29No puedes probarlo
01:10:31Deja de mentirle a todos
01:10:33Nunca lo había visto en mi vida
01:10:35De hecho
01:10:36Sí puedo
01:10:38Esta
01:10:39Es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:10:42Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:49Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:10:52Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:10:55No
01:10:56No, no, no, no, no
01:10:57Falsificaste esa prueba
01:10:58Oh, cariño
01:11:00Eventualmente se darán cuenta
01:11:02Solo admítenlo
01:11:04¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:11:12Se acabó, Harper
01:11:15Nada
01:11:16Y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:11:18Lo prometo
01:11:20Te protegeré por el resto de mis días
01:11:26Abuelo, calma
01:11:28Respira
01:11:29Tú
01:11:30Vete de esta ciudad
01:11:32Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:34Y si no puedes hacerlo
01:11:36Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:11:43Oye, bebé
01:11:44Espérame
01:11:49Ah, señorita Jenkins
01:11:51Lamento lo que dije en mi
01:11:53Mi cumpleaños
01:11:54Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:11:57Eh, ah
01:11:58Si me lo permites
01:12:01Me gustaría
01:12:03Bendecir esta unión
01:12:06No está bien
01:12:07Sé que es porque le importa a Will
01:12:09Por favor
01:12:10Llámame a mi Harper
01:12:13Harper
01:12:16Lamento
01:12:18Mucho todo
01:12:19Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:12:29Te amo, Harper
01:12:32Siempre has sido tú
01:12:34Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:38Güey, yo
01:12:39Harper Jenkins
01:12:41¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:47Sí
01:12:48Mil veces
01:12:49Sí
01:13:18¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:13:20Es más, mamá
01:13:21Lo tienes
01:13:23Ya viene
01:13:32¿Cómo está?
01:13:33¿Está bien?
01:13:35Ella está bien
01:13:37Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:13:40¿Quién es el padre?
01:13:41Yo soy
01:13:42Yo soy el padre
01:13:47Yo soy
01:13:49El tío
01:13:59Hola, bebé
01:14:01Es idéntica a ti
01:14:05Felicidades
01:14:08Nos vemos
01:14:11Aaron
01:14:13Gracias
01:14:15Sí
01:14:15Lo que sea por ella
01:14:18Me alegra que ambos estén felices
01:14:20Sí, lo estamos
01:14:21Gracias
01:14:23Aaron
01:14:33Entonces
01:14:34Señora Trenton
01:14:36¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:40Te...
01:14:43No
01:14:44¿Cómo estás?
01:14:45¿Cómo estás estén alongados para exchanged YE Toas bestías?
01:14:46¿Qué es lo que quieres utilizar?
01:14:46Chau
Comments

Recommended