- 4 hours ago
Crni Gruja 2003 - Epizoda 6 - Domaća serija
Category
🎥
Short filmTranscript
00:16CEMI GRUJAH
00:49Yo!
01:11I don't know.
01:35Let's go.
02:09I, Bole, do you think you will be able to get back to my money?
02:18I'm not sure, Mother.
02:21Bole, listen carefully.
02:24Do you hear me?
02:25I mean, under one, everything you do like Alana Vašarima,
02:30under two, everything you do on my route,
02:34it goes to me, only to me, and no one other than me.
02:38Is it clear, Bole?
02:40What is it?
02:42They say to him, they say to him,
02:44they say to him, they say to him,
02:45they say to him,
02:46they say to him.
02:55What do you think?
02:56I'm not sure, but I'm not sure.
02:59Let's go.
03:03What are you doing?
03:05Sikter, I'm going to go.
03:18Here, I'm going to go.
03:19I'm going to go, let's see you.
03:21I'm going to go.
03:24I'm going to go, let's racine you.
03:25I'm going to go.
03:26Of course, everything I did can do,
03:28I've got my ,
03:29and I'm going to go.
03:30I'm going to go.
03:31Two-two-two-one.
03:35Nerovat.
03:38Znači, ove četiri turske kabadahije su stvarno postale kabadahije.
03:45Loše vesti, gazda.
03:47Zamisli, molim ta,
03:49srezali osam groša harača po svakoj spaljenoj veštici.
03:53E, pa to je kad nisu ljudi ko vih gazda.
03:56Vi bar kad uzimate, uzmete sve ko čovek.
03:59Normalno.
03:59I don't understand, you're not trying to get married.
04:01You don't want to die, I'm not trying to get married.
04:05You're not trying to get married.
04:09I mean, I don't want to die, I don't want to die.
04:10I don't want to die.
04:12I don't want to die.
04:14That's why I'm trying to get married and get married.
04:19The other friends are all together.
04:22They're all getting married.
04:22Here you see?
04:24Of course, it is only a sheep and a sheep.
04:32Those are the ones who split the way through the village of the village.
04:38Pi puttric!
04:40That's what you need!
04:42I'm the generation when I come to the generation!
04:44No, no, I don't understand the one.
04:46I understand the only four of those.
04:48I don't know how they are not sure they are stealing thieves and stealing them.
04:52Who is Harac? Who is Harac?
04:54I don't care who is going to buy Harac.
04:56I can't tell you how to tell me.
04:58Who is Harac?
05:06Come on.
05:10I don't want to tell you.
05:13I don't want to tell you.
05:15I don't want to pay.
05:18I don't want to tell you,
05:19You said that you were going to be the future.
05:24I'm really wondering if God is going to pay me or going to pay me.
05:29I'm sure that I am the one who was born on the day when I was very bad.
05:37Do you think, Garzda?
05:39I'm sure.
05:41If I'm really like that, then I will pay you a little bit if you need to pay me.
05:48Thank you, my God.
05:50Thank you, my God.
05:51Thank you, my God.
05:55I'm not yet.
05:56I'm not yet.
05:56Not yet, but you will be fine.
05:58It's not yet.
05:59It's not really a sense.
06:02Dear viewers, I'm still a happy man on the life of 0-3.
06:06I'm not sure, I'm not sure.
06:08What does that mean?
06:10Oh, my good friend.
06:12You want to be a good friend of mine?
06:14You want to be a good friend of mine?
06:16When life is lost.
06:18For the job and the job?
06:20I have to admit that I'm really thinking about this.
06:24You don't have a problem with the meaning of life, my good friend.
06:27Do you know that rose from Milevina Cafe?
06:30That rose?
06:32Who is that rose?
06:33That rose from Udovica.
06:34Oh, that rose without a mother?
06:35Yes.
06:37Yes, yes.
06:37Okay, what's up with him?
06:39What's up with him?
06:41What's up with him?
06:42Why are you so upset for me?
06:45Why?
06:46Why are you a bad guy?
06:49Why are you a bad guy?
06:51What's up with him?
06:56Why are you here today?
06:58Let me tell you about rose.
07:00Do you know rose?
07:02Ah, rose!
07:04What do you say, man?
07:06I don't know rose.
07:08What's up with our good rose?
07:11It's not a good guy.
07:12Let's go.
07:14She's a witch.
07:16Let's go.
07:17Let's go.
07:18Let's go.
07:19Who is the rich man who came to such a great conclusion that is a witch witch?
07:22The commission.
07:24The commission.
07:24Is he rich?
07:25There's a commission for such a thing.
07:27Who are the members of the commission?
07:30All the most famous people in our world.
07:33Let's go.
07:34Joe, the man.
07:36The man.
07:38The man.
07:40The man.
07:41The man.
07:41The man.
07:42The man.
07:43The man.
07:53The man.
07:58The man.
08:09The man.
08:11The man.
08:12The man.
08:14It's like a high gasp.
08:15It's like a small amount of money.
08:19When he comes out of selling gasp
08:21and says that we have to pay
08:238 dollars for a cracker.
08:27Let's go.
08:29What?
08:30That's not a bad thing.
08:33When the gasp would be given to you,
08:37God, dear, see me.
08:39Hey, look at me.
08:41And a little.
08:43What's going on?
08:44It's not a bad thing.
08:48I was there,
08:50I would have to pay the bill
08:52and I would have to pay 8 dollars.
08:58Go ahead.
09:02Go ahead.
09:04Go ahead.
09:13Go ahead.
09:15Go ahead.
09:16God help, Grujo.
09:17What's wrong with you?
09:20How are you, Grujane?
09:22Good, dear boy.
09:23Look at me.
09:24I'm tired.
09:25I'm tired.
09:27I'm tired.
09:28I'm tired.
09:29I'm tired.
09:29I'm tired.
09:30I'm tired.
09:32I'm tired.
09:34I'm tired.
09:35I'm tired.
09:36What's wrong with you, Reguc.
09:38I see the guest.
09:40Yes.
09:43My special guest.
09:45He came from Europe.
09:47Now he's living with my wife.
09:48Yes.
09:48With my wife.
09:49Don't do that.
09:52Did you hear me?
09:53Come on.
09:56Look,
09:57I have this problem
09:59I have a problem that he practically did not solve.
10:04So I have to trust him to someone who I have the greatest trust.
10:11You, Sineke.
10:16That's not possible, son.
10:17That's not possible, son.
10:25Georgie!
10:27I'll kill you!
10:39I'll kill you!
10:40I'll kill you for one day.
10:42I'll kill you for one day.
10:44I'll kill you for one day.
10:49I'll kill you for one day.
10:51I'll kill you for one day.
10:55I'll kill you for one day.
10:57I'll kill you for one day!
11:00I'll kill you for one day!
11:02I'll kill Sultan of Istanbul!
11:03I'll kill him for two days!
11:06The police are not fair.
11:09This way is going to get to the Balca.
11:12But the police could do what the Turks do.
11:17Yes, you will make a contest for this job.
11:20And what do I say?
11:22I'll kill idiots and idiots who will work for me as well as they work for Turks!
11:25But the police, if you give them a higher salary,
11:29plus the job.
11:31Plus!
11:33Plus!
11:35Plus!
11:38Plus!
11:39Plus!
11:40Plus!
11:40Plus!
11:41Plus!
11:42Plus!
11:42Plus!
11:42Plus!
11:42Plus!
11:43Plus!
11:44Plus!
11:44Plus!
11:44Plus!
11:44Plus!
11:50Plus!
11:53Plus!
11:55Plus!
12:01Plus!
12:03Plus!
12:05Plus!
12:07Plus!
12:08Plus!
12:09Plus!
12:10Where is it?
12:12I just got a coat.
12:14Where is it, Serbs? What do you do?
12:18What do you do?
12:20What do you do?
12:21What you do?
12:23Okay, noge, noge, vše sa?
12:26Kjell se po monarhijo proširila ta priča, kako je vse više srbov bezudov.
12:32Ye.
12:33Zato je Zmago s soboj prinesel tisti uzorak iz naše tovarnje ortopedskih pomagav.
12:40Model Volk Karačić, specialno za Srbsko tržišče.
12:44To je štaka, ni penkala, ne?
12:47Ha, ha, ha.
12:49What a good quality! What a good result!
12:55Take one of the 15 units, you need to be very fast.
12:58And you?
12:59I?
12:59No.
13:01You found me to be pissed.
13:04Do you think you don't know if you sold the whole tour of Turkey?
13:07No, you don't have the right.
13:10You don't have the right.
13:12You don't have the right.
13:13The Turks took everything, but only on commission.
13:19On commission, bro.
13:21I can't believe you.
13:22I thought you were a better business.
13:25On commission.
13:26Where are you going to tell me?
13:29Unfortunately, I couldn't get them out.
13:32What did you say?
13:34You don't have the right to give me the right to you.
13:36You don't have the right to give me the right to you.
13:39Old, good, good, beloved Alija.
13:43Yeah.
13:44Kaučuk.
13:45Kuučuk.
13:46Mračni.
13:49On my great happiness, Mago, I can't help you.
13:54I have my own problems.
13:57Yes.
13:58No.
13:59No.
13:59No.
14:00No.
14:01No.
14:02No.
14:02No, no.
14:03It was the only one and the other one asked me about one-eyed country.
14:10No, no.
14:11It was not.
14:11No.
14:12No, no.
14:15Yes.
14:15No, no.
14:19No, no.
14:19No, no.
14:21No.
14:21Come on, come on!
14:22Come on!
14:26Gazda, I'm going for a second.
14:28Come on!
14:34Zmago!
14:35Zmago!
14:37I recorded the situation...
14:42...to your great shame.
14:56Znači, snimilo si situaciju.
14:58Da, baš tako. Snimio sam situaciju.
15:01A ti ćeš da uradiš iduće.
15:04Dakle...
15:05Svakom selu ćeš...
15:06...na godišnjem nivou da odrežeš...
15:09...po...
15:10...petsto pedeset groša...
15:12...za korišćenje posuđa kojim prenose vodu...
15:15...od bunara do kuća.
15:17Dalje...
15:18Svakoj kući ćeš...
15:20...opet...
15:21...na godišnjem nivou...
15:23...da uzmeš po...
15:24...četiri groša.
15:26Za svaku cepanicu koju će spaliti.
15:29I to...
15:30...po osnovu korišćenja istih...
15:32...bilo za ogrev...
15:33...bilo za kuvanje.
15:35Na kraju ćeš...
15:37...ali...
15:38...ovaj put...
15:39...na mesečnom nivou...
15:41...da uzmeš...
15:42...deset groša...
15:44...za svaki komad alata...
15:46...koji se koristi u paljoprivrednoj proizvodnji...
15:48...osim za...
15:50...osim za...
15:51...e...
15:51...evo ga, kuke i motike, tako.
15:52Osim za kuke i motike...
15:54...koje prema...
15:57...snimanju koje sam obavio...
15:59...ima najviše.
16:00E za njih ćeš da uzmeš...
16:01...petnaest groša.
16:03Po komadu!
16:05Jel to sve toliko?
16:06Ne...
16:07...ne...
16:08...ne...
16:34...ne...
16:35...kako je...
16:36...na osnovu njihovih razreza, jel?
16:37A...
16:38...koji istovremeno imaju...
16:41...petnestoro ili više dece...
16:42...i to...
16:43...isto tako...
16:44...lakše od kilo i pa, jel?
16:46Mi ipak...
16:47...moramo da...
16:48...da vodimo...
16:49...jednu prilično aktivnu socijalnu politiku, jel tako?
16:51I sve si ti to veliš...
16:54...ko je kude...
16:57...samo snimil, jel da?
16:59Da, to sam sve sam snimio.
17:01A ti, Grujo...
17:03Baš me briga, Grujo!
17:05Baš me briga!
17:06Izvini!
17:07Ja sam...
17:08...visoko kvalifikovan, stručan kadar sa sjajnim preporukama!
17:12I mene ta...
17:13...tehnologija sa kupljanju uopšte ne zanima!
17:16Ako ćemo pravo!
17:19To je kad za Đorđe tebi poveri, a?
17:27Bole...
17:29...idi molim te i...
17:32...snimi ga čezko.
17:42I do...
17:48...divi!
17:52Ljubim ruki, tetak!
17:54Pst!
18:02Tetak!
18:08Eh no!
18:09Tetak molimo vas.
18:17Sssy...
18:18What do you hear?
18:23What do you hear?
18:24Serbian starts!
18:25What do you have to say?
18:28What is it...
18:30Has someone hit you?
18:31No, they are just new Rosari,
18:33and we can't rundown Judas Laud!
18:35There is a cop in the club so far
18:37Here go!
18:39What are you going to do?
18:42What are you going to do?
18:44What are you going to do?
18:44What are you going to do?
18:46This is a time of transition and we all have to bring the burden.
18:54The rest,
18:56when we turn the Turks,
18:58we won't have anything to pay them, right?
19:01All will go there where they need.
19:06Yeah, I'm not sure.
19:09Let's go.
19:41What are you going to do?
19:43What are you going to do?
19:44What are you going to do?
19:44What are you going to do?
19:47What are you going to do?
19:48Nothing, there is a truth.
19:49But so are you going to do,
19:50I'm going to do the pain and the pain.
19:52And I'll have to get out of the room for you tomorrow,
19:5445,000.
19:58I cannot do this.
20:00I'm a strange plan for him.
20:04Let's go.
20:06This is how we are wearing masks in the Turkish,
20:08and we can have some haircuts in the streets,
20:12and we can have some masks you can have,
20:13and then we are wearing masks all the time.
20:18Look, I don't like that!
20:22But...
20:25I think that I have a very good plan.
20:33That you and Cheda
20:36get to Turkey.
20:39Get to where the Turks are going to Haraclije.
20:41Get all of it.
20:44Kruja,
20:47you are a genius.
20:49Go, quickly find Cheda.
20:50You will find the Osmanijski uniform.
20:52You will be created here for Frtalj Sata.
20:54Jasno? Jasno, Gazda.
20:55Sikter.
21:01And what I've already said.
21:04Kara Djorđe.
21:06But Kara i Gruja.
21:20He, he, he!
21:28Yes.
21:32You've done yourselves yourselves.
21:35It's impossible.
21:37You're even right when you look at people.
21:40Girl,
21:41I must admit it is fascinating.
22:13We will be aware that Milka is in the cafe.
22:16In two,
22:20while the people will be drunk a few times,
22:24you two,
22:26go to the circle,
22:27buy all the cookies that you have,
22:30destroy them,
22:32and in three,
22:35don't stop the women,
22:36but immediately get back to the house.
22:38Is that right?
22:40Phenomenal.
22:41But how do you remember,
22:44Dudovac in the cafe?
22:46Come on, Chedo, very simple.
22:48You will be easier to get into the cafe.
23:0030.
23:03My Chedo,
23:04the biggest amount of money you have to pay.
23:07We have now finished all the work.
23:08We have now finished all the work.
23:09Thank God and Cedo.
23:10We have now finished all the work.
23:14We have now finished all the work.
23:16We have now finished all the work.
23:16I hope not to be able to buy the women.
23:18Otherwise, I will take both my legs.
23:19And the guest,
23:20will you be happy now?
23:23Why not?
23:24He has 45.000 dollars.
23:26He has a lot of money.
23:28But the guest,
23:29he tells us that the people are not the most happy.
23:34It's crazy.
23:36When are the people happy?
23:38Never.
23:39The rain, the rain, the rain, the rain, the rain.
23:41The sun, the rain, the rain.
23:43Let's go.
23:44It's important to get the money for George's sake.
23:48Let's go.
23:56Let's go.
24:01Let's go.
24:04Let's go.
24:07Let's go.
24:10Let's go.
24:12Let's go.
24:20Let's go.
24:23Let's go.
24:23Let's go.
24:30Let's go.
24:35How even more?
24:40It's all the kukke and motike and the rest of the rest of the lakike. Is that right?
24:44Yes, it's all the gas, we have to take care of everything.
24:47I?
24:52Bole.
24:54Is it possible that you were lost with me in the kafanu on Dudovac?
24:57I'm not gas, but you know that I don't drink it.
25:00I'm like, I'm falling in full of Kazan Džibre.
25:03Bole.
25:04Never after you start to shake your hands.
25:06No, I'm not gas, I'm sorry.
25:08Let's go!
25:09Hook knee!
25:51I have told you that I believe.
25:58Yes, that's it.
26:01and they were pushed.
26:04And, boy,
26:07where are we going?
26:08We have allowed us to feel the beauty of your inner body.
26:15The people, boy, the people!
26:19Yes!
26:21The people said that you would organize a group of people
26:26that you didn't have a new tour of Prasic.
26:31Yes, budale.
26:32Now, we've organized it and we'll be right back to you.
26:38Ha!
26:41Like I said,
26:45my joblessness has been shown as a reward.
26:50Kuke and Motike are not just because they don't have any one Kuku and Motike,
26:53and they don't have any other things that are needed.
26:58So they can get rid of who they want to do and what they want.
27:01Ha!
27:03But where do they come from?
27:05And not only Kuke and Motike?
27:08And not only that!
27:10And I'll be able to get rid of the Kuku and Kose and the Kase.
27:15And I'll be able to see what they're doing.
27:20And they'll see what they're doing.
27:21And they'll see what they're doing.
27:22David, Arsdon.
27:32Ha, stop.
27:35Thanks.
27:38Frisk.
27:42Dad, let's go!
27:43I don't know how to talk about a new tour of Prasićev.
27:47Gicov, hmm?
27:48Where do you pay?
27:49That's not going to work with the money, huh?
27:52No.
27:53That's what I'm talking about.
27:55I know.
27:57You know how to react when I hear the story of Varesija.
27:59I know, Gospod Grujo, I know.
28:02But at the same time,
28:03I'm paying Prasićev in advance.
28:06Avansno.
28:08Ha, he, he, he, avansno.
28:12O, Bože, Gospod.
28:14250 Gicov.
28:16Sotra pri Miletu Skeleđijo spo se dogovorili.
28:20O, zmago.
28:22O, dobri čoveč, odkud ti nagli preokriti v tvoji poslovni karijeri.
28:26Iskreno povedano, zares je to bilo neverjeten preobrat sreče.
28:30Sem bil ravno pripravljen za krenut doma,
28:32kad sem v zveždu naleteo na skupino sredetih srbskih težakov.
28:37Ajde.
28:38O, so bili zelo sredeti.
28:39Sem pička, pička, pička, pička, pička, pička.
28:44Ker so jim dva besla Turcijev poharali vse kukaj motikev.
28:48Tudi in ostale poljoprivredne alatlikev.
28:53I ti si?
28:56Ja.
28:58Nisi Valda.
28:59Ne, ne, ne, gospod Grujo, ma ne, ne, ni to kar mislite.
29:05Ne, nisam prodavao alatlike vašim siljakovi.
29:08Nego?
29:09Gospod Grujo, ne.
29:11Pre nego što sam stigal do njih,
29:13ciloten tovar je od mene odkupio ne vaš gospod.
29:18Jedan naš gospodin.
29:19Je vaš gospod.
29:21Koji bre?
29:22Nije, ti si ti!
29:29A, znate kakav sam posao napravio gazda?
29:33Ja, ja sam kupio od zmaga za 250 zlatnika, a prodoseljacima za 300.
29:42Evo, ali, evo je, svi su mi...
29:46Čedo.
29:47Jebat ću ti sunce, Žarko.
29:49Ovde, gazda...
29:52Gazda!
29:54Kuke i motike na diru!
29:58Kuke i motike!
30:00Spasavaj svi!
30:03I bi me stale poljoprivredne alatlike!
30:07Neko bu nejebo.
30:13futbolik?
30:15Naš žetišku!
30:24Shrish!
30:32compromise!喔コ
30:39!아� aiming!
30:42B4
30:42Yee!
Comments