- há 2 dias
Cartas Marcadas | O jogo revelou um assassino | Filmes de Faroeste | Western dublado
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:12Entre o crime e a lei
00:00:19Estrelando Dan Durya e Kelly Sparks
00:00:24Versão brasileira AIC São Paulo
00:00:30Versão brasileira AIC São Paulo
00:01:25Versão brasileira AIC São Paulo
00:01:35Versão brasileira AIC São Paulo
00:02:01Versão brasileira AIC São Paulo
00:02:17Versão brasileira AIC São Paulo
00:02:37Versão brasileira AIC São Paulo
00:03:00Versão brasileira AIC São Paulo
00:03:06Versão brasileira AIC São Paulo
00:03:28O que é que a Márcia nos mandou ficar aqui fora?
00:03:32Porque a mamãe está doente
00:03:33Acho que não
00:03:34Ela está agindo como o nudinho que achou você quando você era pequenininho
00:03:39Onde é que ela me achou?
00:03:41Lá no bosque, não entrou louco, ela disse
00:03:45A foto que eu estava com medo
00:03:52É o papai
00:03:55Alô papai
00:03:57Alô papai
00:03:57Alô franque
00:03:59Alô papai
00:04:00Onde está a mamãe?
00:04:01Está lá dentro
00:04:02A Márcia nos mandou ficar aqui fora
00:04:05A mamãe está doente
00:04:16Eu acho que o papai é que fiquemos aqui também
00:04:34Eu não disse
00:04:35Um bebê
00:04:36Sim, e parece até que está zangado
00:05:00Eu sou só esse rebelde gritar
00:05:02Ele vai ter um gênio forte quando crescer
00:05:07Nessa cabana abandonada
00:05:08E tendo como pano de fundo a guerra
00:05:10Al Jennings nasceu
00:05:12O cenário foi profético
00:05:13Uma vez que a vida de Al iria ser uma vida de luta e violência
00:05:20Anos depois, numa cidade chamada Coldwater
00:05:23Na fronteira do Kansas
00:05:24Al Jennings tendo como sócio o seu irmão Fran
00:05:26Começa a praticar a advocacia
00:05:28Seu pai era então juiz municipal
00:05:30Respeitado e admirado pelos habitantes do lugar
00:05:33O juiz era um homem semero mais justo
00:05:35Desde a morte de sua esposa
00:05:37Quando Al contava 11 anos
00:05:39Havia se dedicado com sucesso à educação de seus filhos
00:05:42Vezo outra, porém, Al irritava seu pai profundamente
00:05:48Nove horas
00:05:49Evidentemente seu irmão está com medo de me encarar
00:05:52Papai, quando o senhor fica zangado com Al
00:05:53Ele é sempre meu irmão, nunca seu filho
00:05:55E ele nunca teve medo
00:05:57Há uma grande diferença entre ter medo e demonstrar o devido respeito pela lei
00:06:01Al precisa aprender que uma sala de tribunal
00:06:04E particularmente minha sala
00:06:05É um lugar de justiça
00:06:06Ele sempre teve um gênio forte
00:06:08Isso não o desculpa
00:06:10Tais demonstrações de um advogado são sinais de fraqueza
00:06:13Supõe que devia ter ficado quietinho
00:06:15Enquanto aquele chicaneiro de Kansas City
00:06:16Me chamava de mentiroso no tribunal cheio de gente
00:06:18É isso que o senhor pensa?
00:06:20Eu penso que você não pode fazer críticas pessoais no tribunal
00:06:23Quanto à violência física
00:06:25A sua ação de bater no advogado contrário foi inexcusável
00:06:30Eu estava justamente...
00:06:31Não sei como é, Jordan, que eu mesmo explicarei
00:06:33Bate qualquer pessoa que me chame de mentiroso
00:06:35Num tribunal ou em qualquer outro lugar
00:06:37Devia detê-lo por desrespeito
00:06:39E deixar que se acalmasse na prisão por um ou dois dias
00:06:41Por que não o fez?
00:06:42Ainda não é tarde demais
00:06:44Quero que você se apresente ao tribunal amanhã às dez horas
00:06:47O senhor não fará isso com Al
00:06:48Você está certo, ele não fará
00:06:50E por que não?
00:06:51Porque eu vou embora esta noite
00:06:52E nosso escritório de advocacia?
00:06:54Pode vir comigo se quiser
00:06:55Aqui estamos trabalhando com desvantagem com papai no tribunal
00:06:58Os clientes só nos procuram porque pensam que temos ascendência sobre o juiz
00:07:01É hora de irmos embora
00:07:06Então?
00:07:09Aconteceu justamente o que eu pensava
00:07:10Quer dizer que queria que ele se fosse?
00:07:13Não, mas talvez seja melhor assim
00:07:15Ele pode ter um gênio forte, mas sabe pensar direito
00:07:19Estava certo quanto a trabalhar aqui com desvantagem
00:07:21Talvez entre estranhos ele aprenda a se controlar melhor
00:07:28Vá com ele, Frank
00:07:29De cuidar dele
00:07:31Farei o sentido
00:07:32Seus irmãos estão indo bem como advogados em Woodward
00:07:35Talvez vocês também tenham boas oportunidades por lá
00:07:38Obrigado
00:07:39Poderemos tentar
00:07:51Obrigado
00:07:53Obrigado
00:07:53Obrigado
00:07:54Obrigado
00:08:07Obrigado
00:08:09Muito obrigado
00:08:17Tchau, tchau.
00:08:44Tchau, tchau.
00:09:23Tchau, tchau.
00:09:44Tchau, tchau.
00:10:16Tchau, tchau.
00:10:40Tchau, tchau.
00:11:17Tchau, tchau.
00:11:42Tchau, tchau.
00:12:19Tchau, tchau.
00:12:59Tchau, tchau.
00:13:14Tchau.
00:13:19Tchau.
00:13:48Tchau, tchau.
00:14:04Tchau, tchau.
00:14:11Tchau.
00:14:40Tchau, tchau.
00:15:02Tchau, tchau.
00:15:16Tchau, tchau.
00:15:23Tchau, tchau.
00:15:29Tchau, tchau.
00:16:16Tchau, tchau.
00:16:36Tchau, tchau.
00:16:43Tchau, tchau.
00:16:50Tchau, tchau, tchau.
00:16:59Tchau, tchau, tchau.
00:17:25Tchau, tchau, tchau.
00:17:27Tchau, tchau, tchau.
00:18:00Tchau, tchau, tchau.
00:18:12Tchau, tchau, tchau.
00:18:17Tchau, tchau, tchau.
00:18:38Tchau, tchau, tchau.
00:18:40Tchau, tchau.
00:18:48Tchau, tchau, tchau.
00:18:51Tchau, tchau.
00:19:00Se a senhora ainda não estiver ocupada com a bagagem esta noite, eu gostaria de ir visitá-la.
00:19:06Minha bagagem já está arrumada, Sr. Jani.
00:19:10Tudo acontece depressa aqui.
00:19:13Ontem enfrei cabos disparados e encontrei.
00:19:15Depois fui assaltado por um ladrão.
00:19:18Hoje normalmente encontro um tribunal.
00:19:20Ele me meto numa briga.
00:19:21Nesta noite tenho que dizer-lhe adeus.
00:19:25New Orleans não tem um muro em volta.
00:19:27E é famosa por sua hospitalidade.
00:19:29Claro, mas não há nada por lá que sirva para o moço que quer começar a vida.
00:19:32E o que pensa encontrar aqui que não encontraria lá?
00:19:35O território é grande.
00:19:37Está se desenvolvendo.
00:19:38Tem animação, oportunidade.
00:19:41Tem tudo.
00:19:44Tudo menos você.
00:19:49Creio que acharia New Orleans animada também.
00:19:56Obrigada por ter ter a corrida de se enfriado.
00:19:59Adeus, Dom.
00:20:00Adeus, Margot.
00:20:28A corrida de se enfriada de se enfriada de se enfriada de se enfriada.
00:20:31O tremendo.
00:20:36O tremendo.
00:21:07A CIDADE NO BRASIL
00:21:10A CIDADE NO BRASIL
00:21:40A CIDADE NO BRASIL
00:21:42A CIDADE NO BRASIL
00:21:42A CIDADE NO BRASIL
00:21:44A CIDADE NO BRASIL
00:22:13A CIDADE NO BRASIL
00:22:23A CIDADE NO BRASIL
00:22:27A CIDADE NO BRASIL
00:22:35A CIDADE NO BRASIL
00:22:47A CIDADE NO BRASIL
00:23:20A CIDADE NO BRASIL
00:23:20A CIDADE NO BRASIL
00:23:21A CIDADE NO BRASIL
00:23:21fará com o que ele faz? Eu duvido. Disseram que ele é um político poderoso aqui. Isso
00:23:26é verdade, John? Sem dúvida. Ele tem muita influência. Pois ele verá o que lhe acontece
00:23:32se o soltarem. Fazer justiça com as próprias mãos não adianta nada ao... Mas papai, eu
00:23:37sim ou não?
00:23:46Bom dia, John. Alô, delegado. Ouvi dizer que seu pai veio para mim inteiro. Gostaria de
00:23:50dar os pêsames? É.
00:23:56Bom dia, senhor juiz. Alô, rapazes. Alô, delegado. Alô, delegado. Não o vejo desde que você
00:24:02serviu em Kansas. É, faz muito tempo. Sinto muito que uma coisa dessas a que lhe trouxe
00:24:08de volta a outro, Howard. Tenho uma notícia para vocês que certamente não vão gostar.
00:24:15Tom Martin está solto por fiança de 500 dólares.
00:24:19Fiança por assassinato?
00:24:21Vamos encarar os fatos, Al. O Marden praticamente manda nessa cidade.
00:24:24Ele também faz as leis?
00:24:25Isso não é comigo. Minha obrigação é manter a lei.
00:24:28Eu aconselho a não perder a cabeça.
00:24:31Sei que seu pai lhe dirá a mesma coisa.
00:24:33Sem dúvida nenhuma. Meu pai é um juiz.
00:24:35Mas se é Marden quem faz as leis por aqui, não sou eu quem vai praticá-las.
00:24:38Al, quero que me ouçam. Você tem que ser razoável.
00:24:41Razoável? É seu filho que está neste caixão.
00:24:46Al, estou lhe avisando.
00:24:48Fique longe de Marden.
00:24:50Está bem, já me avisou. Já cumpriu o seu deseiro.
00:24:53Vamos ficar assim.
00:24:58Talvez ele me ouça.
00:25:07Al, espere.
00:25:11Al, espere.
00:25:51Al, jennings está chegando.
00:25:53Esconda-se de praça.
00:25:55Se ele está procurando encrenque, eu estou preparado.
00:26:07Al, espere.
00:26:15Tchau, tchau.
00:26:52Tchau, tchau.
00:27:09Tchau, tchau.
00:27:58Tchau, tchau.
00:28:12Tchau.
00:28:51Tchau, tchau.
00:29:10Tchau.
00:29:16Tchau.
00:29:46Tchau, tchau.
00:30:12Tchau.
00:30:51Tchau.
00:31:02Tchau.
00:31:14Tchau.
00:31:18Tchau.
00:31:19Tchau.
00:31:22Tchau.
00:31:22Tchau.
00:31:25Tchau.
00:31:25Tchau.
00:31:29Tchau.
00:31:44Tchau.
00:32:22Tchau.
00:32:24Tchau.
00:32:26Tchau.
00:33:11Tchau.
00:33:12Tchau.
00:33:14Tchau.
00:33:20Tchau.
00:33:21Tchau.
00:33:22Tchau.
00:33:22Tchau.
00:33:23Tchau.
00:33:25Tchau.
00:33:27Tchau.
00:33:30Tchau.
00:33:30Tchau.
00:33:31Tchau.
00:33:34Tchau.
00:33:34Tchau.
00:33:45Tchau.
00:33:48Tchau.
00:33:52Tchau.
00:34:10O que é que você acha?
00:34:11Vamos arriscar, eu estou precisando comer algo.
00:34:32Bom dia.
00:34:34Bom dia, desejam algo?
00:34:36Estamos cavalgando há tempos e gostaríamos de comer algo.
00:34:39Mesmo o trabalho e as condições forem boas.
00:34:42De onde é que vocês vêm?
00:34:43Kansas.
00:34:44Vocês fizeram todo esse caminho num só cavalo?
00:34:47É uma longa história.
00:34:49Ficará mais interessante com uma xícara de café e uma boia.
00:34:51O que me diz, comemos?
00:34:53Você terá que pedir ao patrão.
00:34:54E onde é que ele está?
00:34:56A casa fica bem em frente.
00:35:00Você em primeiro.
00:35:26Ei, amare o lado.
00:35:29O patrão não gosta de cavalos em casa.
00:35:45O que é que há?
00:35:46Esses homens acabam de chegar.
00:35:48Num cavalo só.
00:35:50Dizem que querem comida e trabalho.
00:35:52Vai devagar, vão ao trabalho, amigo.
00:35:54Se você se lembra, especificei esta parte.
00:35:56Estamos interessados em trabalho só se as condições forem boas.
00:36:00Vai, inteligente, hein?
00:36:02É só, rapazes.
00:36:02Eu falarei com eles.
00:36:04Não ouvi direito os vossos nomes.
00:36:06Nós não dissemos.
00:36:07É isso.
00:36:08É com vocês.
00:36:09Mas é difícil por um homem na folha de pagamento se não se sabe o nome dele.
00:36:12Será que precisa ter nome para comer qualquer coisa?
00:36:15Podemos pagar, se é isso que o preocupa.
00:36:17Um momento.
00:36:19Espera aí, Fred.
00:36:20Antes que você os alimente, deixe-me recuperar a minha arma que está com esse sujeito.
00:36:23Onde encontrou esses homens?
00:36:24Na estrada.
00:36:26Eu estava...
00:36:28Bem, foi assim.
00:36:29Eles iam levar minha carroça embora.
00:36:31E quando eu tentei segurá-los, ele me atirou na mão e larguei a arma.
00:36:34É bom tê-la de volta.
00:36:36É minha favorita.
00:36:37O fato de você estar aqui explica algo que me preocupava.
00:36:40E o que é?
00:36:40Esta marca sobre sua porta.
00:36:42Ela é losango B.
00:36:44Mas a marca que está nos bois que seus rapazes trouxeram há pouco é losango L.
00:36:48Nunca ouviu falar que se compra bois?
00:36:50Já, e você?
00:36:52O L muda facilmente para B.
00:36:55Tudo que tem a fazer é queimar em cima e os bois são seus.
00:36:58Talvez seja agradável trabalhar uns tempos aqui, não?
00:37:01Sim, poderíamos ir embora se não nos agradasse.
00:37:04Vocês irão quando eu quiser.
00:37:06Agora poderemos comer.
00:37:08Eles alguma coisa, Alon.
00:37:09Mas diga aos rapazes para não os perderem de vista.
00:37:12Vou fazer umas investigações.
00:37:18Aqueles homens parecem maus.
00:37:20Então devem se sentir em casa aqui.
00:37:27Casa?
00:37:27Bem, uma.
00:37:28Mande-lhe duas.
00:37:30Mais uma.
00:37:35Rapaz, olhe para ela.
00:37:37Veja só, veja só.
00:37:38Não é mesmo uma belezinha?
00:37:43Põe o sino e apito nesse vagão e ele o levará direto a Kansas City.
00:37:48Está vestida de luxo, mas como poderá galopar com isso?
00:37:51Agora que você a recortou, o que vai fazer com ela?
00:37:53Vou pendurá-la no meu beliche.
00:37:55Ela será a primeira coisa que verei de manhã e a última que olharei a noite antes de começar a
00:37:59sonhar.
00:38:00É louco por mulheres.
00:38:03Doze.
00:38:06Doze e mais três.
00:38:08Mais três.
00:38:09Eles estão se divertindo?
00:38:11Sim, a comida não é má.
00:38:12E seus aviados não entendem nada de púlpia.
00:38:14Fico contente por gostarem.
00:38:16Parece que vocês vão ficar conosco por bastante tempo.
00:38:19O que o faz pensar assim?
00:38:20O que vai fazer?
00:38:38Isso depende.
00:38:40Vocês agora estão valendo para mim mil dólares.
00:38:43Mas pode ser que valham muito mais se quiserem se juntar a nós.
00:38:47Acho que o senhor arranjou um par de braços, senhor Sá.
00:38:50Então vão cavalcar esta noite.
00:38:52Esta noite?
00:38:53É.
00:38:54Meus rapazes são bons cavaleiros.
00:38:56Eles percorrem um bocado do território depois que escurecem.
00:38:59Onde arranjam os cavalos descansados?
00:39:01Nós temos amigos.
00:39:03Mas não se esqueçam de uma coisa.
00:39:04Lom é que dá as ordens.
00:39:07Suponho que não virá com o grupo.
00:39:09Claro que não.
00:39:11Tenho que fazer o papel de um fazendeiro honesto.
00:39:13Está na hora de partir.
00:39:15Está bem.
00:39:16Contem suas fichas que eu pagarei.
00:39:21Quantas você tem, Sámi?
00:39:23Quase.
00:39:29Parece que roubar carro é apenas uma atividade marginal do Téria.
00:39:33Estou certo disso.
00:39:34Mas o que é que vamos fazer?
00:39:36Você acha que ele vai nos deixar livre sem receber aquela recompensa?
00:39:39Não, eu não acho.
00:39:40Pensa que devemos nos juntar a eles?
00:39:42Seremos obrigados por um tempo.
00:39:44Não temos alternativa.
00:39:59Quando os cavaleiros saíram do Rancho Lozango P. aquela noite,
00:40:02All Jennings começava uma carreira que iria tornar sua legenda no território de Oklahoma.
00:40:10Em longas cavalgadas, os bandidos atingiam longínquo as paragens, sempre atacando com dramática surpresa.
00:40:17Carruagens ligando as mais remotas comunidades com a estrada de ferro eram presa fácil.
00:40:33Desde o começo, All Jennings ganhou respeito do grupo com sua coragem e atrevimento.
00:40:39Logo tornou-se o verdadeiro líder.
00:40:42A cada nova passanha, o preço oferecido pelas cabeças dos irmãos Jennings subia.
00:40:51Companhias de transporte em prósperas cidadezinhas longe dos grandes centros eram as vítimas desta gangue,
00:40:56conduzida principalmente por All Jennings, que abandonou a prática da lei para quebrá-la.
00:41:03As autoridades atormentadas, reconhecendo a liderança de All, aumentaram a recompensa pela sua captura, morto ou vivo.
00:41:16Nenhum banco em Oklahoma estava seguro quando All Jennings e seus cavaleiros erravam pelo território.
00:41:22E grandes perdas eram sofridas quando de seus ousados ataques.
00:41:3715 mil dólares pela captura de All Jennings, vivo ou morto.
00:41:46Será fácil. Quando eles pararem no tanque de água, Slim e Doc cuidarão do magnista e do foguista.
00:41:51Book, Page e Pete colocarão os passageiros em fila, enquanto Frank e Lon me ajudarão no carro forte.
00:41:55Não gosto disso.
00:41:57Não soltar três está fora do plano.
00:41:59Temos que tentar algo de novo.
00:42:00Todos os bancos e escritórios dos expressos estão cheios de guardas armados, esperando que apareçamos.
00:42:05Descanse por um tempo até que as coisas esfrirem.
00:42:07Descansar não dará nada a ninguém.
00:42:09Fique por aqui protegido, como sempre.
00:42:30Descansar não dará nada a ninguém.
00:42:51Descansar não dará nada a ninguém.
00:43:02Vamos lá.
00:43:35Aquela mala parece estar cheia.
00:43:37Claro, o André viu lá dentro.
00:43:38Isso vai atender muito mais cheio que os passageiros sem alguma coisa.
00:43:52Esses caras estão cheios da grana.
00:43:54E você não vai fazer nada, vai deixar que levem tudo o que temos.
00:43:57Ele deveria estar fazendo alguma coisa.
00:43:58Claro que sim, ele é o detetive do estado de ferro.
00:44:07Por que não dou a arma?
00:44:09Sou um anjete especial, não um idiota especial.
00:44:12Eu bem que sabia.
00:44:13Olha o Johnny.
00:44:14Ora, senhor.
00:44:22Pessoal, subam no vagão.
00:44:23Vamos, depressa.
00:44:42Acabem saber da última cotação sobre nossas cabeças.
00:44:56Ótimo.
00:44:57O que nos faz um par de valiosos cidadãos?
00:45:00Valiosos demais.
00:45:02Está com alguma ideia?
00:45:03Aham.
00:45:04Quando a recompensa é tão grande assim, não se pode confiar nem no melhor amigo.
00:45:08Pensa em alguém especificamente?
00:45:09Bem, só ele estava disposto a nos vender por mil dólares daquela vez.
00:45:13Só estou imaginando o que ele não seria capaz de fazer por vinte e cinco mil dólares.
00:45:16É melhor apertá-lo logo antes que comece a imaginar coisas.
00:45:19Não é uma boa ideia.
00:45:20Apenas levantaria a lebre.
00:45:22Estamos com um bom dinheiro.
00:45:23Por que não vamos embora por algum tempo?
00:45:25Talvez para a Luigiana.
00:45:26Luigiana?
00:45:27Sim, lá não existe lei de extradição.
00:45:29Estaremos seguros.
00:45:29Poderemos até abrir um escritório de advocacia.
00:45:32Disseram que New Orleans é uma beleza.
00:45:34Ah, e disseram que a senhorita Sancler também é.
00:45:37Nem, ele quer de agrado, venha enxerrando.
00:45:39Nada.
00:45:39Pode ser agradável deixar de ser passado e ganharmos dinheiro honestamente.
00:45:43Isso mesmo.
00:45:43Para não falar sobre viajar no trem, deixa assaltar um.
00:45:46Lá queremos esta noite.
00:46:16Senhores, vão achar o quarto bem confortável e sempre limpo como agora.
00:46:20E a comida?
00:46:21Bem, sou uma mulher muito modesta, mas a comida é excelente.
00:46:26Está certo que sim.
00:46:27Qual é o preço?
00:46:28Bem, para cada um com refeições são três dólares por semana.
00:46:31Vamos ficar.
00:46:33Bem, aqui estão duas semanas adiantadas.
00:46:36Obrigada, senhor.
00:46:37Oh, sim.
00:46:38E no caso de alguém perguntar, quais são os nomes?
00:46:42Eu não creio que ninguém venha nos visitar, mas o nome é Thompson.
00:46:45Eu sou Alfred e ele é Frank.
00:46:48Oh, os senhores são irmãos, né?
00:46:50Sim.
00:46:52Eu, madrame Leclerc, as ordens.
00:46:54Ótimo.
00:46:55Poderia nos mandar uma bacia de água para nos lavarmos?
00:46:57Oh, mas certamente o empregado estará aqui no instante.
00:47:00Obrigado.
00:47:08Gostaria de saber o que eu vou dizer a ela.
00:47:11Dizer o quê?
00:47:11Para quem?
00:47:12Margot.
00:47:13Ela naturalmente leu sobre nós nos jornais.
00:47:16Ela é capaz de bater a porta na minha cara.
00:47:18Por que você não esquece?
00:47:20Já tentei por muito tempo, mas não consegui.
00:47:51Bom dia, senhor.
00:47:52Bom dia, a senhora de Sinclair está em casa.
00:47:54Sim, ela está no jardim.
00:47:55Quem eu vou anunciar?
00:47:56Um velho amigo de Udoardo, o planomão, o Thompson.
00:47:59Se ela não se lembrar, dê-lhe que nos conhecemos quando uma parelha disparou.
00:48:03Oh, o senhor quer entrar?
00:48:04Eu vou avisá-lo.
00:48:10Está certo que ele disse que o nome era Thompson?
00:48:12Quem disse que a conheceu quando seus cavalos escataram?
00:48:16Meus cavalos?
00:48:17Ora, deve ser ela.
00:48:19E é, Margot.
00:48:21Eu...
00:48:23Acabo de chegar e pensei em lhe fazer uma visita.
00:48:27Pode retirar-se, Teresa.
00:48:31Eu suponho que deveria ficar desonjeada, senhor Thompson.
00:48:34Talvez devesse ficar pelo seguinte.
00:48:36Você é a única mulher de quem eu ainda me lembro depois de um ou dois dias.
00:48:40Ouvi dizer que esteve viajando durante todo esse tempo.
00:48:42O que lhe trouxe aqui?
00:48:43Você disse uma vez que em New Orleans não tinha um muro em volta.
00:48:47Já esqueceu?
00:48:48Lembro-me que disse isso há muito tempo atrás.
00:48:51Para um moço então cheio de entusiasmo pelo território de uma calaruma.
00:48:55Ele pensava que tinha tudo.
00:48:57Oportunidade.
00:48:58Animação.
00:49:00Seu nome era Al Jennings.
00:49:02O que foi que aconteceu a ele, senhor Thompson?
00:49:04Al Jennings não existe mais.
00:49:07Agora só existe o senhor Thompson, Margot.
00:49:11Pedindo uma oportunidade para ser honesto com você.
00:49:15Gostaria de acreditar nisso.
00:49:17Mas o que fará a lei?
00:49:19Eles não me caçarão aqui.
00:49:20Não há acusação contra mim em Louisiana.
00:49:23O que pretende fazer agora?
00:49:25Algo de honesto, seja lá o que for.
00:49:28Frank veio comigo.
00:49:30Gostaria de advogar novamente, mas os certificados trazem nossos verdadeiros nomes.
00:49:34Não posso.
00:49:35Talvez compremos algum negócio.
00:49:40Isto é...
00:49:41Se ficarmos.
00:49:44Eu espero que fique.
00:49:46Mr. Thompson.
00:50:11Bom dia, senhor Thompson.
00:50:12Bom dia, senhorita.
00:50:13Como vai, Margot?
00:50:14Bom dia.
00:50:15Como vai?
00:50:17Oh!
00:50:18Puxa filha, senhor Thompson.
00:50:20Olha quantos números.
00:50:22Ah!
00:50:23Tantos números aqui não lhe causam confusão?
00:50:27Bem, não.
00:50:28Não quando estão do lado do A.V.
00:50:30Oh!
00:50:32Pois os números me assustam muito mesmo estando do lado do A.V.
00:50:36Pois eles não me assustam nada.
00:50:38Especialmente se estiverem vestidos com você.
00:50:40Oh!
00:50:41O senhor é muito ousado com esses seus olhares, senhor Thompson.
00:50:46Você está certa que gostaria que eu mandasse isto para o papai como convite de casamento?
00:50:51Por que pergunto?
00:50:51Só para lhe dar a oportunidade de sair de mau negócio antes que seja tarde.
00:50:55Eu fiz o negócio, não fiz?
00:50:57Então não me convida para almoçar?
00:50:59Temos muito o que dizer, meu amor.
00:51:01Vamos levar o padrinho da senhorita Collin, está bem?
00:51:05Marcamos a data para 15 de junho.
00:51:06E gostaríamos muito que o senhor estivesse presente.
00:51:10Frank e eu lhe mandamos um grande abraço com amor filial.
00:51:16Afentuosamente, Hall.
00:51:18Você vai ao casamento?
00:51:20Sim, estarei lá.
00:51:22Você não aprova o mesmo que...
00:51:24Desde que me pergunta, não.
00:51:26Você foi eleito juiz do município apesar da ficha de Hall e de Frank.
00:51:30O povo aqui da cidade confia em você e gosta de você.
00:51:33Mas se eles souberem que você está encobrindo as andanças de um par de foras da lei,
00:51:38as coisas podem mudar.
00:51:40Mas eu não estou encobrindo as andanças deles.
00:51:42Se estivesse, não lhe teria lido a carta de Hall.
00:51:45Estão andando direito em Louisiana, não são foras da lei por lá.
00:51:47Sua jurisdição é limitada a Oklahoma.
00:51:49Eu sei.
00:51:50Mas ainda há uma recompensa pela captura deles aqui.
00:51:54Lembre-os disso quando se encontrar, senhor juiz.
00:51:57Sim, Ken.
00:51:58Eu os lembrarei.
00:52:00E diga também que eu lhes desejo boa sorte.
00:52:03Desde que se conservem longe do meu quintal.
00:52:14Bom dia.
00:52:15Bom dia, em que lhe posso servir?
00:52:16Meu nome é Henry.
00:52:17Sou agente especial das estradas de ferro de Alta Norte.
00:52:20Soube que tem uma reclamação contra Alta Norte.
00:52:22Certo.
00:52:22Seiscentos dólares por perda de algodão entrando e tudo.
00:52:24É, está certo.
00:52:26Estou com os papéis daqui.
00:52:28Está autorizado assiná-los.
00:52:30Sim, sou Frank Thompson, tesoureiro da firma.
00:52:32Ótimo.
00:52:38Se o senhor quiser assinar aqui, aqui e aqui, eu aprovaria a reclamação para pagamento.
00:52:55Aqui está.
00:52:56Quando poderemos receber o dinheiro da ferrovia?
00:52:58Isso demora um pouco.
00:52:59Passará por diversos departamentos, mas...
00:53:02Estou certo que será pago.
00:53:04Até logo, senhor Thompson.
00:53:07Até logo, senhor Henderson.
00:53:15Sabe quem ele era?
00:53:17Sim.
00:53:18É o detitivo que encontrei naquele último assalto a um trem.
00:53:21Estou certo que ele me reconheceu.
00:53:23Embora tenha tentado me satisfazá-lo.
00:53:24Não sei por que está hesitando.
00:53:26Esse trabalho não será mais duro do que aquele que fizemos em Memphis.
00:53:30Esse é um piquenique diferente.
00:53:32Estou achando que não é para mim.
00:53:33Por que não?
00:53:34Tudo que estou lhe pedindo é uma pequena ajuda para lembrar esses dois sujeitos além das fronteiras do Estado.
00:53:39Ora, esse negócio de algodão que eles têm é apenas fachada.
00:53:43Logo estarão assaltando o trem se o deixarmos ficar.
00:53:46Estou apenas trabalhando pela companhia.
00:53:48Claro que está.
00:53:49E os 25 mil de recompensa não tem nada com isso.
00:53:52Está bem.
00:53:52Estou atrás da recompensa.
00:53:54Mas, afinal de contas, já que estarei me arriscando e arrastando-os para o Aquila Oma.
00:53:58Tirá-los de Louisiana é apenas o primeiro passo.
00:54:01E vou falar muito bem pela ajuda.
00:54:03E quanto?
00:54:05Digamos dois mil.
00:54:06Isso quer dizer quinhentos para cada um de vocês, rapazes.
00:54:10Digamos cinco mil para mim e eu depois acerto com os trabalhos.
00:54:13Rapazes.
00:54:14É um fregues exigente.
00:54:15Os irmãos Gêneros não são de brincadeira.
00:54:18Quando começamos?
00:54:19Esta noite.
00:54:20Encontre-me no Hark and the Royal às oito.
00:54:22Estaremos lá.
00:54:24Ah, outra coisa.
00:54:25A recompensa é oferecida por eles vivos ou mortos.
00:54:27Não mataremos ninguém.
00:54:29Ora, é claro que não.
00:54:31Eu nem toquei nesse assunto.
00:54:32Sei disso.
00:54:33Por isso mesmo eu achei melhor a falar.
00:54:40Você está muito quieta esta noite.
00:54:42A Álvaro?
00:54:43A Álvaro?
00:54:44Eu só estava pensando.
00:54:47Mais uma semana apenas de liberdade e então prisão perpétua.
00:54:52Com uma adorável carceteira.
00:54:55Você está certo sobre a prisão perpétua, gerente.
00:54:58É melhor entregar a sua remota.
00:54:59Só que nunca ouvi falar em encantadora carcereira na prisão federal.
00:55:03Quem são esses cavaleiros, Gereza?
00:55:04Eles não são os cavaleiros.
00:55:06Quando eu disse que não recebia a visita, eles me agarraram e me trouxeram.
00:55:10Se incomodaria de me dizer por que chamou o Sr. Tom, o Sr. de Jenny?
00:55:13Porque esse é o nome dele, o Jenny.
00:55:15E esse é o irmão Frank.
00:55:16Assaltante de trem?
00:55:17Isso mesmo.
00:55:19Oh, meu Deus do céu.
00:55:20Não sei se deve ficar assustada ou emocionada.
00:55:23Vou embora desse estado comigo hoje à noite.
00:55:25Vocês dois não viajamos com detetives ferroviários.
00:55:27Preste bem atenção.
00:55:29Nunca estivemos fora da areia inusiana e nem pretendemos estar.
00:55:32Não há uma maneira legal de nos mandar de volta ou para Roma.
00:55:35Não deixarei que fique, mesmo que tenha que organizar um comitê especial para expulsá-los.
00:55:39Nós não iremos.
00:55:41Mudem a opinião dele.
00:55:58Está bem.
00:55:59Amado, se põe hoje no carro.
00:56:01Estou contente por ele serem me revelado quem você era antes que eu me casasse.
00:56:05Espero que eu conservem preso por toda a vida.
00:56:07Eu não a censuro, Sr. Rita.
00:56:08Levante as mãos.
00:56:09Não tente nada.
00:56:11Você não teria nenhuma chance.
00:56:14Conserque as mãos para cima.
00:56:15Você aí também.
00:56:21Manda a empregada chamar a polícia?
00:56:22Não, ainda não.
00:56:24Então me conta dele o que faz aqui.
00:56:30Eu vou ter que ir embora, Manu.
00:56:33Embora?
00:56:34Depois de tudo que planejamos?
00:56:35Ainda realizaremos nossos planos se quiser.
00:56:38Em outro lugar, talvez.
00:56:39Só que demorará mais do que imaginei.
00:56:41Quando tudo estiver pronto, mandarei chamá-la.
00:56:43Mas eu pensei que tivesse dito que não havia meio legal de mandá-lo de volta ao carro.
00:56:48E não há mesmo.
00:56:49A lei nem sempre trabalha para quem tem um preço muito alto sobre sua cabeça.
00:56:53Haines nunca desistirá.
00:56:55Ele vai nos perseguir, arruinar nossos negócios.
00:56:57Talvez até nos manumatar.
00:56:59A recompensa por nossa captura, vivos ou mortos.
00:57:04Portanto, nós vamos embora.
00:57:06Agora mesmo.
00:57:21Parece que eles não deixam o homem andar direito, desde que ele tenha errado uma vez.
00:57:25Uma coisa que eu não posso entender é porque vocês voltaram para a outra forma.
00:57:29Razões psicológicas.
00:57:31Como disse?
00:57:32É.
00:57:32É o último lugar em que a lei esperaria nos encontrar.
00:57:35Ah.
00:57:35Você tem algo aí?
00:57:36Qual é o plano?
00:57:37Aham.
00:57:38Nós perdemos tudo que tínhamos em New Orleans.
00:57:41Vamos fazer um grande trabalho.
00:57:42Maior do que qualquer um que já fizemos antes.
00:57:45Será o último, para mim.
00:57:47Alguém da velha turma ainda aqui?
00:57:50Não muito.
00:57:51Fred Sotter está na prisão porque roubou gado.
00:57:53Sammy e Doc foram enforcados porque roubaram cavalos.
00:57:57E a última vez que vi Pete King Cater,
00:57:59ele estava em território índio cuidando da saúde.
00:58:01Ele foi ferido numa emboscada de um grupo legal.
00:58:04Sobramos Book e eu e Slim Harris.
00:58:07As coisas devem estar calmas por aqui.
00:58:08É mesmo.
00:58:09O território está se desenvolvendo muito.
00:58:12Dizem até que os políticos querem transformar em Estado.
00:58:14O que é que você, Book e o Slim, tem feito?
00:58:17Tomado conta da fazenda para a senhora Sotter.
00:58:19Estamos trabalhando honestamente.
00:58:21Mas às vezes é aborrecido.
00:58:23Espero que os rapazes e eu estejamos incluídos em seus planos.
00:58:26Estamos.
00:58:27Bem, creio que estão pensando em ficar por aqui há algum tempo.
00:58:30Estamos alguma hora não ficamos?
00:58:32Sim, uma ótima razão.
00:58:34Eu não quero vocês aqui.
00:58:36Mas o que houve com a senhora?
00:58:37Meu marido está na prisão por causa de gente da sua laia.
00:58:40Servem os cavalos e retirem-se.
00:58:42Espere um momento, senhora Sotter.
00:58:43Sempre vão ser recebidos aqui por seu marido.
00:58:46Claro que eram.
00:58:47Ele achava que era esperteiro a proteger formas da lei.
00:58:49Ele achava que era bastante lucrativo também, não é?
00:58:51Pois é, naturalmente.
00:58:52E ela achará também.
00:58:54Não a forçaremos a nos abrigar por muito tempo.
00:58:56Logo faremos um grande trabalho.
00:58:58O último.
00:58:59Isso vai render bastante.
00:59:01Quanto?
00:59:02Quem sabe.
00:59:03Mas lhe daremos uma boa porcentagem.
00:59:05creio que não lhe fará mal um pouco de dinheiro estando seu marido longe daqui.
00:59:11Bem, já que colocou o problema dessa maneira, creio que posso.
00:59:15Mas veja lá.
00:59:16Não quero ser envolvida em nenhuma complicação.
00:59:19Eu sou uma mulher honesta.
00:59:21Claro que é.
00:59:22E vamos conservá-la, sim.
00:59:25Você sabe mesmo tratar com mulheres.
00:59:27E essa é a minha proposta, delegado.
00:59:30A senhora receberá o dinheiro da recompensa se eles forem capturados.
00:59:33Mas seu marido ainda tem que cumprir quatro meses.
00:59:35E não posso fazer nada para libertá-lo.
00:59:37O senhor quer os jemings, não quer?
00:59:39Naturalmente que sim.
00:59:40Então ache um meio de tirar o Fred da cadeia.
00:59:43Com esses 25 mil dólares a recompensa iremos para tão longe deste território que o senhor não ouvirá falar mais
00:59:48dele.
00:59:49Isso seria muito agradável para mim.
00:59:52Está bem.
00:59:53Eu falarei com o promotor.
00:59:55Agora diga-me, onde é que Al e Frank estão escondidos?
01:00:00Eu só lhe direi quando libertar Fred.
01:00:03Mas é melhor andar depressa, porque aqueles rapazes estão preparando um grande golpe.
01:00:08E num futuro sempre próximo.
01:00:11Você não estaria sabendo nenhum dos detalhes, seria você?
01:00:15Não.
01:00:16Mas isso não tem nada a ver com a minha proposta.
01:00:20Tudo bem, vamos lá.
01:00:26Aqui está.
01:00:27Needs a pen.
01:00:28Nós selecionamos a alavanca, colocamos o trem em desvio, dinamitamos o cofre e vamos embora com 200 mil dólares.
01:00:35Pode me dizer como é que sabe que eles estão carregando tanto dinheiro assim?
01:00:38Os funcionários do Expresso gostam de se gabar, especialmente depois de uns tragos.
01:00:42Não há dúvida nenhuma, Alon.
01:00:43O governo é que está mandando este dinheiro para a abertura de um novo banco rural.
01:00:48200 mil dólares.
01:00:50Uma bela soma para o nosso último trabalho.
01:00:53Sim.
01:01:00Vocês já sabem o que devem fazer.
01:01:27Deixe sua chave de estrada, aquele desvio.
01:01:29Quem vai parar aqui?
01:01:31Espera!
01:01:51Agora vamos para o nosso trabalho.
01:01:53Eu não sei o lado, eu não sei o lado.
01:01:55Vou ver.
01:02:45O que é que estamos sendo assaltados?
01:02:47Geralmente o fazemos por dinheiro.
01:02:48Mãos ao alto.
01:02:57Não está na fila.
01:03:09Creio que é isso, cofre com um monte de dinheiro.
01:03:11Abra-o.
01:03:12Não posso, eu não sei a combinação.
01:03:14E não há um monte de dinheiro também.
01:03:16Não venha com desculpa, a munição está cara. Abra o cofre.
01:03:18Estou lhe dizendo, senhor, só os agentes da extensão é que sabem a combinação.
01:03:22Estava esperando que isso seria fácil, mas acho que vamos ter que usar alguma força.
01:03:28É uma pena quebrar um golpe novinho e folha quando uma nada dentro dele.
01:03:31Cáia a boca, caia fora do vagão.
01:03:44É melhor nos proteger.
01:03:45Vai ser uma explosão então.
01:04:00É melhor nos proteger.
01:04:01Vai ser uma explosão então.
01:04:02Um desculpa.
01:04:02Vamos trabalhar no julgamento.
01:04:11Vamos lá.
01:04:22Vamos lá.
01:04:22Se puder tirar 200 mil daqui, você é um mágico.
01:04:25Então é isso que estão procurando. A remessa do Banco Rural.
01:04:29Isso veio onde à noite num trem especial.
01:04:32É, eu lhe avisei que não havia nada no cofre.
01:04:34Ah, avisou. Sempre lembrarei de você como um agente honesto.
01:04:42Acertou alguma coisa com os passageiros?
01:04:43Não, eram só oito. Um pobre grupo. Arranzei 300 e uns trocados. Como é que você foi?
01:04:47Só conseguimos 900 dólares. Os 200 mil vieram ontem à noite.
01:04:54Pois bem, está tudo certo. Podem estar fora daqui.
01:05:12É, juntamos um total de 1.200 dólares, que faz com que cada um receba 200.
01:05:21Incluindo a porcentagem da senhora Saldem.
01:05:23Ela não vai ficar muito satisfeita com 200 dólares.
01:05:26Já posso ouvir a bronca que vai nos dar.
01:05:27Mas não vai fazer isso comigo. Não vou voltar para a fazenda.
01:05:30Nem o Frank.
01:05:31E o que peço a fazer?
01:05:32Saí do território e depressa. Logo estarão atrás de nós.
01:05:34Assim que souberem do assalto que fizemos a esse trem.
01:05:59Então, este é o lugar de dizer adeus.
01:06:01Tem alguma ideia para onde vão?
01:06:03Para a fronteira mais próxima.
01:06:04É a de Arkansas?
01:06:05Sim, eu sei.
01:06:06Está certo que não quer companhia?
01:06:08Não, seria desvantajoso para você e para os rapazes.
01:06:11Só iriam ser perseguidos por nossa causa.
01:06:13Melhor ficar aqui.
01:06:15Talvez até consiga ser um cidadão respeitável.
01:06:18Vamos ao outro!
01:06:24Atrás deles!
01:06:38Vamos nos separar!
01:06:54Vamos nos separar!
01:07:23Vamos nos separar!
01:07:24Vamos nos separar!
01:07:25Vamos nos separar!
01:07:29Vamos nos separar!
01:07:37Aqui, 12 metros de sirene.
01:08:11Tchau, tchau.
01:08:39Tchau.
01:09:18Tchau, tchau.
01:10:03Tchau, tchau.
01:10:18Tchau.
01:10:48Tchau.
01:10:49Tchau.
01:10:52Tchau.
01:10:53Tchau.
01:11:37Tchau.
01:11:46Tchau.
01:11:47Tchau.
01:11:49Tchau.
01:11:50Tchau.
01:11:52Tchau.
01:11:54Tchau.
01:11:55Tchau.
01:11:56Tchau.
01:11:56Tchau.
01:12:03Tchau.
01:12:04Tchau.
01:12:09Tchau.
01:12:19Tchau.
01:12:29Tchau.
01:12:32Tchau.
01:12:33Tchau.
01:12:44Tchau.
01:12:46Tchau.
01:12:47Tchau.
01:12:49Tchau.
01:12:54Tchau.
01:12:56Tchau.
01:13:03Tchau.
01:13:05Tchau.
01:13:20Tchau.
01:13:27Tchau.
01:13:31Tchau.
01:13:42Tchau.
01:13:45Tchau.
01:14:15Tchau.
01:14:20Tchau.
01:14:22Tchau.
01:14:32Tchau.
01:14:42Tchau.
01:14:47Tchau.
01:14:51Tchau.
01:14:52Tchau.
01:14:55Tchau.
01:14:56Tchau.
01:14:57Tchau.
01:14:59Tchau.
01:15:10Tchau.
01:15:14Tchau.
01:15:24Tchau.
01:15:28Assim terminou a carreira de Algenix como fora da lei mas não como homem cinco anos depois da derr ‑‑
01:15:35لاixa da prisão perpétua, as irregularidades de seu julgamento chamaram a atenção do presidente Theodore Roosevelt.
01:15:40Mal foi perdoado e sua cidadania restabelecida.
01:15:47Ele voltou para o território de Oklahoma, onde recomeçou sua carreira de advogado
01:15:51e foi um dos homens-chave para a detenção de foros de Estado para integrar a federação.
01:16:10Legenda Adriana Zanotto
Comentários