Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:06Oh
01:42来 看看这个你怎么解释说说吧这
02:00你怎么解释说说吧这
02:15这手冲莫风我不知道怎么回事但是与我绝无关系和你没关系和谁有关系
02:35说李震你为什么要这么干这齐烟莫是我复原的也是我的心血我泄露莫风与我有何好处此等蠢事我李震做不出来再说了这莫风又并非我一人接手
02:57景东叔跟六爷爷也看得见摸得着凭什么只怀疑我一个人凭你们八房往日的所作所为你还敢往我们六房身上泼脏水我敢当着祖宗的面发誓这不是我干的你敢吗我爷爷当天也当着祖宗面前发过誓可结果呢
03:26你们不还是一次又一次地怀疑我爷爷怀疑我们八房明星东叔我就不明白了若是真的不相信一个人立事又有何用再说了我们八房早已不在李家的祠堂里与李家祖宗的牌位都是毫无关系瞧瞧这话说的连祖宗都不要了把自己和李家撇得干干净净
03:55蒋玉大嫂要是否咱们对她真不错给了钱也给了机会谁知换来的确实恩将仇报好一个恩将仇报啊四叔母给我扣下这本大的罪名啊我想请问四叔母你有何凭证证明这末方是我泄露的还需要什么凭证吗就凭你来之前咱们家从未有过末方泄露的先例你说说为何单单你来了
04:01莫方就生出了这么些事端不是你还能是谁啊娘
04:07大嫂我早就看出这样的心怀不轨咱们可千万不能引狼入室啊行了就像他
04:28都把嘴闭上现在不是追究谁责任的时候是解决眼下的问题警动你速速联系定货莫商
04:53告知他们我们李家会给予相应的补偿是柳哥文慧和严大人那儿烦恼你去支会一手真娘七祖母相信你不会干出这种事你先回去吧回头我定会给你一个交代七祖母
05:22真娘不能这么不明不白地离开既然大家都在那我就把话都说清楚第一七眼古墨的差事是我李真堂堂正正拿钱干活与李家两不相欠第二这莫方不是我泄露的我也绝对不允许任何人肆意地污蔑我这件事情我一定会调查清楚将背后使坏之人揪出来你们等着看吧
05:45东家今早不知道从哪儿传出来这个东西李家现在已经闹翻了天真姑娘都被他们气走了来势汹汹啊得有人在背后布局这事关我们在李末的收益不能放任不管呀
05:49东家小夕你仔细盯着随时来报
06:10少管事郑姑娘我知道你受了委屈但少东家叮嘱过事情没查出来之前我不能让你进莫方少管事我正是为了莫方泄露一事而来我有一事相求
06:17但绝对不会让您为难何时我想借李家莫方另年来的用功名册一看
06:45少管事阿威少管事来李末这么多年果真将这莫方用功名册整理得是井井有条这每一个进入李末的工人进出各是什么时候都记得清清楚楚郑姑娘这名册只是莫方的用功登记
06:46能看出什么门道啊
06:49少管事 您看看墨方上的字
06:55抄写此墨方的人写字有一特征
06:59写横的时候总是喜欢往上飘
07:02而写树的时候却不向上回笔
07:06而这用功名册上每一个墨工的名字
07:08皆是由他们自己所写
07:12因此我想通过自己查造此人
07:14郑姑娘聪慧啊
07:19那你如何肯定抄写这墨方的人
07:20在李墨上个宫呢
07:24泄露墨方的人必定跟李家墨房有关
07:25真娘没有十足的把握
07:28但为了洗清我的冤屈
07:30真娘只能尽力一失
07:46这不是你为了的吗
07:52尽力一失
08:01尽力一失
08:02尽力一失
08:04尽力一失
08:06尽力一失
08:22讨厌
08:24讨厌学院
08:24您快来看
08:27我好像找到此人了
08:32这个人我记得
08:33五年前
08:34磨房确实照顾这么一个人
08:36I'm here to go for a while.
08:38I'm going to go for a while.
08:40I'm going to get him out of the way.
08:43Mr.
08:44The guy is the street street in the street.
08:48He has a house in the street.
08:50He has a house in the street.
08:51He is in the house.
08:53I'm going to go.
08:57Where are you?
09:03Let's go.
09:05Let's go.
09:06I'll pay you for a cup of coffee.
09:07What's your money?
09:09What's your money?
09:13You should have to take a look at the shop and take a look.
09:15You should have to take a look at the shop and take a look at it.
09:19Don't let him take a look at it.
09:20You don't want to take a look at it.
09:21I'll get you back to the shop.
09:23Let's go.
09:24Let's go.
09:24Let's go.
09:24You should have to take a look at it.
09:44Let's go.
09:47Let's go.
09:48I love you.
10:03What's your problem, my friend?
10:06Don't you talk to me.
10:18I'm going to kill you.
10:25Come on!
10:26Come on!
10:27Come on!
10:28Come on!
10:29Come on!
10:30Come on!
10:31Come on!
10:32Come on!
10:43How can you be a girl?
10:48Hey!
10:49Hey!
10:55Oh!
10:57It's a bad guy!
10:59It's a bad guy!
11:01You're okay?
11:02Mr. Tom's.
11:04You're...
11:04You're...
11:07You're a fooling me.
11:08It's a bad guy!
11:11It's a bad guy!
11:15Hey!
11:16What's your turn?
11:17What's that?
11:19I'm not nervous.
11:20I need to wait.
11:21Can you hold my phone?
11:22No.
11:24I'm not.
11:26This is...
11:29my phone.
11:32This is my phone.
11:33You should be able to hold this sword.
11:35You should hold it.
11:36I'll be sure.
11:37If it's not possible,
11:39I'm gonna be able to hold my phone.
11:40I'll be able to help you.
11:41To the next person,
11:42you can do it.
11:42Wait a minute.
11:45I know it's your fault.
11:47But it's because of this person.
11:49That's why I went to the hospital.
11:50So I must...
11:56That's okay.
11:57But at least...
11:58I'll take it back.
12:09Wow.
12:10Wow.
12:12It's a big deal.
12:21Your brother,
12:23you should use this knife?
12:27This is our brother's knife.
12:29You can use it.
12:30Please use it.
12:33You're welcome.
12:35What did you say?
12:36What did you say?
12:45What's the fuck?
12:48What's the fuck?
12:49Hey,
13:05Hey,
13:07I've never met you before.
13:09I've never met you before.
13:13What's your name?
13:15What's your name?
13:17He's not your name.
13:17He's not your name.
13:18He's not your name.
13:19We're gonna have a chance to get your name.
13:21I'll let you know.
13:23I'll take a look at him.
13:24You don't have a woman.
13:27He's a woman.
13:29I'm gonna have to sit down with her.
13:31I'm gonna have to sit down with her.
13:34You're not going to kill me.
13:36You don't want to kill me.
13:36I'm going to go so I'm going to say.
13:39You're not going to say.
13:40You're not going to be with a man.
13:43I'm going to tell you.
13:44I need to let you finish this.
13:48Don't be a little bit.
13:51I'm going to kill him.
13:52Don't go.
13:56This is a little.
13:59He's still a little.
14:00Let's go to his own strength.
14:06Oh, my God.
14:08You think you're going to be angry at me?
14:13I'm not angry at you.
14:15You're going to be angry at me.
14:17It's just a bit more clear.
14:19I'm not sure you're going to be angry at me.
14:22You're not the only one in your ear.
14:25You're going to be mad.
14:27You're going to be the best.
14:29You're going to be the best.
14:31You're going to be the best.
14:34You're going to be angry at me.
14:35You're going to be angry at me?
14:42We're not here at all.
14:44For me, you're a good news.
14:47You're not a bad news.
14:47I'm not sure for you.
14:50I'd wish you had a good news story.
14:52But you would be a good news.
14:54I've promised you for the best of luck.
14:54You're not sure it's gone.
14:57I think it's not a bad news.
14:59I'm looking for the best,
15:00who is who can tell me to get to you?
15:02这颗无硬的棋子
15:04你吓唬我
15:06你无凭无据
15:09那莫方
15:10那就是我在街上捡的
15:12那官府都奈我何
15:15再说过了一封
15:16我就安然无恙的
15:17我就出来了我
15:18安然无恙
15:23看来你那个内应
15:25只跟你说了一半的真话
15:28这千古墨的官僑
15:29你是全然没有搞清楚
15:39你看
15:53董家拔刀了看看这是什么七
15:54七 七没错就是七帅这拔刀的主人
16:03It's Rho from the commissioner of Glee
16:06It is Rho from Glee
16:06Glee
16:06This is how it's very
16:08It's very
16:09Well,
16:10The Tish
16:11This Glee
16:12It's just his favorite guy
16:16He's a man
16:17He's from the beginning of the journey of Glee
16:19It's and his partner
16:20With Glee
16:21with Glee
16:22But in
16:24He's got this
16:25Give me
16:25The Glee
16:26Glee
16:26Glee
16:27And Glee
16:28The J espíritu
16:30It's not just Glee
16:31It's just Glee
16:32There are all of you,
16:32and you must be able to do it.
16:34I can guarantee that you are
16:36going to kill a person.
16:37He is a kid,
16:38and he is a kid.
16:40He cannot be a good thing.
16:42But you can't tell me.
16:46If you are a kid,
16:48he is going to leave the door.
16:49he is in front of his head.
16:50You must be a kid.
16:52You must be a kid.
16:52Mr. Whitey.
16:55You can't tell him.
17:00Yes, it's my mother.
17:05Actually, I didn't think that I could look so well.
17:10I'm going to be a good one.
17:12Of course.
17:13The knife also helped me a lot.
17:16This knife is so cool.
17:18This knife is a good one.
17:21This knife is used to be a good one.
17:23This knife is a good one.
17:24This knife is a good one.
17:28I don't know how to do it.
17:30I don't know how to do it.
17:34This knife is a good one.
17:35This knife is a good one.
17:40This knife is a good one.
17:42Can you really kill this knife?
17:58Yes, it is celui of Jaco.
18:18Merlin.
18:19It's a great idea.
18:20He's who doesn't know me.
18:22He said to me.
18:23He didn't know me again.
18:23It's my son.
18:25He's always been with me.
18:27This son is my son.
18:30He's been waiting for me to live in my son.
18:32It will affect them.
18:35This guy will be able to hold you.
18:37That's what we will do.
18:38How will you do it?
18:41This is true.
18:42I will be able to show you my son.
18:45If you need help, you will find us.
18:52This guy has taken care of.
18:54This guy is you're old.
18:56He's a young man.
18:58He's a young man.
19:00He's a young man.
19:01He's not sure to believe this is him.
19:07There's no mistake.
19:09He said that he's a young man.
19:12He's a young man.
19:14He's not good.
19:15I have a bad guy.
19:19七祖母 这是孙白衣给阁老六的末方底板
19:26少管事
19:32这就是孙白衣的自己
19:38去 末方拿人
19:52大嫂 姜云 说到底 这孙白衣是您的足弟呀
19:59素来对佑哥也很是亲厚
20:01眼下娘这般生气
20:05您这个左阿姐的若是不管不顾
20:08出发怕是不会亲的
20:12真的要气死我了
20:15您说这个孙白衣
20:18她怎么能干出这么糊涂的事情啊
20:24这会儿恐怕只有孙大师傅能救她了
20:28不管怎么说这个孙白衣毕竟是孙大师傅
20:30唯一的儿子呀
20:32是啊
20:34我转进去找叔父
20:52你去把孙大师和我们那些徒弟全都给我叫过来
21:13啊贵豪老夫人这是我们在孙百姨身上搜出的库房纺织钥匙人真物正
21:16皆无差错了我
21:22I don't want you, my husband.
21:24I don't want you, my husband.
21:26My husband, I don't want you.
21:27I don't want you, my husband.
21:29My husband, my husband.
21:31Shut up.
21:34I've been a few years since I've been here.
21:39I've been here for a long time.
21:40I've been here for such a long time.
21:42I'm not a bad thing.
21:45What?
21:46What's going on in the last week?
21:53I'm not a bad thing.
21:53The family was a bad thing.
21:58What happened to me?
22:04I'm not a bad thing.
22:07He is dead.
22:07Mocs, my husband,
22:08I don't want you to say anything.
22:10We will take care of our children.
22:12The future of the future.
22:14Friendly, she stands for a major matter of time.
22:17He is a part of the law.
22:17The law of the law is taken by the law of the law,
22:21and is accepted by the law.
22:24The law of the law is taken.
22:35I will take care of my father's father.
22:37I will take care of my father.
22:38儿不孝
22:40我不孝
22:45养无教
22:47我父之国
22:50我儿犯下滔天大错
22:54我这个做父亲的
22:55也难辞其咎
22:59断首之行
23:00大和
23:04愿你一败一成熟
23:05我啊
23:08孙师父
23:10切勿胡言
23:14你与此事无关哪
23:16老夫人
23:19大和就是一个儿子
23:23他虽不孝
23:25但为师父者
23:28这么的亲眼看见
23:30他没了双手
23:34请老夫人成全
23:38老夫人
23:39老夫人
23:40六爷
23:40我们来
23:42就是想帝孙师父
23:43说几句公道话
23:47他在李家勤勤恳恳数十载
23:48劳苦功高
23:51自古便有负债子偿
23:52负文子成的道理
23:54这京城里
23:55搭官显贵犯了错
23:57也多有祖宗殷毕
23:59从情发落的
24:02还请老夫人坤恩
24:04饶了这断首之行
24:07请老夫人坤恩
24:11我李家
24:12莫方女人
24:16永远要把风轻气正
24:18这四个字刻在心里呀
24:20弟妹
24:23他们这话不是没有道理呀
24:25当年
24:26贡莫案发生之后
24:29有很多莫方
24:31花重金
24:32聘请孙师父
24:34他都拒绝了
24:36这些年
24:39也多亏了他撑着交房
24:42才保证了李莫的产量
24:48
24:49白衣是我足弟
24:50他犯了大错
24:52按理说我不该多言
24:54但我想请娘
24:56看在大和书
24:58为我们李家
24:58操劳了大半生
25:00他年岁已高
25:04汪娘从管发落
25:09万一
25:11起来
25:12
25:15
25:18枕娘
25:20枕娘
25:22此事累积你最深
25:23你觉得
25:25当如何判法
25:28
25:32
25:33
25:33人家归坊归
25:34有明文约定
25:36便没有子摘付偿的道理
25:38可大伯娘对我
25:40还有八房的恩情
25:43真娘铭记于心
25:45永不敢忘
25:50断手之心可免
25:52其他罪则难逃
25:54我相信七祖母
25:55定会给我一个交代
26:00罢了
26:04断手之心改为账则
26:05负责二人
26:07从今日起逐出末房
26:09永不漏用
26:12多谢老夫人开恩
26:14多谢老夫人开恩
26:16算了
26:18慢着
26:20孙白衣酿成大祸
26:22当受责罚
26:23可我却觉得真正的祸首
26:25另有其人
26:26最该被逐出末房的人
26:28是她
26:29李珍
26:30
26:33蒋月
26:34就要胡言
26:35我并未胡说
26:36真是可笑啊
26:37我一个受害者
26:39到你嘴里
26:40便成了罪魁祸首
26:41四叔母
26:44我倒想好好问问
26:45我何罪之友啊
26:47你仗着自己做出了一块墨
26:50就不把大家放在眼里
26:53法理不外乎人情
26:54今日这么多人
26:56给百姨兄弟求情
26:59唯独你得礼不饶人
27:00派在大庭广众之下
27:02逼迫你七祖母
27:04罔顾大局为你做主
27:06你简直就是无情无义
27:09我来李家墨房上的第一堂课
27:11便是无规矩不成方圆
27:13错了就是错了
27:15人情再胜
27:16亦不可黑白不分
27:18否则
27:19立这家规访规又有何用
27:21是我一家规
27:23你就不该出现在这里
27:24你一代罪储足足之人
27:27你不安分手脊
27:28反倒狼子野心
27:31你以为孙百姨为何要投放啊
27:32若不是你
27:33寄予李末家爷
27:35想方设法争权夺产
27:38他又怎会为了保住佑哥
27:39继承人的身份
27:40甘愿去犯错投放呢
27:42争权夺产
27:45你若是想针对我
27:47大可不必往我头上泼脏水
27:49你有眼人都看得清楚
27:51我相信
27:52公道自在人心间
27:53你若不想争权夺产
27:55为何在支出七烟古墨后
27:58还要死皮赖脸的留在李家末房
28:00难道你不是想要找机会
28:02接管李末入主李家吗
28:04钱将云
28:05你少在这里挑拨李家
28:07我从始至终
28:08都没有过这样的想法
28:09底下你尚未站稳脚格
28:11自然不会展露野心
28:13可是一年
28:15两年
28:17三年后呢
28:18大嫂
28:21这李真赖着不走
28:23你嘴上不说
28:24心里肯定不痛快吧
28:26你要真眼看清楚了
28:28千万别被这歹人
28:30给算计了
28:31田将月
28:31你不要再胡说了
28:33我对这娘毫无此意
28:35大嫂
28:35你既不愿意说
28:37那就由我
28:39来替你和佑哥
28:40做这个恶人吧
28:44大家信不信
28:45若今日她李真不走
28:48往后争了拳 夺了产
28:50被赶走的
28:51就是大嫂 佑哥和我们
28:54田将月
28:55你少在这里胡说八道了
28:57大伯娘 真娘
28:58佑儿
29:01你怎么可以打姐姐
29:02她不是我姐姐
29:03娘 这是我家
29:06谁也别想赶到我们
29:07混账
29:09你怎么这么说话
29:10谁教你的
29:12跟我回去
29:14把她送回去
29:18
29:19问了李家的和睦
29:21问了李梦的传承
29:23李真
29:25断断不肯留在我们李家末房
29:26她从哪儿来的
29:29你就让她回那儿去吧
29:30老夫人
29:31请你将李真
29:32赶住李家末房
29:34赶住李真
29:35赶住李真
29:36赶住李真
29:36赶住李真
29:37赶住李真
29:38赶住李真
29:39赶住李真
29:39赶住李开
29:40赶住李로
29:50赶住李py
29:53妻祖母
29:54您不必伤怀
29:57I haven't even heard you.
30:00After all, my son was saying,
30:04I'm going to tell you.
30:05He said that they were all clear.
30:09I've had a lot of life.
30:12I've had a lot of time from my back,
30:16and I'm not going to honor you.
30:18I have a lot of time,
30:20and I've had a lot of time,
30:22I've had a lot of time.
30:22I've had a lot of time for you,
30:52I am so proud of you.
30:56可這棋書 書孫女 欠不了了
31:10七祖母 您都保重
31:28你們聽著 今天不是你們趕我走的
31:31是我李珍 不懈與你們圍武
31:34不懈參與你們這些阿彈之事
31:39更不願與你們這些顛倒是非的人呆在一處
31:41從此以後 我李珍跟你們李家再無任何瓜葛
31:54
31:55
31:55
32:23
32:47I'm back.
32:48I'm back.
32:48I'm back.
32:49Come on.
32:50Today is your favorite food.
32:54I'm back.
32:54How big are you?
32:56This is your daughter's home.
32:58It's a good place for you.
32:59It's a good place to get your home.
33:01You're good to go.
33:02You're good.
33:02I'm going to eat it.
33:03You're good.
33:05I'm good.
33:09What day is this?
33:11How many of you have made this food?
33:13My brother said that you got a few months.
33:16It's food.
33:17You're good to buy a fish.
33:18It's not just for you.
33:19It's for our dinner.
33:19I'll give you a meal for you.
33:24Thank you,爷爷.
33:28You can eat this fish.
33:29I'm going to buy this fish.
33:31I'm going to buy this fish.
33:33I'm going to buy it.
33:34I'm going to buy this fish.
33:40I'm going to know.
33:44The street is closed.
33:46I don't know.
33:49The Lee's wasn't a thing.
33:54My hair is now.
33:55I'm going to go for him.
33:57I'm going to kill him.
33:59I don't want to blame him.
34:00Right.
34:02Before I came to see you,
34:03you should be hungry and stay up to all the food.
34:06But at the outside,
34:08you should protect yourself,
34:10you won't let others fall in our hearts.
34:12Why?
34:20My father, my father gave me his son to go home.
34:25If he doesn't like me, I don't want to leave him alone.
34:28My father, my father, I'm tired.
34:33I'm tired.
34:35I can't wait for this opportunity.
34:39Yes.
34:40Listen to my father.
34:41I don't want to休息.
34:43I don't want to休息.
34:45I'm sorry for my father.
34:47But I don't want my father.
34:51I'll leave the house.
34:52I'll look at the other house.
34:53I'll see people's face.
34:57Don't you have to be a person?
35:01Well, I'm going to take my father.
35:01I want to go home and see him.
35:06I'll leave a house again.
35:34开什么墨房开一间属于我们自己的墨房小李墨房这娘开墨房啊没想得那么容易
36:02爷爷我知道开墨房很难但是势在人为只要孙女有手艺并且全力以赴何愁不能尝试你才学了几年末呀就这么大的口气爷爷
36:13您是觉得真娘没有能力开这个墨房还是打您的心理不愿让真娘开这个墨房
36:30不愿意言
36:57I'm sorry.
36:57My father.
36:59We'll talk about the house.
37:01Please open your door.
37:06No matter what.
37:08If you don't open the door,
37:10you're going to say to your mother.
37:15其实您心里
37:18一直心心念念的还是那个主家
37:21您还是想让我回去对吧
37:23我知道
37:27您一直想让我回归李莫正统
37:30可我回主家的这几个月当中
37:33我看到的是人心涣散 各怀鬼胎
37:38一家人本应齐心地做事
37:41可是现在只剩下算计忌惮
37:44我不愿与这样的李莫为伍
37:45这么多女孩
37:48除了七祖母
37:50还有大姑娘是一心像我
37:52其他人还是当年的那个样子
37:57只要我留在那里一天
37:58像这种
38:00用莫方陷害我 伤害我的事情
38:03便会再次发生
38:07他们从来没有把我当成家人
38:08我要为何把他们当成家人
38:10这样的李莫不值得留恋
38:14爷爷
38:19我现在只想把我的小李莫方做好
38:21从此以后
38:22我们一家人整整齐齐
38:27踏踏实实过好我们的小日子就够了
38:31我知道
38:35您现在可能还不能理解
38:38但无论如何
38:39您接受也好
38:42不原谅也罢
38:45这个小李莫方
38:47我开定了
38:49您再见
38:50是的
38:53您之后
38:57您能对我来说
38:58您当然不好
39:03您还是去泪
39:04您不是这么说
39:06您不是这么说
39:07您不是这么说
39:08您不是这么说
39:08您不是这么说
39:08您不是这么说
39:09您不是这么说
39:10您不是这么说
39:18您还是什么说
39:20I'll take a look at your house.
39:45You're looking for a look at what you're doing.
39:46Oh, my God, I just saw a woman from there.
39:50It seems like she was talking to the store.
39:53It's not possible that she was herself.
39:58This is a woman.
40:02Oh, my God.
40:04I see you recently quite like her.
40:06If not, let's get her back to her.
40:09Let's get her back.
40:12Oh, I'll give you some money.
40:15Go, it's over.
40:16Look, it's not so old.
40:19It's over.
40:21It's over.
40:23Yes, you have to be with me.
40:25Let's try it here, let's get her back to us.
40:27It's okay?
40:27Yes, sir, you can be with me.
40:38I'm on the bed today.
40:41How are you buying a bed?
40:42
40:55爷爷
40:57您备这包袱要去哪儿了
41:00正良
41:02还不快去收拾
41:03即刻出发
41:04爷爷
41:05快去
41:15You have to go.
41:16You asked me, my brother,
41:17he said to take your brother to the wedding.
41:19He said to me,
41:20he did he take you to.
41:21He said to you,
41:22he said to your brother.
41:25I'm going to meet you.
41:26He said to me.
41:26he said to me,
41:27he said to you.
41:37I said,
41:38you want to go,
41:39he's not ready to go.
41:41I'm so hungry.
41:42I'll take a break.
41:43I'll walk in a few days.
41:44Ok?
41:51Eh, I'm so hungry.
41:53I'm hungry.
41:56Oh, my God.
42:02You should not get to your parents' life.
42:06He's not a good person.
42:07I'll buy my parents' money.
42:09I'll buy a bag for my mom.
42:10I'll buy it.
42:10Let's eat.
42:18I'm going to go.
42:19I'm going to go.
42:20I'm going to go.
42:20I'll buy it.
42:22I'll buy it.
42:22I'll buy it.
42:24I'll buy it.
42:35I'll buy it.
42:37I better take care of me when I woke up.
42:40Mrs.
42:41Europe.
43:07I love you.
43:40I love you.
44:08I love you.
44:10I love you.
44:15I love you.
44:18I love you.
44:23I love you.
44:34I love you.
44:39I love you.
45:09I love you.
Comments