Skip to playerSkip to main content
Welcome to SeriesVerse Global – your ultimate destination for the most trending and addictive TV series worldwide 🌍🔥

We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.

SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.

Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.

👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.

#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub

Category

📺
TV
Transcript
00:00Japón en un futuro cercano.
00:02A medida que los tiempos cambian,
00:04los ciudadanos sienten resentimiento
00:06y descontento hacia otras generaciones.
00:09Japón está en camino al colapso
00:11y las generaciones se culpan entre sí
00:13por su desgracia e infelicidad.
00:16Esto se convirtió en la norma,
00:18volviendo a las personas indolentes
00:20perdiendo su confianza y compasión.
00:24Mientras tanto, una aplicación de comunicación
00:26basada en realidad virtual
00:27se extendió como un reguero de pólvora,
00:30Neto Mai.
00:31Encantada de conocerte.
00:33Pero ahora, la gente quiere ser curada
00:35por la diosa de Neto Mai.
00:37Debe ser muy difícil para ti.
00:39Huyendo de la realidad y volviéndose adicta.
00:42Atención ciudadanos,
00:44para que Japón se recupere y cree
00:46una era de felicidad,
00:48el representante generacional
00:50con las calificaciones más altas
00:51será disminuido como el primer presidente de Japón.
00:57El ganador es Shigeru Yamao.
01:01No te preocupes y relájate.
01:04No debes pensar más.
01:07¡Primer ministro!
01:10Yo, Shigeru Yamao,
01:11soy ahora el presidente.
01:13Trabajaré, trabajaré
01:15y trabajaré aún más duro.
01:17Bueno, en realidad,
01:18solo era un pobre camionero.
01:20Estoy embarazada.
01:22¿Qué?
01:23¿Qué haces?
01:25¡Nuestro mundo está empeorando!
01:27¡Me engañaste!
01:28El régimen de los Baby Boomers
01:30estimuló la economía.
01:32Te hace preguntarte
01:33si realmente es algo bueno.
01:41Estoy bien.
02:00Mucho pichu es difícil de decir.
02:03Diviértete.
02:04Gracias.
02:05Muchas gracias.
02:07Que tengas un buen viaje.
02:10Que tenga un buen día.
02:14Satoru,
02:14tenemos otro cliente.
02:16Asami,
02:17¿te sientes bien?
02:18Sí, ya estoy bien.
02:20Acepté que las mujeres
02:21son la decoración de la oficina
02:23y ahora estoy tranquila.
02:25Tal vez el régimen
02:26de los Baby Boomers
02:27no es tan malo.
02:28Ya veo.
02:31¡Adelante!
02:35¿Yuko y Tetsuya?
02:37¿Qué hacen aquí?
02:39Para consejos de viaje,
02:41por supuesto.
02:45No lo somos, cariño.
02:47¿Cariño?
02:49No, no, no.
02:51No somos una pareja.
02:55¿Un bebé?
02:57No grites,
02:58no grites.
02:59No grites.
03:00Lo siento,
03:01pero...
03:03Felicitaciones.
03:04Gracias.
03:05Podemos ir a diferentes lugares
03:06de energía
03:07y obtener una gran energía
03:09para el bebé.
03:10Vamos,
03:11Tetsuya.
03:12Estás actuando
03:12como si fueras su madre.
03:14Este niño
03:15es mío,
03:16no es tuyo.
03:17Tenlo presente.
03:18No seas cerca.
03:19Criar a un niño
03:20es un esfuerzo de grupo.
03:21Sí.
03:23Se ven
03:23muy felices,
03:25aunque la mamá
03:26y el papá
03:27estén invertidos.
03:31¿De qué te ríes?
03:33Eso fue gracioso.
03:33¿Lo fue?
03:34Sí, lo fue.
03:35Mamá y papá.
03:37Yo puedo ser cualquiera
03:38de los dos,
03:39y tú...
03:39¡Qué pregunta!
03:41Soy la mamá.
03:41Fue un placer.
03:43Gracias por venir, chicos.
03:44A ti.
03:46Hoy fue muy divertido.
03:48¿Qué?
03:50Es muy fácil ser
03:51nosotros mismos
03:53cuando estamos contigo.
03:54¡Qué lindo!
03:56Eres un buen oyente.
03:59Nunca dijiste nada negativo
04:01sobre mi embarazo,
04:02ni...
04:03tampoco sobre Tetsuya,
04:06así que...
04:08me hizo feliz.
04:10No fue nada.
04:13En las guerras Zedai,
04:14cuando Moe me dijo
04:16que era asqueroso,
04:17tú, Satoru,
04:18me defendiste.
04:19Y eso fue muy lindo
04:21de tu parte.
04:22¿Por qué llevas
04:23un uniforme
04:24escolar de niñas?
04:27Es asqueroso.
04:29Vamos, Moe.
04:31Ustedes, los millennials,
04:32siempre acusan
04:33a los demás
04:34de asquerosos
04:35o molestos,
04:36aunque no los conozcan.
04:41¿Eso dije?
04:42¡Oh!
04:43¿Ya lo olvidaste?
04:44Bueno,
04:45ese fue un momento
04:46que me llenó
04:47de felicidad.
04:49¡Qué bueno que mis palabras
04:51te trajeron felicidad.
04:52El régimen de los baby boomers
04:54puede que no esté de acuerdo
04:56con mi forma de vida,
05:01pero proteger a mi bebé
05:02es todo para mí.
05:05Quiero que él sea feliz.
05:10¡Oh!
05:12¡Oh!
05:16¡Oh!
05:18Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
05:23Oh oh oh oh oh oh 何かも悟があるならNow
05:25let me hear what you got to say Oh
05:28oh oh 押し付けの活幹なら聞きたくはない
05:32no way Oh oh oh 何度でもBlow
05:36your lifeNot getting down too againきっと何度生まれてもこの時代がmy
05:43generation
05:58War Zedai. Episode 5.
06:14¿Qué ocurre, jovencito? No pareces tú mismo.
06:18No lo noté.
06:20Y tampoco estás recitando el número pi.
06:23Sí, tienes razón.
06:28¿Puedo hacerle una pregunta?
06:32Señor, ¿está contenta la sociedad actual con el régimen de los baby boomers?
06:40¿Qué es la felicidad para usted, señor?
06:44¿Alguna vez has sentido deseos de hacer feliz a la gente?
06:49Esas son muchas preguntas, jovencito.
06:53Lo siento.
06:54Dime qué piensas acerca de eso.
06:58¿Acaso quieres hacer feliz a la gente?
07:00¿Qué es la gente?
07:02¿Qué es la gente?
07:07¿Qué es la gente?
07:11Datos de acceso. Shigeru Yamao.
07:18Desconectado.
07:19Viejo tonto, conéctese.
07:24Llamar a Moe Saiho.
07:26Muy bien.
07:27Un momento.
07:39¿Qué quieres?
07:41Estoy cansada por la sesión de fotos de hoy.
07:44Cambio de plan es nueva misión.
07:47Si se niega, será al fin.
07:53Sí, lo sé.
07:57No, no, no.
08:10No, no, no.
08:31Feliz cumpleaños, Shota.
09:08Régimen de los Baby Boomers en Japón, seis meses después.
09:23Veo que te hicieron beber mucho, ¿no?
09:26Estoy muy cansada.
09:29Quiero dormir.
09:32Moriré si sigo trabajando así.
09:35Señor, lo sentimos mucho.
09:37¿Ustedes dos de nuevo?
09:46No he estado en casa en mucho tiempo.
09:50Si no descanso pronto, moriré.
10:04¿Ahora están felices?
10:07¡Definitivamente no!
10:08¿Están satisfechos con la vida en este momento?
10:12¡Odio al régimen de los Baby Boomers!
10:14¿Quién es el culpable de todo?
10:18Shigeru.
10:20Y Amao.
10:23¡El presidente!
10:27Debido a las políticas del presidente, sus índices de aprobación se han desplomado.
10:32Hay una propuesta a gran escala que culpa al régimen de los Baby Boomers.
10:39Y ahora, últimas noticias.
10:42Nos acaban de reportar un voto de censura.
10:46Dime por qué.
10:48Habrá una audiencia de investigación por acusaciones de soborno y falsificación.
10:54¿Qué dijiste?
10:57¿Creen que me equivoco?
10:59Oigan, suéltenme, suéltenme.
11:01¿Qué están haciendo?
11:02¿No saben quién soy?
11:04Soy el único apto para este puesto.
11:07Oigan, soy el presidente.
11:10¡Cielos!
11:11Supongo que ese viejo no era bueno.
11:13Esta vez hay que elegir a alguien apto para el cargo.
11:25Neto Mai
11:28¡Encantada de conocerte!
11:30¡Me alegro de verte!
11:31¡Nuestra era comienza ahora!
11:34Tengo un gran anuncio hoy.
11:36Los campeonatos presidenciales, las guerras Jedi se volverán a realizar.
11:41Todos los Jedi, excepto los Baby Boomers, regresan.
11:44¿De acuerdo?
11:45¡Nos vemos!
11:47Neto Mai
11:48Debido al fracaso del régimen de los Baby Boomers, los campeonatos presidenciales, las guerras Jedi se llevarán a cabo una
11:54vez más.
11:55Los ciudadanos están emocionados por saber quién será el próximo presidente.
11:59¡Qué bien!
12:01Los Jedi de la generación perdida deben hacer lo mejor que puedan esta vez.
12:05Gracias.
12:07No participaré esta vez.
12:09Estoy harta de las guerras Jedi.
12:12Que tengas buena suerte, Satoru.
12:15¿Qué?
12:16Gracias.
12:18Gracias.
12:18Gracias.
13:03Lo siento.
13:06Quería que Japón volviera a ser como antes.
13:10Pero no pude.
13:13Y en esta ocasión...
13:15Mi estatus y mi honor se fueron.
13:24Perdí todo.
13:27Gracias.
13:29¿Qué? ¿Participarás, Yuko?
13:31¿Estará bien tu cuerpo?
13:34Sí.
13:35Quiero hacer todo lo que esté en mi poder por la felicidad de este bebé.
13:40Bueno.
13:41Si fuera una pelea de verdad, la detendría.
13:44Pero en realidad es virtual.
13:49El amor de una madre es fuerte.
13:54Físicamente será...
13:55Un momento.
13:59Mira, aquí tienes un recuerdo de mi última entrega.
14:02¿Qué está haciendo aquí?
14:03La economía no va bien.
14:04Te traje un manju.
14:06Gracias.
14:06¿Por qué está aquí la generación perdida?
14:09Por un viaje.
14:10El rey del lujo.
14:13Así no es que se visten los...
14:15¿Por qué me estás mirando así?
14:18Es obvio.
14:19Por las guerras, Sedai.
14:21Satoru y yo somos amigos cercanos.
14:24La generación burbuja valora muchísimo los vínculos y la confianza.
14:32¿En serio eres el rey del lujo?
14:36¡Pagámoslo!
14:39Falso.
14:39Es falso.
14:40Falso, sí.
14:40Eso es.
14:45¿Por eso están aquí?
14:48Ustedes también la tienen difícil, ¿no?
14:50No es competencia, Osamu.
14:53Yo no tengo ningún problema.
14:55Todo es fácil.
14:56¡Oh!
14:58¡Cierto!
14:59Le daré un nombre a tu bebé una vez que haya nacido.
15:01Como un padrino.
15:03Sí, claro.
15:04¡Permiso, permiso, permiso!
15:05¿Qué haces?
15:05¿Qué haces?
15:07Encantado de conocerte.
15:09Soy tu tío, uno de tus parientes.
15:11Oye, ¿qué es lo que te sucede?
15:12Ese es mi papel.
15:14Tú puedes ser la tía.
15:16Yo no soy la tía.
15:17¡Hola!
15:18Sí, sí.
15:19No, no.
15:19Me pregunto si esto es felicidad.
15:22Hazme el mejor, tío.
15:23No hagas más silencio, por favor.
15:24Ya verás.
15:26Se siente un poco extraño.
15:28¿Eh?
15:28Ja.
15:29Gracias, Asatoru.
15:30Ahora todos podemos ser amigos.
15:32Pero estamos en las guerras Seda y de nuevo, ¿verdad?
15:37Mmm...
15:38Entonces, ¿el gobierno decidió celebrar las guerras Seda y de nuevo?
15:42¿Qué?
15:43Ja.
15:44No tienen agallas.
15:45¿Quién las tiene?
15:47Creo que fue el primer ministro quien lo ideó.
15:49¡Para ya!
15:51Tal vez dejó algunas palabras finales.
15:53Quizá como un respaldo o...
15:57Algo no se siente bien.
16:00¡Escucha!
16:01¡El tío jugará a la casita contigo!
16:04¡Hola!
16:17Me asustó.
16:19Disculpa por asustarte.
16:21No, yo lo siento.
16:23Las cosas se están complicando, ¿cierto?
16:25Tiene razón.
16:27¿Estabas planeando una estrategia para las guerras Seda y...
16:31No, solo estaba pensando que parecía extraño.
16:34¿Extraño?
16:36Señor, ¿quién cree que está llevando a cabo las guerras Seda y en esta oportunidad?
16:43Esa es una pregunta interesante.
16:46Estas sospechas me hacen preguntarme si debería volver a participar en las guerras.
16:51Yo pienso que todos están concentrados en quién ganará.
16:56Pero creo que tú eres diferente.
17:10Me pregunto si los demás participarán.
17:20¡Encantado de conocerte!
17:23Primero, llama a Moe por mí.
17:25Muy bien.
17:26¡Un momento!
17:32No contesta.
17:33¿Quieres que vuelva a llamar más tarde?
17:35O si quieres, le dejas un mensaje.
17:38Le dejaré un mensaje.
17:42Hola, soy Satoru.
17:45¿Moe vas a participar en las próximas guerras Seda y...
17:48Bien, ya lo envié.
17:51Ahora quiero llamar a Kaori.
18:08Que alguien...
18:11Que alguien me salve, por favor.
18:27Encantado de conocerte.
18:29Tienes un mensaje.
18:39¿Satoru?
18:40¿Satoru?
18:42¿Satoru?
19:01Chota, aquí tienes algo de dinero.
19:04No estaré en casa durante unos días.
19:18Encantado de conocerte.
19:21Kaori Suzuki, ubicación actual.
19:23De acuerdo.
19:31Oye, ¿vas a irte de casa?
19:35Ya es suficiente.
19:36He terminado de ser madre.
19:38¿Qué?
19:39Eres madre.
19:40Hazte responsable.
19:41¿Ah?
19:54Hola, ¿cómo estás, Chota?
19:59¿Esto?
20:00Me voy a mudar.
20:03Me estoy divorciando de mi esposo.
20:10El régimen de los baby boomers revivió la economía y creó más puestos de trabajo.
20:15Así que pensé que mi esposo también trabajaría.
20:18Si aguanto ser una mujer en estos tiempos.
20:22Pero estaba muy equivocada.
20:25Su adicción al juego empeoró y no pude soportarlo más.
20:30Me alegro de haberme dado cuenta de esto.
20:35Me alegro de darme cuenta junto con el régimen de los baby boomers.
20:43¿Qué ocurre, Chota?
20:46No pasa nada.
20:51Chota.
20:53Incluso ahora todavía no le agrado.
20:55Kaori.
20:57¡Qué pena!
20:59¡Qué momento vergonzoso!
21:03Entonces...
21:04¿Me llamaste, verdad?
21:06Sí.
21:07Voy a entrar a las próximas guerras Zedai.
21:11Quiero cambiar mi vida por completo.
21:16En realidad, estoy preocupada por Chota.
21:19Siempre parece muy solo.
21:21Mire, va a ver cómo está.
21:22Bien.
21:30¿Dónde está?
21:35Chota, ¿estás bien?
21:37¿Por qué estás aquí?
21:40¿Perdiste algo?
21:42Lo siento.
21:43Kaori me pidió que te revisara y el GPS de Netomai...
21:46Me trajo aquí y luego escuché gritos.
21:53Oye...
21:53Chota, ¿dónde están tus padres?
21:56¡No es tu asunto!
22:02¡No!
22:07¡No!
22:11¡No!
22:13¡No!
22:14¡No!
22:14¡No!
22:15¡No!
22:16¡No!
22:16¡No!
22:16¡No!
22:16¡No!
22:17¡No!
22:18Clase Ogisú.
22:20Zotaka, ¿qué hiciste en preescolar?
22:23¡No mires!
22:24¡Lárgate!
22:25¡No mires, idiota!
22:26¡Lárgate!
22:26¡Lárgate!
22:27¡Siempre puedes hablar conmigo!
22:37¿Dónde?
22:38¿Dónde?
22:43Ahí está.
22:52Lo sabía.
22:54Siento que he visto a Shota mucho antes.
22:59¿Estás bien?
23:02No.
23:03¿No te conozco?
23:05¡No te conozco!
23:14No hay mucho trabajo hoy.
23:18¿A dónde se fue ese auge económico?
23:24¿Satoru?
23:26¿Qué ocurre?
23:28Lo siento.
23:29¿Puedo pedirte un favor, Osamu?
23:32¿De mí?
23:34Es raro que necesites algo de mí.
23:36El gran Osamu.
23:45Guerra Zedai.
23:46¿Qué?
23:47¡Tiene razón!
23:48¿No se parece la diosa a Moe?
23:50Sí, eso es cierto.
Comments

Recommended