Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 9 minutes
Transcription
00:00Fais venir Gary dans mon office, nous avons un petit problème.
00:03Je vous assure que vous écoute. L'alternative est très costante.
00:07Gary !
00:08Fais-le rentrer dans mon office.
00:10Gary, un moment.
00:12Il y a deux versions de cette histoire.
00:14Version A.
00:15Gary espère le patient à côté de la porte.
00:17Version B.
00:18Gary se attacca et vous passez les prochaines 6 heures à scrostarlo dalle pareti.
00:23Je sais quelle versione Gary préfère.
00:25Eh, vous devriez...
00:26Gary.
00:27Shhh.
00:29Manny Salazar.
00:30Non è il tipo a cui presti un miliardo di dollari pensando che lo restituerà.
00:33Pensai di recuperarle?
00:35Sai che posso farlo.
00:36In questo lavoro, quando si fanno errori, serve un'assicurazione.
00:41Junkun!
00:42Ragazzi, non dovete fiatare.
00:44Seguitemi.
00:47Bronco e Sid...
00:50La risolvono a modo loro.
00:51Bella la tua camicia.
00:53È di seta, ovviamente.
00:56Te l'ho appena detto.
00:58È di seta.
01:01Cola!
01:03Questa è l'isola di Salazar.
01:05La polizia è sul suo libro padre.
01:08E ha anche un esercito personale piuttosto esperto.
01:13Spuntare ogni casella.
01:14Ogni singolo dettaglio.
01:15Puliare ogni ingramaggio.
01:17Prepararsi a tutto.
01:173, 2, 1...
01:19Come?
01:27Ragio.
01:28300.
01:29No, 275.
01:31Ti puoi decidere?
01:32250.
01:33Abbattilo.
01:35Lavorano tra il morale e l'immorale.
01:39Tra il bianco e il nero.
01:46Loro agiscono nella zona grigia.
01:48Andiamo a giocare!
01:54Intravedo un problema.
01:56Capisco bene che avete davanti un precipizio di 100 metri non attraversabile.
02:00Ma se vi date sufficiente pista, prendete velocità e sbattete le braccia così...
02:06Eviterete il botto all'atterraggio.
02:07All'Italian.
02:10Sbattete...
02:11Oooooooooh narc Schneider!
02:13Sbattete.
Commentaires

Recommandations