- 22 minutes ago
The Blind Bride & The Devil CEO Dark CEO Romance Drama MEGA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01I have a new one!
00:00:07Good morning, everyone!
00:00:09I've had a new one!
00:00:11Don't you understand?
00:00:12I'll take care of it.
00:00:14This is what I'm doing.
00:00:16There's probably something in there, but I've done it.
00:00:18I can't.
00:00:19You're alive!
00:00:23I'll kill you.
00:00:25I own a letter that I helped you!
00:00:26I owe you my money.
00:00:33I owe you my money.
00:00:38I told you I love my mother.
00:00:40I told you to take my mother at school.
00:00:41Oh, my stepdad?
00:00:43Oh, my mother is a powerman.
00:00:46I'm going to be here tomorrow.
00:00:48You'll find out this place where I can go.
00:00:49Can you see me?
00:00:49If you become a child,
00:00:52nobody will be able to kill you.
00:00:58I'll find you.
00:00:59The owner is the owner.
00:01:01The owner is the owner.
00:01:04Yes, sir!
00:01:07Sorry!
00:01:09I'm sorry!
00:01:11Sorry!
00:01:19What are you doing?
00:01:21What?
00:01:22I'm sorry.
00:01:24You're going to take your hand.
00:01:25Yes, sir.
00:01:27You're the manager?
00:01:27You're the manager.
00:01:28I don't have any of you.
00:01:30The manager, you're the manager.
00:01:36You're the manager.
00:01:38You're the manager.
00:01:38What are you doing now?
00:01:39I'm so懐かしい.
00:01:45What's this?
00:01:45Is there someone?
00:01:47I don't.
00:01:48I was on TikTok.
00:01:50I don't want to know who I am.
00:01:53You're the manager.
00:01:54You're so cute.
00:01:57Why?
00:01:58Why?
00:02:00You're the manager.
00:02:03You're the manager.
00:02:07You're the manager.
00:02:09You're the manager.
00:02:11You're the manager.
00:02:11I'm so nervous.
00:02:13You're the manager.
00:02:14All right.
00:02:18You're into asoni, from the CGI Columbia You've felt.
00:02:22I'm so nervous, so it's such a secret.
00:02:23You're the manager.
00:02:24What you like to 재cap, Newi, Prince?
00:02:29Someone never về.
00:02:30Please.
00:02:30I never thought you were able to sustain it.
00:02:33I never figured.
00:02:34Why?
00:02:41I never lost anything.
00:02:43So, I got a friend.
00:02:44The CK Lab is 812号室.
00:02:47I will ask you to put the link in the description.
00:02:52You're crazy.
00:02:55You're crazy.
00:02:56You're crazy.
00:03:14I'm like this...
00:03:16I'm feeling so bad.
00:03:25I'm going to kill you.
00:03:29I'm married.
00:03:30I'm not...
00:03:32I'm not...
00:03:32I'm not...
00:03:33I'm not...
00:03:33I'm not...
00:03:33I'm not...
00:03:33I'm not...
00:03:33I'm not...
00:03:34I'm not...
00:03:35I'm not...
00:03:41That's kind of dangerous..
00:03:43계 something?
00:03:47A month ago you've been doing...
00:03:49What are you doing?
00:03:50Stop!
00:03:51Don't go to me!
00:03:52I'm wrong!
00:03:53If you entered your house in 812.
00:03:54and entered your house by...
00:03:56It was a decision!
00:03:57No, I'm not a famous international company!
00:04:01I can't remember this one!
00:04:07Ah...
00:04:07You didn't?
00:04:08Do you?
00:04:08Hey
00:04:09Ah
00:04:12So good
00:04:14That's great
00:04:17That's great
00:04:18This is my life
00:04:25I'm the best
00:04:28Hayaami
00:04:29You are the best
00:04:34You are the best
00:04:42own
00:04:42When he has been married
00:04:43not just
00:04:43you
00:04:44him
00:04:44you
00:04:45have
00:04:45You
00:04:46you
00:04:47a
00:04:47you
00:04:47if
00:04:48that
00:04:48.
00:04:53that
00:04:57I
00:04:57I don't know if you get married, but if you ask me two months ago, I'm going to ask you
00:05:01what you want.
00:05:03What do you want?
00:05:046億.
00:05:07If you don't have any money, I'll let you know what you want.
00:05:17What are you talking about?
00:05:21I don't want to know.
00:05:22I'm not going to see you.
00:05:34No.
00:05:36Your father's father?
00:05:38You're not.
00:05:41You're not.
00:05:46You're not.
00:05:49I was not going to talk to him.
00:05:50I don't think he is going to be able to live.
00:05:55So, I'll let you go now.
00:05:57I'm not going to be high too much, so you can talk to me.
00:06:02If I'm going to talk to you, I'll call him.
00:06:04If I'm going to talk to you, I'll tell him.
00:06:05I'm not going to leave.
00:06:07Is that what you're going to be doing?
00:06:08Do you want to be married?
00:06:11I'm going to be married.
00:06:12I'm going to be married.
00:06:14If you want to be married, I'm going to be married.
00:06:18What's that?
00:06:18I'm going to count on 10.
00:06:21It's a total of 10.
00:06:22I don't know!
00:06:23I'm sorry, you're wrong.
00:06:26I'm going to get married.
00:06:28I'm going to get married.
00:06:31I'm going to get married.
00:06:32If you don't get married,
00:06:36I'll get married.
00:06:38I'm going to get married.
00:06:55I'm going to get married.
00:06:57Sign in.
00:06:59What's that?
00:07:00For the marriage, the entire time of marriage will be finished.
00:07:03After the marriage,
00:07:04when the marriage ends,
00:07:05we will be to leave the birth of a child.
00:07:08That's what I'm saying.
00:07:10So, we'll die here.
00:07:13That's right.
00:07:14But now, I'm going to...
00:07:20Where do you sign up?
00:07:22It's a lot of trouble.
00:07:37You're a tool for birth to a child.
00:07:41Do you remember?
00:07:49Why are you in this room?
00:07:52Get out!
00:07:54I'm...
00:07:55I'm going to put it in!
00:07:57My wife doesn't sleep in the same bed!
00:08:02My wife doesn't sleep in the same bed!
00:08:04She's close to me, and she's married.
00:08:06I don't want to be married.
00:08:09I don't want to be married.
00:08:11I don't want to be married.
00:08:45I don't want to be married.
00:08:48I don't want to be married.
00:08:51I don't want to be married.
00:09:05I don't want to be married.
00:09:08I'm sorry.
00:09:08It's time for me to be a child.
00:09:24I don't want to sleep in the same bed.
00:09:28That's the same thing.
00:09:30I'm outside.
00:09:31You're right.
00:10:05You're right.
00:10:14You're right.
00:10:17I'm.
00:10:17I'm.
00:10:18I'm.
00:10:19I'm.
00:10:19Are you going to sleep outside?
00:10:21Ah.
00:10:23I think I'm going to sleep with you.
00:10:27You're not.
00:10:28You're not.
00:10:29You're not.
00:10:30You're not.
00:10:30You're not.
00:10:31I guess I'm back.
00:10:46Can I sleep in the very open contract then?
00:10:50Do you wonder if anyone comes in?
00:10:51Just crying if you're here.
00:10:52There's no one here.
00:10:56There's no one here.
00:10:58Can I see?
00:11:10Can I see?
00:11:18Who?
00:11:19Who?
00:11:21Utaga-sama?
00:11:23It's a great honor.
00:11:25I've been asked him for this, and he's a Utaga-sama who was trying to die for that of the
00:11:29men-giz-ne right?
00:11:30Is that what it was?
00:11:32No, not you.
00:11:37Why are you giving me a hand?
00:11:39How are you?
00:11:43Let's go.
00:12:10No, no, no, no, no, no, no.
00:12:40No, no, no, no.
00:12:43No, no, no, no.
00:12:59No, no, no, no.
00:13:25No, no, no.
00:13:33No, no.
00:14:02No, no.
00:14:37No, no.
00:14:40No, no.
00:14:40No, no.
00:14:42No.
00:14:44No.
00:14:46No.
00:14:47No.
00:15:16No.
00:15:46No.
00:15:54No.
00:15:57No.
00:16:00No.
00:16:01No.
00:16:01No.
00:16:03No.
00:16:16No.
00:16:46No.
00:16:48No.
00:16:50No.
00:16:52No.
00:16:53No.
00:16:54No.
00:17:01No.
00:17:05No.
00:17:34No.
00:17:41No.
00:17:43No.
00:17:43No.
00:17:45No.
00:17:45No.
00:17:48No.
00:17:49No.
00:17:52No.
00:17:58No.
00:17:59No.
00:18:28No.
00:18:29No.
00:18:29No.
00:18:31No.
00:18:32No.
00:19:02No.
00:19:02No.
00:19:02No.
00:19:09No.
00:19:10No.
00:19:12No.
00:19:21No.
00:19:22No.
00:19:22No.
00:19:24No.
00:19:25No.
00:19:34No.
00:19:36No.
00:19:37No.
00:19:38No.
00:19:39What's wrong with you?
00:20:10I was married to her daughter, and I became his wife.
00:20:15I was married to her daughter, and I was married to her daughter.
00:20:17There were a lot of things.
00:20:23What do you need to ask her?
00:20:26What?
00:20:27I don't know.
00:20:33If this is possible, I'll make a new house for a new house.
00:20:35You can make them!
00:20:36Is it possible to make them with that famous water brand?
00:20:42Please, please keep your mind. This is the end of the game.
00:20:48It seems like you are a real power to keep all your eyes.
00:20:53I can't see you with the eye.
00:20:57I'm looking at the light and色...
00:21:00No one knows.
00:21:03I don't know.
00:21:03If you want to come back, you'll be able to run away from me.
00:21:07I understand.
00:21:10Oh!
00:21:11I thought it was...
00:21:14...
00:21:14...
00:21:16...
00:21:17...
00:21:18...
00:21:19...
00:21:19...
00:21:19...
00:21:19...
00:21:19L Sunshine?
00:21:20...
00:21:20...
00:21:21...
00:21:22...
00:21:23...
00:21:23It's been a long time since I was a young kid.
00:21:26Oh, it's been a long time.
00:21:28It's been a long time since I was a queen.
00:21:31My parents lost my house,
00:21:33and now I can't see my eyes.
00:21:35I'm so sorry.
00:21:37I can't stop.
00:21:39That's what I'm saying.
00:21:40But I'm the only one who was your father.
00:21:43My parents were born and my job was so good.
00:21:48I'm sorry.
00:21:49I'm sorry, I'm sorry.
00:21:52Then.
00:21:56Wait.
00:21:58Did you get married?
00:21:59Yes.
00:22:02You're like, I'm so sorry.
00:22:05It's a lot of money.
00:22:06I'm so sorry.
00:22:09Now I'm going to open a charity auction.
00:22:12Yes.
00:22:20I'm sorry.
00:22:24What's your plan?
00:22:26I have a bad boy.
00:22:27If you want to be a guy,
00:22:30follow me.
00:22:31You're welcome.
00:22:31Okay.
00:22:32I need you to be a friend.
00:22:32No, it's not clear.
00:22:35I think I'm a friend.
00:22:36Can you do it?
00:22:38That's okay.
00:22:41I'm going to be a friend.
00:22:42I'm so sorry.
00:22:43I'm so sorry.
00:22:43There's no money to pay for it now.
00:22:47Nalusei, you liked it, right?
00:22:50You didn't have a lot of money.
00:22:52Is it still the reality?
00:22:56There's only one thing left.
00:22:59Hanna, let me see.
00:23:04No, it's not.
00:23:06It's true.
00:23:07What are you talking about?
00:23:09I didn't want to give you anything.
00:23:10I'll buy you a little bit.
00:23:12You, you're helping me with your friend.
00:23:16You're going to buy this gift?
00:23:19700 million?!
00:23:20You're gonna buy it.
00:23:24700 million?!
00:23:26You're gonna buy it!
00:23:26You're gonna buy it.
00:23:28Or...
00:23:30You're gonna buy it.
00:23:31You're gonna buy it.
00:23:32You're gonna buy it.
00:24:02確認しましたじゃあイベントだね奥様あんな闇の奴になんでちょっと煽っただけで700万もらえるんだもんお父様あの香水はご両親がわかってるでも香炉だけは取り戻さないでお父さんとお母さんならわかってくれる
00:24:38なんだこのイベントに参加したいんですオークション行って何するつもりだどうしても欲しいものがあるんですお金をもらおうとしてるなら今すぐ出て行くお金はいりません両親の遺品の情報が入ったんですお願いします行かせてください日が変わるまでに必ず帰れうちの顔を潰すまでは絶対に許さない
00:24:57いいじゃんまた眠れない君の声が聞こえた悪が来て失礼ですがお名前は月白家月白ほのかですねぇ知ってた
00:25:05?今日は月白家の後継者が来るんですって月白家香水の月白よ火事で倒産したけど娘が生き残ってたらしいのあ、ほら
00:25:21めっちゃ美人じゃんあいつが月白の娘でも目が見えないのか遅いじゃないほのかごめんなさい
00:25:34旦那さんもちゃんといらっしゃったのねこの女は俺に恥をかかせるつもりか私は羊でございます誤解なさらないただ愛し合ってれば年齢なんて関係ないでしょナルセ様
00:25:51お嬢様に失礼な物言いはおやめください無礼なのはあんたたちでしょ障害持ちで貧乏人のくせにここにいられるだけで感謝しなさいよ力も金もないくせに痛すぎるだろそれに執事
00:25:58まだお嬢様ぶってんの体売る以外何にもできるそれ以上は何
00:26:09?図星言われて逆秘で確かにここは限られた人だけがいられる場所強要のある優秀な皆さんはみっともなく叫んだりしませんよねあなたたち以外は
00:26:14?見かけによらずやるな
00:26:43早見陣やめましょうよオークションが始まるわ見てなさい好きしろ最初の品です価格はあら本日は目の見えないお客様がいらっしゃいますので品物を私の方で産ませていただきます最初の品ですこちらは500年前の陶器で
00:27:11市場価格は1億円おじさん札をあげて700万700万そんな発足金恥ずかしいと思わない2000万続いて介護です700万3000万続いてネックレスです700万こいつら700万しかあげないじゃないどうせ落札しないくせに4000万
00:27:248番目の品ですこちらは私の父が本日のために特別に提供した最高級のコール実際確かに月城のコール
00:27:25間違えない
00:27:41700万700万700万いい加減にして遊び場じゃないの体打ったくせにケチくせえな笑わせんねこんな無様な姿よく
00:28:042000万お嬢様お嬢様おやめくださいそんな金額私たちにはそんなに侮辱されて黙っていられる落札して払えなかったら最高静粛に実は彼女私の友人なんですどうかここは彼女に譲っていただけませんかナルセ様が言うんだ
00:28:33皆さん譲って差し上げましょうよかわいそうな彼女に落札月城様サインと決済をお願いしますはいまさか捉えないの訴えられちゃうぞ
00:28:57あああああじさんサインはいこっちも本当に行きされたのはいちょうど2000万円どうぞ
00:29:28やるじゃねえかそんなに払わせたらおじさまが破産しちゃうわよこのお金はご嬢様がご自身で稼いだものです私は一銭たりとも出しておりませんナルセさんのおかげです降水代の700万個を皆さんが譲ってくださったから皆さんの力がなかったらこの功労を手に入れることはできませんでした
00:29:37さか最初から騙したわね素敵な品物ありがとう行きましょうおじさんはい
00:29:56おじさん早見陣があいつがもし見られてたらちょっと待ってはいそうだナルセさん私は確かに結婚していますけど夫は松本おじさんではありません
00:30:23俺の名前を出して利用する気か?夫は松本おじさんではありませんそれならどこの名家の方かしら行ったらお前は終わりだあなたの知らない方よ私はこれ以上変な噂を立てられたくないだけです夫は私の大切な人これ以上の抽象は許しませんでは失礼します巻き上げるだけ巻き上げて帰るつもり?
00:30:52誰か彼女を止めなさいあ、何をするそんなに急いで帰らなくてもせっかくなら僕にいっぱいおごらせてくださいせっかく集まれたのよもう少しお話ししましょうこんなバレバレな小材か匂いで気がつかないと思ってるのすいません見えないんですよお前何すんだよごめんなさい見えなかったんです
00:31:08せっかくのご行為を無駄にしてしまいましたその趣味ワイにラー油入れたな何が行為だよこの礼儀知らずがこの服一千万以上するんだぞお前が一生かかっておきれないもんだぞ弁償しろよ
00:31:28死なー死なー死なー誰神奈美さん騒がしいなあのクソなの俺弱いよ弱い者いじめか俺も得意だ
00:31:38死なーぴん死なー
00:31:39Good.
00:31:43The red light is coming.
00:31:55It's over.
00:31:56The next one is me.
00:32:04I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:09Let's take care of my wife.
00:32:14I'm sorry.
00:32:16I'm sorry.
00:32:16Help me.
00:32:18What?
00:32:20Why?
00:32:21This woman has paid money.
00:32:24I'm sorry.
00:32:30I'm sorry.
00:32:31I'm sorry.
00:32:31I'm sorry.
00:32:32This event is because of the time of the time.
00:32:34Please forgive me.
00:32:36I'm sorry.
00:32:39I'm sorry.
00:32:40Why did I?
00:32:41I'm sorry.
00:32:42I'm sorry.
00:32:44I'm sorry.
00:32:45I'm sorry.
00:32:52I'm sorry.
00:32:56I'm sorry.
00:32:57I'm sorry.
00:32:57I'm sorry.
00:32:58I'm sorry.
00:32:59I'm sorry.
00:32:59Oh!早見さん
00:33:00!申し訳ございません
00:33:02!早見様!ありがとうございました!あなたのおかげで…勘違いするな
00:33:07!俺は…はいはい
00:33:11!帰ったら感謝状でもなんでもお書きしますから!
00:33:32すでに小島…ああいう子がこのに。黙れ…メクラの口に。なんで早見様のね。お願いが…
00:33:34The smell of this smell was 15 years ago in the淡路島 where he had a man who helped him.
00:33:46The smell of this smell was 15 years ago in the淡路島 where he had a man who helped him.
00:33:52The淡路島 where there was a place where there was a place in the淡路島?
00:33:56How much are you?
00:33:59I went to find him.
00:34:03I didn't help you. It's my death.
00:34:07Lucky.
00:34:14I'll go to the hospital immediately.
00:34:20I don't know.
00:34:22I don't know.
00:34:24I don't know.
00:34:25Why are you here?
00:34:32Look at me!
00:34:33Look at me!
00:34:34Look at me!
00:34:47I don't know.
00:34:48My eyes...
00:34:53The voice of the moment.
00:34:55Haya Min Jin.
00:34:58Jin, I didn't meet you.
00:35:00Why did I know you?
00:35:04It was the scent of me.
00:35:06The scent of me was the one who helped me.
00:35:07It was all the same.
00:35:09This is the香水.
00:35:11Is it...
00:35:13Is it...
00:35:13I don't want to see the scent of me.
00:35:18For sure.
00:35:19I don't want to see the scent of me.
00:35:22I don't want to see the scent of my face.
00:35:25I don't want to see the scent of my face.
00:35:25No, Haya Min Jin.
00:35:26I was always looking for you.
00:35:28I'd like to see my face.
00:35:29Of course.
00:35:32I was looking for you.
00:35:33I am looking for you.
00:35:37I was looking for you.
00:35:38If I was just making a son of a child,
00:35:39you can see that.
00:35:40I had to go back.
00:35:49I'm sorry, I'm sorry.
00:35:51I'm sorry.
00:35:52We're here to come.
00:35:52Hello, my sister.
00:35:53She was a man named...
00:35:54She talked to me.
00:35:56Then, HonoHawa?
00:35:58She went to HonoHawa?
00:35:59She went to HonoHawa.
00:36:00She went to this evening...
00:36:02She's a girl.
00:36:03She's a girl.
00:36:06She's a child.
00:36:08Oh
00:36:10Dean
00:36:12This 15 years
00:36:14I've always been thinking about you
00:36:16I've always been
00:36:17Do you want me to live here?
00:36:21I want you to be together
00:36:23Of course
00:36:23I want you to be together
00:36:25But I don't like you
00:36:27I don't like you
00:36:29Hiyuri
00:36:31I'll never let you go
00:36:33I'll never let you go
00:36:34I'll never let you go
00:36:42Ohのか心配したよ大変だったでしょ
00:36:43Oh my Godこんな優しそうな顔だったんだ
00:36:47Oh my God私両親の塊を取り戻したんですそれはよかったなったかのバカ孫傷の手当が終わったらあの女はすぐに帰らせるからえっナルセを家に連れてきた
00:37:08Hono, I'm a rival. You're the wife of Jin.
00:37:14If there's anything, please tell me immediately.
00:37:19Thank you, auntie.
00:37:30The world looks so bright.
00:37:38The world is in the same place.
00:37:53But how are you here?
00:37:56I'm gonna die right now.
00:38:00I'm working as a maid here.
00:38:03A maid? Jin? That's right.
00:38:07Yes.
00:38:08She's a maid?
00:38:11He's a maid.
00:38:12Do you want me to meet you at月城?
00:38:15I'd like to invite you to another maid.
00:38:17You're good.
00:38:20You're in love.
00:38:22That's right.
00:38:23Then,月城, I'll work well.
00:38:26I've noticed.
00:38:29Yuri, you're tired.
00:38:33Let's go first.
00:38:35I'm not doing this.
00:38:36She made me love about many people.
00:38:48I can't go first.
00:38:54Well, I'm nuts.
00:38:55Do you have an option?
00:39:25You can't see it.
00:39:29You can't see it.
00:39:32Really?
00:39:34I'm here for now.
00:39:37What?
00:39:39No.
00:39:40No.
00:39:55I'm sorry.
00:39:57I'm sorry.
00:39:58I'm sorry.
00:40:00I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:04I'm sorry.
00:40:05I want to see it.
00:40:07I'm sorry.
00:40:08I'm sorry.
00:40:09I want to find out what you want.
00:40:13I want to find out 4,000,000,000.
00:40:19But...
00:40:19the problem is...
00:40:22I don't know.
00:40:53I don't know.
00:40:53I'm sorry.
00:40:53I don't know.
00:40:56I don't know.
00:41:24I don't know.
00:41:54I don't know.
00:42:19I don't know.
00:42:53I don't know.
00:42:57I don't know.
00:43:02I don't know.
00:43:33I don't know.
00:44:05I don't know.
00:44:06I don't know.
00:44:23I don't know.
00:44:55I don't know.
00:45:25I don't know.
00:45:26I don't know.
00:45:45I don't know.
00:45:50I don't know.
00:45:55I don't know.
00:45:57I don't know.
00:45:57I don't know.
00:46:02I don't know.
00:46:12I don't know.
00:46:13I don't know.
00:46:15I'll tell you.
00:46:16I'll give you.
00:46:22So.
00:46:23So, if you want to ask me if you want me to tell me?
00:46:29I'm going to talk to you and I'm going to talk to you!
00:46:32I'm going to talk to you and I'm going to talk to you.
00:46:51What's there?
00:46:55What's there?
00:46:57The月城 is...
00:46:59...the夜 of the相手.
00:47:01What?
00:47:04What's that?
00:47:06What's that?
00:47:06The月城 is...
00:47:07...the夜 of the相手.
00:47:09What?
00:47:11That's it?
00:47:12That's right, but...
00:47:15...it's not really...
00:47:18...it's not that...
00:47:20...I don't care.
00:47:21I'm going to die.
00:47:22I'm going to die.
00:47:23I'm going to die.
00:47:25I'm going to die.
00:47:26I'm going to die.
00:47:29I'm going to die.
00:47:54I'm going to die.
00:47:56I'm going to die.
00:47:58I'm going to die.
00:47:59I'm not sure if you were to call me back.
00:48:03What was the reason I called?
00:48:04To protect my daughter's daughter.
00:48:08That's right.
00:48:10If she was a daughter's daughter, she was dangerous.
00:48:14She was killed?
00:48:16That's not a sweet girl.
00:48:18That's not you.
00:48:19You're not alone.
00:48:20I'm not alone.
00:48:22I'll stop this job.
00:48:25I'll do the money.
00:48:29I've never seen the relationship with her.
00:48:32I'm not alone.
00:48:34She was the one who was my daughter.
00:48:37You've never seen me before.
00:48:41I'm not alone.
00:48:43I'm not alone.
00:48:44You're not alone.
00:48:46I'm not alone.
00:48:46I'm not alone.
00:48:49What?
00:48:54I'm just gonna drink.
00:48:55I'm going to use the drugs.
00:49:13Jin!
00:49:17Jin!
00:49:19Hiyori!
00:49:20I'm not sure I can't see my wife.
00:49:23I'm not sure I can't.
00:49:25So, then I'll let you go.
00:49:35You're a fool.
00:49:36You're a fool.
00:49:38At first, I didn't see anything.
00:49:41I didn't see anything.
00:49:42But I was like...
00:49:44What a fool!
00:49:45You're a fool!
00:49:45You're a fool!
00:49:56誰と話してたんだ?
00:50:00いや、独り言かしら。
00:50:01日和。
00:50:04これ、覚えてる?
00:50:09も、もちろん。
00:50:11私たちがお揃いで買った。
00:50:12えっ?
00:50:16な、なんて、私があげたお守りでしょ?
00:50:18うん。
00:50:20当たった。
00:50:21これ、まだ持ってる。
00:50:23えっ?
00:50:28いや、かなり前だから間違って捨てちゃったかも。
00:50:30なんで俺は試すようなことを。
00:50:35今度、ちゃんと探してみるね。
00:50:37日和が恩人なんだ。
00:50:46この子だけは守ってくれるって信じてたのに。
00:50:51そして、うーん。うん。
00:50:54スキロ。
00:50:56スキロ。
00:50:57スキロ。
00:50:59スキロ。
00:50:59なんであんたがそんな顔?
00:51:02そんな演技で。
00:51:04I'm going to tell you how to do it.
00:51:05I'm going to tell you something.
00:51:09I'm going to tell you something.
00:51:10I'm going to go back to the house.
00:51:12I didn't hear you.
00:51:14I didn't know.
00:51:16I didn't know.
00:51:18I didn't know that.
00:51:23That's right.
00:51:25But...
00:51:26I don't know.
00:51:29I didn't.
00:51:30When I was married to three months...
00:51:31when I was born, I didn't know what happened.
00:51:36It was a mistake of making me pregnant.
00:51:38I couldn't have done my work.
00:51:41If I had to go back...
00:51:41Please, leave me alone.
00:51:47I'm going to tell you something.
00:51:48I can't...
00:51:49you're you doing...
00:51:56I can't....
00:52:05I'm sorry, I'm going to give you a girl to me.
00:52:11I'm sorry.
00:52:16I'm sorry.
00:52:19Let's go!
00:52:20I'm sorry.
00:52:21Let's go!
00:52:22Let's go!
00:52:24I'm sorry.
00:52:54I can't forget it.
00:52:56Let's go.
00:52:59Let's go.
00:53:02I'm sorry.
00:53:04Let's go.
00:53:18Let's go.
00:53:20Let's go.
00:53:24Let's go.
00:53:25Let's go.
00:53:30I want to ask you.
00:53:31I want to ask you.
00:53:32You're welcome.
00:53:33You go.
00:53:33I want to chat to you in Mendon.
00:53:36You're all there.
00:53:38I want to ask you.
00:53:43I'll remember itивать your day.
00:53:47What do you think you're going to do outside?
00:53:49If you're stuck in a small place, it's so cute.
00:54:00That's fine.
00:54:04If you're a little weird, you'll understand.
00:54:08What?
00:54:10Let's get rid of it.
00:54:20I'm finally married to the two of you.
00:54:22How did you get into it?
00:54:25I'm going to get into it.
00:54:29I'm going to get into it.
00:54:30I'm not going to get into it.
00:54:32I'm not going to get into it.
00:54:33Hey, hey.
00:54:37The job of her,
00:54:41I can do it.
00:54:47I can do it.
00:55:03Sina,
00:55:05I'll never laugh.
00:55:09Sina,
00:55:11I'll never laugh.
00:55:21I'm sorry, I'm sorry.
00:55:24I'm sorry.
00:55:27That's a little bit.
00:55:28That's a little bit.
00:55:29Hono, are you still alive?
00:55:32My sister.
00:55:33My sister.
00:55:34Are you okay?
00:55:36Are you being raped?
00:55:37Yes.
00:55:38I'm telling you to talk to my sister.
00:55:41Oh, and I got my eyes.
00:55:44Really?
00:55:47You're being raped.
00:55:48Jyn!
00:55:48You're wearing a shirt, but you shouldn't be another one.
00:55:52That's the...
00:55:55That's...
00:55:56You're wearing a shirt, but...
00:55:58You're wearing a shirt, but you shouldn't be another one.
00:56:01That's...
00:56:03That's...
00:56:03That's...
00:56:04Hono, was it wearing a mask?
00:56:07You're not...
00:56:08That's right.
00:56:09It's恥ずかしい...
00:56:10But Hono, you're not still alone today.
00:56:12Oh, I was eating dinner just before.
00:56:16Are you kidding me?
00:56:18My sister, I don't know what I'm saying.
00:56:20That's what I'm saying.
00:56:22That's right.
00:56:25So now I'm in my face.
00:56:27I'm kidding.
00:56:30No...
00:56:32I can't do that.
00:56:35That's right?
00:56:37I don't want to be angry.
00:56:43Why did I kiss him?
00:56:46And then...
00:56:47...
00:56:47...
00:56:47...
00:56:49...
00:56:50...
00:56:50...
00:56:50...
00:56:55...
00:57:03...
00:57:05...
00:57:08...
00:57:09...
00:57:09...
00:57:11...
00:57:12...
00:57:12...
00:57:16...
00:57:22...
00:57:23...
00:57:24...
00:57:25...
00:57:26...
00:57:26...
00:57:27...
00:57:29...
00:57:30...
00:57:31...
00:57:33...
00:57:33...
00:57:34...
00:57:35...
00:57:35...
00:57:35...
00:57:37...
00:57:37...
00:57:37...
00:57:37...
00:57:38...
00:57:38...
00:57:38...
00:57:43...
00:57:43...
00:57:47...
00:57:48...
00:57:49...
00:57:50...
00:57:50...
00:57:54...
00:57:57...
00:57:58...
00:58:00...
00:58:02...
00:58:03...
00:58:08...
00:58:09...
00:58:10...
00:58:10...
00:58:13...
00:58:14...
00:58:14...
00:58:14...
00:58:14...
00:58:16...
00:58:16...
00:58:16...
00:58:16...
00:58:16...
00:58:17...
00:58:20What are you thinking about?
00:58:22Who are you?
00:58:25This is who you are.
00:58:28Jin!
00:58:29Why are you talking to me?
00:58:30Why are you talking to me?
00:58:31She's talking to me.
00:58:35She's talking to me.
00:58:37Why are you talking to me?
00:58:40I'm talking to you all.
00:58:44I'm just thinking about it.
00:58:45I'm talking to you all.
00:58:46I'm talking to you all.
00:58:49I'm talking to you all.
00:58:49You're talking to me.
00:58:53I'm talking to you.
00:59:02You're trying to get me out.
00:59:05I'm talking to you all.
00:59:08I need you to keep you in.
00:59:11I can't wait for you.
00:59:15I can't wait for you.
00:59:21I can't wait for you.
00:59:23I'll go home once again.
00:59:25Jin, you're going to meet me in the middle of the night.
00:59:29And you're going to let me go?
00:59:31No, I'll look for the protection.
00:59:34I'll look for you.
00:59:35I'm going to look for you.
00:59:37I'm not going to look for you.
00:59:38I'm not going to look for you.
00:59:41I'm not going to look for you.
00:59:41I thought I was killed.
00:59:45Of course, it's fine.
00:59:48I'll look for you tomorrow.
00:59:51No, I'll go to the company.
00:59:53I'll send you home.
00:59:53I'll send you home for you tomorrow.
01:00:06I don't have time at all.
01:00:13It's so fun.
01:00:16No, it doesn't matter.
01:00:20Your wife will be invited.
01:00:22If you want to get out of here,
01:00:24I don't have time to prepare for it.
01:00:26And this time, I'll go home.
01:00:29I understand.
01:00:32If you use this,
01:00:34I can't tell you.
01:00:35I love you.
01:00:40Do you want to let me get out of here?
01:00:45What do you want?
01:00:46What do you want to do with this place?
01:00:48I'm so confused.
01:00:52What do you want to buy?
01:00:54Because I don't want to buy a dress.
01:00:56What do you want to buy a dress?
01:00:57You're so confused.
01:00:58And you're just wearing it?
01:00:59Look at the maid.
01:01:01Maid?
01:01:02You're right, so you're going to go home.
01:01:07The store is all bought from this shop.
01:01:09You're so close to the store.
01:01:12Please, come and walk.
01:01:17You're so close to this shop.
01:01:18Of course, but you're so close to the store.
01:01:22You're going to go go out there.
01:01:23You're such a treat.
01:01:28強がってもお金がない事実を隠せないわよ。
01:01:35これは、ジンから貰った最高クラスのブラックカード!
01:01:43あっ、私言ったら貧乏人は見たことないから知らないわよね。
01:01:46ほら、触ってみる?
01:01:48占い。
01:01:50ちょっと何坊やりしんの?早く連れ出しなさい。
01:01:57ほら、こっち、いった!
01:02:00あんたに祝る資格なんてない!
01:02:04早見はもう結婚してるんだから。
01:02:05笑える!
01:02:08そんなわけないでしょ。
01:02:09騙されちゃってかわいそう。
01:02:12そんなに頭悪かった?
01:02:15は?
01:02:16相手は誰?
01:02:26何がする?
01:02:28どうした? どうした?
01:02:33どうした?
01:02:33おい、どうした?
01:02:35社長。
01:02:39なるせ、お前がやったのか?
01:02:43高梨、ジンと仲良かったよね。
01:02:45今すぐ呼び出して。
01:02:46ここの商品全部買ったの!
01:02:49バカ、返金しろ。
01:02:50頭おかしいんじゃない?
01:02:52大金が手に入るのよ。
01:02:55うちの服はふさわしい人にしか売らない。
01:02:56ジンに作られたら。
01:02:58構ってらんない!
01:02:59下だ、バーカ。
01:03:01構ってらんない。
01:03:03バイバーイ。
01:03:06おい。
01:03:08お前、いつまで吸っ取ってんだ。
01:03:10いや、お前だろ。
01:03:12このお店から出てくんな。
01:03:15おめーもだ、バカ野郎!
01:03:16違う、違う、違う、違う。
01:03:18社長。
01:03:18社長。
01:03:19チャーさん、許してください。
01:03:20得るべき相手を、
01:03:21金でしか選べない。
01:03:25お前は、いらない。
01:03:27ありがとな、今まで。
01:03:35大変申し訳ございませんでした。
01:03:37あの、お詫びと言ったらなんですが、
01:03:39何でも好きな商品をお持ち帰りください。
01:03:42あ、もちろんお題は結構ですので。
01:03:44結構です。
01:03:45私は店舗を借りに来てますので。
01:03:48店舗?
01:03:49その代わり、
01:03:50店舗を少し安く貸してもらえませんか?
01:03:54もちろんです。
01:03:56差し支えなければ、
01:04:01ここで何をするつもりか伺っても。
01:04:02お持ち帰り。
01:04:04立ち入り禁止です。
01:04:04婚約しちゃった。
01:04:05会いないなんてありえないでしょ。
01:04:06申し訳ありません。
01:04:08認めしたのですが。
01:04:09構わん、下がれ。
01:04:11どうした?
01:04:12使えなかったか?
01:04:14妻がいる人からなんて受け取れないの。
01:04:16妻?
01:04:16誰が言ったの?
01:04:19月しろよ。
01:04:20本当なの?
01:04:23誰なのよ、それ!
01:04:25相手が自分だとは言ってないのか。
01:04:28離婚する相手のことなんて知る必要ない。
01:04:31優里。
01:04:34もう少し待っててくれないか。
01:04:36もちろん。
01:04:38ずっと待ってるわ。
01:04:47私がまだ目が見えなかったとき、奥さんが家に来たの。
01:04:52凄腕の方でおばあさんにも気に入られてて。
01:04:56あんたに勝ち目なんて一切ない。
01:04:58絶対に離婚させてやる。
01:05:00月しろ。
01:05:01本当に死にたいのだな。
01:05:07旦那様。
01:05:09また奴当たりですか?
01:05:12平野、出て行け。
01:05:16さっさとしろ!
01:05:22何で日和に結婚のことを話した?
01:05:25彼女が嫌がらせばっかするからでしょ。
01:05:26嫌がらせ?
01:05:29日和は昔から優しい子だった。
01:05:30付くならまともな嘘にしろ。
01:05:32彼女が優しい。
01:05:35あんた目おかしいんじゃね。
01:05:36皮肉を言うな。
01:05:38日和は恩人だ。
01:05:41俺は彼女を絶対に守るって決めて。
01:05:44恩返しのために結婚。
01:05:45本当すぎでしょ。
01:05:47成瀬の本当に最悪。
01:05:51この奴作るんだって。
01:05:51黙れ。
01:05:55殺せば。
01:05:57この子と一緒に殺して。
01:06:06死ぬなら子供産んでから勝手にしね。
01:06:10日和に正体を明かさなかったことに免じしているし。
01:06:13二度と立てつくな。
01:06:23デート用ですとこちらとかおすすめです。
01:06:25いい香り。
01:06:26ですよね。
01:06:28後ろにもあるのでよかった。
01:06:32繁盛してんね。
01:06:33高梨社長。
01:06:35先日は助かりました。
01:06:36いいっていいって。
01:06:38あ、あの。
01:06:39早見様のことでちょっと聞きたいことがあって。
01:06:42ジン?
01:06:45まあ、大体のことは知ってるけど。
01:06:47何が知りたいの?
01:06:52成瀬さんは早見様の恩人だと聞きました。
01:06:55まあ、ジンは15年前に誘拐されたんだよね。
01:07:01なんとかじりきり逃げ出して、淡路島までたどり着いた。
01:07:02うちの実家があった場所。
01:07:12まあそこで5日間飲まず食わずで、やっと思いでパンを見つけたんだけど、そこの店長に殺されかけたらしい。
01:07:18そこで助けてくれたのが、同い年ぐらいの女の子。
01:07:22さらに養子として引き取ることなんか約束されてたらしい。
01:07:23昔の子にそっくり。
01:07:29でも翌日、その女の子は約束の場所には来なかった。
01:07:34ジンは早見家に戻って、ずっとその女の子を探し続けていった。
01:07:38それが、丸瀬岩。
01:07:40どうして彼女だってわかったんですか?
01:07:44ああ、そこまでは俺も気に入れな。
01:07:48ああ、でも女の子はジンにお守りを渡してたんですよ。
01:07:49お守り?
01:07:51えっ、どんなですか?
01:08:08ああ、それが俺に見せてくれないんだよね。
01:08:12絶対誰にも言うなよ。
01:08:13バレたら殺される?
01:08:15もちろんです。
01:08:18早見様の怖さは、よく知ってるので。
01:08:20ありがとう。
01:08:21ああ、じゃあ俺も仕事とっか。
01:08:24ありがとうございます。
01:08:25おう、頑張ってね。
01:08:28おじさん、ちょっとお店任せてもいい?
01:08:30もちろんです。どうしますか?
01:08:33早見に聞かなきゃいけないことがある。
01:08:34早見ですか?
01:08:36でも近づくなと言われたんじゃ。
01:08:38緊急事態なの。
01:08:39おっ。
01:08:41お気をつけて。
01:08:42もしパパがあの時の男の子だったら。
01:08:55胸が震える瞬間にすれ違う運命が交差して。
01:08:59もしパパがあの時の男の子だったら。
01:09:00あなたはどうする?
01:09:12じゃあ。
01:09:13じゃあ。
01:09:15ママリがあった。
01:09:15ほんと?
01:09:20ほら見て。
01:09:35あなたのものと同じでしょ。違う。え?
01:09:39いや、どこが違うの。
01:09:40What are you looking like?
01:09:44The treasure is going to be your treasure.
01:09:48What?
01:09:50Hiyori...
01:09:52I really want you to treasure your treasure.
01:09:56I've never heard of you.
01:10:00I'll find you.
01:10:12What did you do?
01:10:16The protection of her mother was attached to you.
01:10:20What?
01:10:23The protection of her mother was attached to you.
01:10:26What?
01:10:28Why did you know that?
01:10:29I'm sorry, answer it.
01:10:31If you're a弱 person, it's a shame.
01:10:34What?
01:10:35What is that?
01:10:37That's right.
01:10:42Then let's divorce.
01:10:43You don't want to take me apart.
01:10:47You're getting away from me.
01:10:49A child is born.
01:10:50A auntie told me that I have given it to me.
01:10:54Are you kidding me?
01:10:57Of course.
01:11:02Now let's write right away from my mother.
01:11:23本気で離婚するつもりか?
01:11:34俺が好きなのは日和なんだ こんなもの別に
01:11:46社長 田中グループの投資家の方が会社にこれは後
01:11:49失礼は?社長
01:11:55離婚届なら私がいや
01:11:58まだいい 自分でです日和のお守りを確認するまでは
01:12:16危なかった これはなくさないようにしないとない
01:12:21あいつも持ってないの
01:12:50どうぞどうぞ
01:12:52yeah
01:12:53yeah
01:12:54I'm not sure you're here
01:12:58I'm not
01:13:02I'm not
01:13:09I'm not
01:13:12I'm not
01:13:13I'm not
01:13:19I'm not
01:13:29What happened to your father?
01:13:31What happened to your father?
01:13:31Why did you come here?
01:13:32When I returned, I came to meet you.
01:13:35I'll tell you, if I can come back.
01:13:37I didn't have to worry about your father's house.
01:13:39I didn't have to worry about your father's house.
01:13:43What happened to your father's house?
01:13:52This is my father's house.
01:13:55He was the man when he was in the middle of the day.
01:14:04I was in the middle of the day.
01:14:11I was in the middle of the day.
01:14:12He was the girl when he was in the middle of the day.
01:14:23私は子供の頃もう一つのお守りをある男の子に渡してずっとその子を探してたの。
01:14:33月城は早見があの時の男の子かもしれない。
01:14:41月城は早見があの時の男の子かもしれない。
01:14:53月城、お金のためなら何でもするのね。
01:14:55私たちの思い出まで汚すなんて。
01:15:00切り替えておいてよかった。
01:15:04月城、大丈夫。
01:15:08ここは早見がよ。あなたの好きにはさせない。
01:15:12仁のお守りを私があげたものよ。
01:15:16ほら。
01:15:25ほら。
01:15:27私が仁の恩人よ。
01:15:29呼んで狐!妻の寝の前で抱き合うなんて。
01:15:32妻?月城はメイドでしょ?
01:15:38笑わせるな。
01:15:40穂乃は正真正銘の妻だ。
01:15:43子供も妊娠してるんだから。
01:15:45子供?
01:15:49子供?
01:15:53あんたたち。
01:15:56二人して私のこと騙してたの?
01:15:59穂乃家に何するのよ!
01:16:01この女を追い出しなさい!
01:16:05ほら。
01:16:06やめろ。
01:16:09ばあちゃん。
01:16:10俺は日和を愛してる。
01:16:14彼女が俺の命の女神なんだ。
01:16:16だから何だって言うの!
01:16:18神。
01:16:21ほのかに1ミリも惚れていないって断言できる?
01:16:28何だか。
01:16:29本当に月城のことが好きなの?
01:16:34千。
01:16:37全部私のせいなの。
01:16:43あなたを好きになってごめんなさい。
01:16:50今の婦を愛してるわ。
01:16:52日和。
01:16:57愛してるわ。
01:16:59千。
01:17:04ひより。
01:17:05ひより。
01:17:06ひより。
01:17:06ひより。
01:17:08ひより。
01:17:10深く。
01:17:10I'm sorry.
01:17:19I'm sorry.
01:17:26I'm sorry.
01:17:27She...
01:17:31We are not a relationship to you.
01:17:35I have to find you that I'm married after her.
01:17:37My wife will be together to get married.
01:17:40I will trust you.
01:17:47I will look back to you.
01:17:50I'll just wait until you wait for you.
01:17:53I'll just die here!
01:18:10I don't know.
01:18:30I'm going to go home.
01:18:32No, I'm going to go to the house.
01:18:36I'm going to go ahead, Hayami.
01:18:39That's so happy?
01:18:42It's a good thing to do with a machine.
01:18:45I'm going to kill a child.
01:18:47I'm going to get out of here.
01:18:48I'm going to get out of here.
01:18:56This is where you're going.
01:19:00This is where you come from.
01:19:00This is where you come from.
01:19:01This is where you come from.
01:19:03This is where you come from.
01:19:06I'm going to get out of here.
01:19:12It's when I'm here, but I'm not here yet.
01:19:18I'll give you a chance.
01:19:19I'll give you some money.
01:19:21You're going to give me a gift.
01:19:29You're going to turn around.
01:19:33To be careful about you.
01:19:37We are going to get out of here.
01:19:38I'll go to the house.
01:19:40I'll be able to get out of here.
01:19:44I need them to feel free.
01:19:45So, to be clear, I can't do you.
01:19:46What?
01:19:46What?
01:19:47That's how it's made.
01:19:50I love you.
01:19:52I love you.
01:19:53I love you.
01:19:56I'm a good person.
01:19:57I want you to make it.
01:20:07Come on.
01:20:08I'll start with you.
01:20:15Fine, I'm going in.
01:20:22I'll start with you.
01:20:24That's fine.
01:20:25Why did you get her?
01:20:29I'm getting her!
01:20:29I wasBoxing.
01:20:30I didn't change her.
01:20:31I'd like to get her.
01:20:33You're great.
01:20:37I'm coming to you.
01:20:39I'm going to get her.
01:20:42No?
01:20:44What?
01:20:48This two...
01:20:50How much was it?
01:20:53Well, one more thing?
01:20:55What's that?
01:20:57What?
01:20:58I love you.
01:21:00Please keep in touch with me.
01:21:04I love you.
01:21:06Please keep in touch with me.
01:21:07You're not joking.
01:21:09You're a fool.
01:21:10Yeah, I'm kidding.
01:21:12I'm kidding.
01:21:12It's not a joke.
01:21:14I've always heard of it since I've been thinking about it.
01:21:19But I've heard that I'm going to get married.
01:21:24I...
01:21:27I...
01:21:27I don't have to worry about it.
01:21:32Don't worry about it.
01:21:34I don't care about it.
01:21:46What time is your time?
01:21:49What time is she...
01:21:51She's been married to the wedding party, and she's killed her.
01:21:55She's killed her.
01:21:58She's killed her.
01:22:02She's been killed.
01:22:05She's good.
01:22:10I don't know.
01:22:37I was here, right?
01:22:40I'm sorry, sister.
01:22:42I don't want to go back to the store.
01:22:57Jin...
01:22:58...I think it will be you...
01:23:15What's that time?
01:23:17If you become a girl, I wouldn't let you go back to the store.
01:23:22What?
01:23:25Jean, I'm sorry.
01:23:29Hiyuri...
01:23:30Where are you drinking water?
01:23:34This is that time?
01:23:36Jean, I'm sorry.
01:23:40Hiyuri...
01:23:40Where are you drinking water?
01:23:42I'm sorry. I'm drinking water.
01:23:45I'm drinking water.
01:23:46I know.
01:23:54You're not...
01:23:55You're not that time.
01:23:57You're at a breakup!
01:23:59What are you saying?
01:24:01Mr. Stop!
01:24:03Hiyuri...
01:24:03Hiyuri...
01:24:04Hiyuri...
01:24:04Hiyuri...
01:24:05I've seen some...
01:24:05I'm...
01:24:06I'm sorry.
01:24:07I've seen some...
01:24:09You don't have a break!
01:24:11You're...
01:24:11You're...
01:24:13You're...
01:24:16You're...
01:24:16NARSE, tell me the real thing.
01:24:21I'm going to kill the NARSE from Japan.
01:24:26I...
01:24:27I'm only going to buy a special drink from the sea from the sea.
01:24:33You're just lying to me!
01:24:35You're lying to me!
01:24:38You're lying to me, right?
01:24:41I love you, that time.
01:24:44You're not you!
01:24:45You're lying to me!
01:24:48I love you!
01:24:50You're lying to me!
01:24:51What?
01:24:52You're lying to me!
01:24:53You're lying to me!
01:24:55You're lying to me!
01:25:06You're lying to me, I'm really a fool.
01:25:10But...
01:25:11You're lying to me, I'm going to meet you.
01:25:14But I...
01:25:16I'm...
01:25:17I'm just...
01:25:18You're lying to me!
01:25:20You're lying to me, isn't it?
01:25:20You are lying to me!
01:25:22I'm just gonna go out the other way!
01:25:24I'm so sorry.
01:25:41Momoka, it's dangerous!
01:26:00Please don't remember me.
01:26:03I was like...
01:26:05Why?
01:26:07Why is that...
01:26:09This is a secret...
01:26:10Why, why am I out?
01:26:11I'm not going to die.
01:26:18It's dangerous!
01:26:30Why?
01:26:38Why did you...
01:26:39Why...
01:26:41Why did you...
01:26:43Why did you...
01:26:44Why did you...
01:26:52I was wrong...
01:26:57Sorry...
01:27:08Why did you...
01:27:09I was wrong...
01:27:12Why did you...
01:27:14My child...
01:27:19Why...
01:27:20This...
01:27:21I...
01:27:22Let's do it...
01:27:26What...
01:27:29I was taken to the beginning of the night of the night before the night.
01:27:35I really, I wasn't really...
01:27:38I was gonna say that...
01:27:43That girl...
01:27:44That girl...
01:27:46That girl...
01:27:47That girl...
01:27:49You know what?
01:27:51If you're a girl, I'll never be.
01:27:55いいです 何で今まで気がつかなかったんだ
01:28:07何であんたがそんな顔今すぐ離婚届を書きましょう
01:28:14違う君だけ気づくないから君に惚れていたんだ
01:28:23俺が愛していたのは、ずっと君だった。
01:28:31気が付くのに時間がかかって、たくさん苦しい思いをさせた。
01:28:39でも、俺はそれでも、君を失いたくないんだ。
01:28:44本家は、俺を。
01:28:51全ての生涯、聞こえて。
01:29:04君と僕の未来が、今の輝き、新しい物語が始まる。
01:29:05許さない。
01:29:09あんな酷い扱いしてきたくせに。
01:29:27君の声が聞こえた気がして。
01:29:38胸が震える瞬間に、すれ違う夢。
01:29:40君の声が聞こえた気がして。
01:29:45私を見つけた。
01:29:46君の声が聞こえた気がして。
01:29:49君の声が聞こえた気がする。
01:29:50君の声が聞こえた気がする。
01:29:52それが、君の声、
Comments