- 6 hours ago
Pocałuj mnie ostatni raz Polski Toksyczny romans, sekretne dziecko i śmiertelna choroba
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07The end of the day is the end of the day.
00:00:07It looks like a very strange woman.
00:00:11Who is this?
00:00:13My husband, Bruno.
00:00:16I love him, I love him.
00:00:23It's only a pair of shoes.
00:00:25For me it's the most important.
00:00:27Thank you, thank you.
00:00:36The end of the day is a happy man.
00:00:39This lady's face is a happy man.
00:00:41These are beautiful for the day's work.
00:00:43No.
00:00:44To my bed.
00:00:50To my bed.
00:00:53Andrea, the fourth stage of the day is not a joke.
00:01:00You need treatment for me.
00:01:03For me it's very late.
00:01:06Your husband knows where he is.
00:01:10You can't tell him.
00:01:12I promise you.
00:01:14Bruno can't tell me.
00:01:15It's not too much time.
00:01:21I just want to remember Bruno.
00:01:22I'm sorry.
00:01:25I'm sorry.
00:01:29I'm sorry.
00:01:31I'm sorry.
00:01:32I'm sorry.
00:01:35I've spoken to you.
00:01:38Your sister needs blood.
00:01:40Rebecca is not my sister.
00:01:41She's not grateful.
00:01:43She can only dream about her life.
00:01:45The only thing you can do is not allow her to die.
00:01:47Come on.
00:01:49Please, you don't give me more blood.
00:01:51I feel a lot better.
00:01:53I don't want you to die.
00:01:54I don't want you to die.
00:01:59I'm sorry.
00:02:04Let's die.
00:02:06I don't know what I'll tell you.
00:02:08Let's go!
00:02:36Byłem dla ciebie nikim przez ostatnie trzy lata.
00:02:43Czy kiedykolwiek mnie kochałeś?
00:02:51Andrea, musisz pomóc siostrze. Tylko ty możesz to zrobić.
00:02:55Nie wiem, Bruno. To moje ciało. Serio nie wiem.
00:03:00Andrea, Rebeka potrzebuje twojej nerki.
00:03:04Nie rozumiesz tego. Tylko ty możesz ją uratować.
00:03:09Zrobię, co zechcesz.
00:03:15Okej.
00:03:17Okej, okej.
00:03:19Oddam jej moją nerkę. I jeśli się ze mną ożenisz.
00:03:29Dobrze. Ożenię się z tobą.
00:03:34Ale musisz jej pomóc.
00:03:42Chodźmy.
00:03:47Kiedyś mnie kochał. Ale czy kiedykolwiek było dobrze?
00:03:54Czekałeś przy mnie, aż się obudzę?
00:03:57Tak.
00:03:59Cieszę się, że ci lepiej.
00:04:01Rebeka potrzebuje więcej krwi.
00:04:08Nie mogę dać jej więcej krwi. Nie widzisz?
00:04:11Andreo Cario.
00:04:14Zobowiązałaś się do tego biorąc moje nazwisko.
00:04:18Kiedy w końcu odpuścisz?
00:04:19Nigdy nie byłam dla ciebie wystarczająco dobrą żoną.
00:04:22Puszczę cię wolno, gdy umrzesz.
00:04:25Pan Cario?
00:04:27Tak.
00:04:28Pani Herrera się obudziła.
00:04:30Dziękuję.
00:04:34Pamiętaj, co powiedziałem.
00:04:38Chodźmy.
00:04:43Wszystko w porządku?
00:04:46Czegoś pani trzeba?
00:04:50Wkrótce dostaniesz to, co chciałeś.
00:04:52Bruno?
00:04:54Umieram.
00:05:00Ach, powinnam dostać Oskara za udawanie chorej.
00:05:06Ta podła suka Andrea zawsze próbuje mi wszystko ukraść.
00:05:13Bruno!
00:05:17Udało ci się.
00:05:19Tak.
00:05:22Przepraszam, że znowu zemdlałam.
00:05:24Wiem, że to musiało być irytujące dla ciebie i Andrei.
00:05:29Nie, nie musisz przepraszać za tą okropną chorobę.
00:05:33Andrea zgodziła się dać ci wszystko, czego potrzebujesz, żeby wyzdrowieć.
00:05:37Takie były jej warunki.
00:05:39Co?
00:05:42Znowu oddała mi krew?
00:05:55Biedna siostra, ona tak bardzo tego nienawidzi.
00:05:59Choć jestem córką kochanki jej ojca, naprawdę mi przykro.
00:06:04Zapomnij o niej.
00:06:06Wyglądasz lepiej.
00:06:10Powiem lekarzowi, żeby cię wypisał.
00:06:13Nie, poczekaj Bruno.
00:06:16Gdzie jest Andrea?
00:06:18Wszystko z nią w porządku?
00:06:20Naprawdę chcę ją zobaczyć.
00:06:24Chodźmy.
00:06:25Zobaczmy.
00:06:35Bruno!
00:06:38Doktorze!
00:06:40Pomoże mi ktoś?
00:06:43Potrzebuję pomocy, proszę.
00:06:47Niezła próba, siostro.
00:06:51Bruno!
00:06:54Wynoś się z mojego pokoju.
00:06:57Minęły trzy lata i nie udało mi się ciebie pozbyć z życia Bruno, więc nie, nigdzie się nie wybieram.
00:07:04Zrozum, że nic co zrobisz nie sprawi, że Bruno cię pokocha.
00:07:11To ja powinnam ci to powiedzieć.
00:07:13Weź całą moją krew, jeśli chcesz, ale nigdy nie będziesz miała mojego męża.
00:07:19Debilko, Bruno miał być moim mężem.
00:07:22Oddanie mi nerki nie zmieni faktu, że jesteś bękartem i dziwką, tak jak twoja matka.
00:07:27Nie mów tak o mojej matce.
00:07:30Co się dzieje?
00:07:33Bruno, pchnęła mnie, pchnęła mnie, moja kostka.
00:07:40Co z tobą nie tak?
00:07:45Nic jej nie zrobiłam.
00:07:48Może się tylko potknęłam, nie złość się na nią.
00:07:52Twoja siostra poczuła się lepiej, a jej pierwszą myślą było przyjść i zobaczyć jak się masz.
00:07:58A ty ją popychasz.
00:08:00Nie ma w tobie ani drobiny dobroci.
00:08:03Ona udaje.
00:08:05Nie jest chora.
00:08:07Znowu tobą manipuluje, nie widzisz tego.
00:08:08Nie mów tak o swojej siostrze.
00:08:11I jak możesz mówić o manipulacji?
00:08:14Kiedy to ty zmanipulowałaś mnie, bym się z tobą ożenił.
00:08:17Więc to prawda?
00:08:19To małżeństwo nic dla niego nie znaczy.
00:08:23Stresujesz ją.
00:08:23Nie sądzę, żeby jej intencje były złe.
00:08:29Jestem głodna.
00:08:32Na co masz ochotę?
00:08:34Mam ochotę na makaron.
00:08:37Uwielbiam makaron.
00:08:39A Andrea?
00:08:41Niech sama sobie radzi z problemami.
00:08:44Chodźmy.
00:08:47Nie możesz udawać, że mnie kochasz.
00:08:50Tylko przez jeden dzień.
00:08:52Przynajmniej zanim odejdę.
00:08:57Dlaczego do mnie nie zadzwoniłaś?
00:08:59Dowiedziałem się od pielęgniarek, że tu jesteś.
00:09:01Nie chciałam cię...
00:09:03Martwić, doktorze Palacios.
00:09:05Martwić?
00:09:06Oczywiście, że się martwię, Andy.
00:09:08Nie możesz oddawać tyle krwi w twoim stanie.
00:09:11To szalone.
00:09:13Nie mam innego wyjścia.
00:09:15Owszem, masz.
00:09:17Zostaw go.
00:09:18Nie jestem tylko twoim lekarzem, Andy.
00:09:21Jestem twoim przyjacielem.
00:09:24Nie mogę tak po prostu patrzeć, jak marnujesz sobie życie.
00:09:28Zaczynasz leczenie.
00:09:30Natychmiast.
00:09:31O jakim życiu ty mówisz?
00:09:33To nie jest życie, a zostało mi go niewiele.
00:09:38Jesteś lekarzem.
00:09:39Powiedz mi, proszę, jakie mam szanse, by przeżyć leczenie?
00:09:46Ech...
00:09:47Cóż...
00:09:48W twojej sytuacji i dlatego, że oddałaś nerkę, to...
00:09:52Mniej niż...
00:09:55Dziesięć procent.
00:09:56Widzisz?
00:09:57Nie chcę spędzać ostatnich miesięcy życia w bólu.
00:10:02Chcę tylko, żeby Bruno mnie pokochał.
00:10:07Ech...
00:10:09Ech...
00:10:10Ech...
00:10:10Ech...
00:10:11Ech...
00:10:38Ech...
00:10:40Listen, are you sure?
00:10:43I mean, if I write messages with the doctor,
00:10:48and then you don't know where, when you're in work,
00:10:52it's definitely a doubt, but...
00:10:56I don't know.
00:10:57Maybe...
00:10:58she's dead and you haven't told me?
00:11:19I don't know.
00:11:25I'm sure you're dead and you're dead.
00:11:28I'm sorry.
00:11:29No, I'm sorry.
00:11:34I'll be fine.
00:11:37I'm sorry.
00:11:37I'm sorry.
00:11:38I've been told you,
00:11:39I'm sorry.
00:11:48What do you think about me?
00:11:50What do you think? No, please! I have to tell you something!
00:11:54No, wait, just listen to me!
00:11:57No, please, listen to me!
00:12:00I don't have to listen to your remarks, right?
00:12:15What do you think about me?
00:12:18What do you think about me?
00:12:18What do you think about me?
00:12:19I have to go.
00:12:20You don't sleep at home today?
00:12:22Why?
00:12:24You don't want me here, but I don't need you!
00:12:29I don't want you!
00:12:30I don't want you!
00:12:31I don't want you!
00:12:34No, no, no!
00:12:53Dda!
00:13:01Don't want to go!
00:13:02This person has enough for you!
00:13:04I'm not ready to take me!
00:13:04And you'll be allowed to take me!
00:13:04Bruno!
00:13:11I'm afraid.
00:13:13I'm here.
00:13:45I'm afraid.
00:13:46Masz ją już w ramionach, prawda, Bruno?
00:14:19附近a
00:14:30Bruno...
00:14:32Będę miała koszmary...
00:14:34I just don't take the sound of the smoke.
00:14:38You can stay with me only for the night.
00:14:43Andrea has always panic about the smoke.
00:14:47What do you think about me?
00:14:49Hello.
00:14:51I'm talking to you.
00:14:55Juan, you have to ask me?
00:14:58Yes, Cario.
00:15:00You look at that, that your wife has 80 thousand dollars in the last month.
00:15:05I know.
00:15:07Andrea has to send money to the frayer.
00:15:10Bruno, I'm very sorry.
00:15:14I'm sorry.
00:15:14I'm sorry.
00:15:17I'm paying for it.
00:15:22Poczta głosowa.
00:15:24You can hear the signal.
00:15:26Now.
00:15:28Zostawię cię w spokoju.
00:15:32Jeśli tego właśnie chcesz.
00:15:38Zostawię cię.
00:15:39Yes, no.
00:15:39No, no, no.
00:15:39No, no, no.
00:15:39No, no, no.
00:15:39No, no, no.
00:15:46No, no, no...
00:15:54Muszę iść.
00:15:54Bruno, czekaj! Dokąd idziesz?
00:15:57Muszę iść!
00:15:57It's in the middle of the night, there's a snowstorm.
00:16:01Holy shit!
00:16:06Andrea, where are you?
00:16:09Andy.
00:16:11Andrea.
00:16:14What's going on?
00:16:18Bruno...
00:16:19Burza.
00:16:21I'm already here.
00:16:23I'm already here.
00:16:24I'm already here.
00:16:27Będzie dobrze.
00:16:34Doktorze!
00:16:35Co do diabła się stało?
00:16:36Nie dotykaj jej.
00:16:38Chyba sobie żartujesz.
00:16:39Jestem jej lekarzem i znam ją od lat.
00:16:44Ty jesteś tym skurwysynem, z którym Andrea mnie zdradza.
00:16:47Jasne.
00:16:48Nie wiesz o czym mówisz, Bruno.
00:16:50Co?
00:16:50Bycie lekarzem nie opłaci Ci czynszu?
00:16:52Musisz kraść pieniądze mojej żonie?
00:16:55A, nic nie wiesz.
00:16:57Nie zasługujesz na nią, ona zasługuje na kogoś lepszego.
00:17:00Andrea jest moją żoną.
00:17:04I dopóki żyję, nie dopuszczę, żeby zostawiła mnie dla takiego śmiecia jak ty.
00:17:09Nie możesz mu powiedzieć.
00:17:11Obiecaj mi to.
00:17:12Bruno nie może wiedzieć o moim mraku.
00:17:14Przysięgnij mi.
00:17:19Jedynym powodem, dla którego nie złamię Ci szczęki jest to, że muszę ratować życie Twojej żony.
00:17:26Którym zdajesz się nie przejmować.
00:17:38Już dawno nie widziałem jej takiej spokojnej.
00:17:42Pani Cario?
00:17:44Tak?
00:17:45Przepraszam, że przeszkadzam, ale Pani Herrera Pana szuka.
00:17:49Powiedziała, że obiad jest gotowy.
00:17:52Zawsze była silna i szybko wracała do zdrowia.
00:17:55Tym razem nie powinienem się martwić.
00:17:58Chodźmy.
00:17:59Proszę.
00:18:05Bruno?
00:18:13Mama?
00:18:18Mama?
00:18:20O, to moja córeczka.
00:18:24Mamo, czego chcesz?
00:18:26Kochanie, martwiłam się, bo dawno nie wysłałaś mi pieniędzy.
00:18:29Przychodzisz do mnie do szpitala.
00:18:32Do swojej jedynej córki.
00:18:33I pierwszą rzeczą, jaką robisz, jest proszenie o pieniądze?
00:18:37Nie, nie, nie.
00:18:38To nie tak.
00:18:39Kochanie, świetnie wyglądasz.
00:18:41Ale nie zaszkodziłoby Ci, gdybyś trochę przytyła moja droga.
00:18:45Jesteś za chuda.
00:18:46I bardzo blada, kochanie.
00:18:48Trochę opalnizny wcale by Ci nie zaszkodziło.
00:18:50Dość.
00:18:52Dałam Ci dziesięć tysięcy w zeszłym tygodniu.
00:18:55Dzieśięć tysięcy to dla Ciebie nic, prawda?
00:18:57Dla mnie niestety też.
00:19:00Potrzebuję pół miliona, żeby stanąć na nogi.
00:19:04Nie mogę Ci dać pół miliona, mamo.
00:19:06Ty nie, ale Twój bogaty mąż tak, e?
00:19:13Nie mogę Ci dać tyle pieniędzy.
00:19:16Bruno się dowie.
00:19:17No i co jeśli się dowie?
00:19:19Jesteś jego żoną, dlaczego zachowujesz się jakbyś była jego kochanką?
00:19:22Myślałam, że jesteś mądra wychodząc za niego.
00:19:26Szczerze mówiąc byłam zaskoczona.
00:19:28Nawet nie wiem jak to zrobiłaś.
00:19:29Nigdy nie zmusiłam Twojego ojca by się ze mną ożenił i zostawił tamtą snarą wiedźmę.
00:19:33Nie porównuj mnie do siebie.
00:19:34Cóż moja droga, zrobimy tak.
00:19:38Zdobędziesz dla mnie te 500 tysięcy, dobrze?
00:19:41Chyba, że chcesz, żebym to ja poszła i osobiście porozmawiała z Brunem.
00:19:46Wtrącę się w Wasze idealne małżeństwo.
00:19:49Ciekawa jakbyś się czuła, gdyby wiedziała jak Bruno nie traktuje.
00:19:54Współczułaby mi?
00:19:57Obiecaj, że potrzebujesz pieniędzy by się ustatkować.
00:20:01A nie po to, żeby kupić narkotyki.
00:20:03Uważaj mnie smarkulo!
00:20:05Jak Ty się do mnie odzywasz, kłamczucha?
00:20:09Przepraszam, przepraszam.
00:20:11Trochę mnie poniosło.
00:20:13Wybacz mi.
00:20:14Chodzi o to, że jest wielu złych ludzi, którzy mnie ścigają i cóż...
00:20:18Potrzebuję tych pieniędzy.
00:20:21Doktorze!
00:20:22Wszystko ok.
00:20:23Doktorze!
00:20:24To nie ja.
00:20:25To nie moja wina.
00:20:27Po prostu wyślij mi pieniądze, kiedy poczujesz się lepiej.
00:20:29Dobrze?
00:20:35Andy!
00:20:37Twój stan się pogarsza.
00:20:40Nic mi nie jest.
00:20:41Wcale nie jest dobrze, rozumiesz?
00:20:43Jesteś tak daleko od bycia w porządku, jak to tylko możliwe.
00:20:47Czy Ty rozumiesz, że bez leczenia zostało Ci mniej niż cztery miesiące życia?
00:20:51Daj spokój, Andy.
00:20:54Bruno Carioci nie kocha.
00:20:56Nie marnuj czasu, który Ci został!
00:20:58Na niego!
00:20:59Tak.
00:21:04Tak.
00:21:14Tak.
00:21:19Tak.
00:21:24Tak.
00:21:25Weź do domu.
00:21:26Tracisz mnie...
00:21:32Wszystko w porządku.
00:21:34Nie chcę żeby Andy się złościła, że tu jesteś.
00:21:39Nie będzie.
00:21:43Naprawdę przepraszam, Bruno.
00:21:45No, I know that even if you don't like it, still is your wife.
00:21:50And I just split you up.
00:21:52It's all my fault, you know?
00:21:55Because if I didn't need her energy to survive, you wouldn't be now advised.
00:22:01And you and I would have been married.
00:22:05I accepted her conditions.
00:22:07There's nothing to do with you.
00:22:08But if you're with her now, then you and I would have to take care of you.
00:22:14When we were young, I would have saved you life, do you remember?
00:22:19I don't want to talk to you with Andreom.
00:22:23I don't want to talk to you with Andreom.
00:22:26I don't want to talk to you with Andreom.
00:22:26But why do you even love her?
00:22:29She is only for money, she sends her to her doctor.
00:22:34I don't want to talk to her.
00:22:35Of course not.
00:22:38I love him, I love him, I love him.
00:22:40It's only a pair.
00:22:42For me it's the most important.
00:22:50I love him.
00:22:51I love him.
00:22:53I love him.
00:22:54I love him.
00:22:55I love him.
00:22:56But I will never take care of you.
00:22:58But why?
00:23:00I don't want to talk to Andreom.
00:23:02I don't want to talk to Andreom.
00:23:03It's easy to talk to me.
00:23:06Thank you for your food.
00:23:15I don't want to talk to Andreom.
00:23:19I don't want to talk to Andreom.
00:23:25I don't want to talk to Andreom.
00:23:33Thank you for your help.
00:23:36I don't want to talk to Andreom.
00:23:37You are the first doctor, and now the doctor?
00:23:40Do you think that you have any kind of value in them?
00:23:43Mr Cario, I would like to ask you to my client.
00:23:46Your client?
00:23:47You know that your client doesn't have a lot of money, if I don't give them.
00:23:50What do you think? What do you think?
00:23:52Better go away,
00:23:54before I ask you for my home and try to take my wife.
00:23:59Go away!
00:24:03Let me go!
00:24:04Z iloma mężczyznami byłaś, kiedy nie ma mnie w domu?
00:24:10Z żadnym. Nigdy cię nie zdradziłam, Bruno.
00:24:12W ogóle cię nie wierzę.
00:24:14Nie wierzysz mi? To ty spędziłeś cały tydzień w domu, Rebeki.
00:24:18Nie zmieniaj tematu, to nie ma nic do rzeczy.
00:24:21Bruno, proszę, przysięgam, że nigdy tego nie zrobiłam.
00:24:25Dlaczego chcesz rozwodu? Bo jakiś dupek ruchacie lepiej ode mnie?
00:24:28O czym ty mówisz?
00:24:31Andrea Cario jesteś moją żoną
00:24:33i będziesz nią do dnia swojej śmierci.
00:24:35Jeśli znowu znajdę cię z jakimś dupkiem w moim domu,
00:24:38najpierw zabiję go, a potem ciebie.
00:24:51Ja już umieram, Bruno.
00:24:55Odejdę.
00:24:57Rozwiedziemy się w spokoju i w zgodzie.
00:25:00Żebyś mógł ożenić się z Rebeką tak, jak zawsze tego chciałeś.
00:25:03Tak. I żebyś wzięła moje pieniądze, tak? I dała je jednemu z tych dupków, prawda?
00:25:08Nie chcę twoich pieniędzy.
00:25:09Tak, tak.
00:25:13Co ty robisz?
00:25:17Tak.
00:25:18Chcę zablokować wszystkie konta bankowe Andrea i Cario.
00:25:21Natychmiast.
00:25:24Tak. Karty kredytowe również.
00:25:26Czekaj, Bruno, proszę, nie?
00:25:29Nie możesz wysłać pieniędzy swoim kochankom?
00:25:33Przysięgam. Musisz mi uwierzyć, że nigdy cię nie zdradziłam.
00:25:36Ona naprawdę tak bardzo kocha pieniądze?
00:25:39Niewiarygodne.
00:25:41Dobrze.
00:25:43Odblokuję ci twoje konta,
00:25:46ale zrobisz to, co ci każę.
00:25:49Czego chcesz?
00:25:51W tym domu już nigdy nie chcę słyszeć słowa rozwód.
00:25:56Zrozumiano?
00:26:00Idziemy.
00:26:03Czekaj, Bruno! Bruno, proszę!
00:26:07Czekaj, Bruno! Bruno, proszę!
00:26:09Czekaj, nie! Bruno, nie!
00:26:11Za karę posiedzisz tam sobie i przemyślisz swoje zachowanie.
00:26:15Dobrze. Żadnego rozwodu. Więcej tego nie powiem, proszę.
00:26:18Nie wierzę ci. Może uwierzę za dzień albo dwa.
00:26:22Czekaj, nie! Nie, Bruno!
00:26:25Umrę tutaj.
00:26:27Nie zostawaj mnie.
00:26:30Przepraszam.
00:26:52Pani Herrera! Przepraszam! Proszę, wpuśćcie mnie! Jest mi tak zimno!
00:27:01Jakie to żałosne!
00:27:04Kim ona jest?
00:27:08Nazywa się Andrea. To Benkart.
00:27:11Śmieć, którego mój tata zrobił jakieś dziwce.
00:27:14Rebeka! Przepraszam!
00:27:16Ale jestem tu od dwóch dni i nie mam dokąd pójść!
00:27:18Nie dotykaj mnie swoimi brudnymi rękami!
00:27:21Zasługujesz na wszystko, co cię spotyka!
00:27:24Chodźmy, Bruno!
00:27:38Uśmiechnij się! Proszę!
00:27:48Bruno, proszę!
00:27:51Kochałam cię przez dwanaście lat, Bruno.
00:27:54Myślałam, że zdołam sprawić, byś odwzajemnił mą miłość.
00:28:11To takie śmieszne!
00:28:16O, no co? Jest Bruno, nawet nie tknąłeś swojego wina.
00:28:20Czemu nie mogę przestać o niej myśleć?
00:28:29Panie Śwo Herrera nigdy nie dawali mi oglądać telewizji. Dzięki!
00:28:33Nie ma sprawy. To będzie nasz sekret.
00:28:47Nudzisz się? Bo jeśli tak, mogę ci pokazać coś bardziej ekscytującego. Zróbmy to!
00:28:54Co ty robisz, Rebeka?
00:28:55O, Bruno, wiem, że powinnam poczekać.
00:28:58Już się rozwiedzisz, ale już nie wytrzymam.
00:29:00Muszę być twoi, a ty musisz być mój, dobrze?
00:29:02Nie, Rebeka!
00:29:03Bruno!
00:29:04Wiem, że uratowałaś mi życie.
00:29:06I zawsze będę ci za to wdzięczny, ale...
00:29:09Ale nie w ten sposób.
00:29:13Muszę spadać.
00:29:25Nie w ten sposób.
00:29:29Andrea!
00:29:31Jesteś rozpalona cholera.
00:29:34Bruno, wróciłeś po mnie.
00:29:36Przez te 12 lat chciałam tylko coś dla ciebie znaczyć.
00:29:40Ale chyba już jest za późno.
00:29:46Lekarza! Lekarza! Pomocy!
00:29:48Poproszę noszek!
00:29:49Pomocy!
00:29:52Co się dzieje?
00:29:55Dlaczego jest mokra?
00:29:57Chyba...zemdlała przez gorączkę.
00:29:58Doktor Palacios. To jej lekarz. Gdzie jest doktor Palacios?
00:30:01Dzisiaj ma dzień wolny.
00:30:03Zabierzcie ją na salę operacyjną, proszę.
00:30:05Proszę pana. Nie może pan tam wejść.
00:30:08Musi pan tutaj zaczekać.
00:30:08Ale co jest z moją żoną?
00:30:09Nie wiem, proszę tutaj zaczekać.
00:30:17Musimy operować, inaczej umrze.
00:30:19Nie, nie możemy. Pacjentka ma tylko jedną nerkę.
00:30:22I odrzuciła radioterapię kilka razy.
00:30:25Musimy ją przenieść.
00:30:31Nie ma pulsu.
00:30:34Ona nie ma pulsu.
00:30:35Kot niebieski! Kot niebieski!
00:30:37Przygotujcie defibrylator!
00:30:39Odsuńcie się!
00:30:46Bruno!
00:30:47Bruno?
00:30:50Bruno!
00:30:52Bruno!
00:30:53Mamo!
00:30:54Pomocy!
00:30:56Mamo!
00:30:57Wszystko będzie dobrze.
00:31:11Co jej jest?
00:31:13Pańska żona miała zatrzymanie akcji serca.
00:31:15Robimy wszystko, co w naszej mocy, ale nie wiem, jak zareaguje.
00:31:17Zatrzymanie akcji serca z powodu gorączki?
00:31:21Gorączki, pani Cario?
00:31:23Pańska żona ma raka płuc w ostatnim stadium.
00:31:26Zostało jej tylko kilka miesięcy życia.
00:31:30Nie, nie. To... to musi być pomyłka, naprawdę co...
00:31:33Przepraszam, pójdę po lekarza.
00:31:34Nie, nie. To musi być pomyłka, naprawdę co...
00:31:35Jak to możliwe? Wiedziałaś?
00:31:39Nie proszę!
00:31:41Nie czekaj, tylko mnie posłuchaj!
00:31:44Nie proszę, tylko mnie posłuchaj!
00:31:48To właśnie próbowała mi powiedzieć, że umiera.
00:31:53Bruno Cario, co ty narobiłeś?
00:32:00Wiedziałeś!
00:32:02Co jej zrobiłeś?
00:32:04Wiedziałeś i nic mi nie powiedziałeś!
00:32:06Zamknij się!
00:32:07Zamknij się i wypierdalaj z mojego szpitala!
00:32:17Bruno Cario, co ty narobiłeś?
00:32:34Ja już umieram, Bruno.
00:32:39Pozwól mi odejść!
00:32:41Czekaj, Bruno!
00:32:43Bruno, proszę!
00:32:44Proszę!
00:32:47Żałuję, że w ciebie zwątpiłem.
00:32:51Nie wiedziałem, że mówisz poważnie.
00:33:01Panie Cario, przepraszam, ale musi pan to zobaczyć.
00:33:07Zostaw mnie teraz w spokoju.
00:33:10Proszę pana, odkryłem komu wysyłała pieniądze.
00:33:25Paula Arroyo.
00:33:27Matka pani Cario.
00:33:30Paula.
00:33:32Nie rozumiem.
00:33:35Wychodzi na to, że przez cały czas pani Cario wysyłała pieniądze swojej rodzinie, proszę pana.
00:33:42Wyjdź!
00:33:44Ale...
00:33:44Wyjdź!
00:33:58Wyjdź!
00:33:58Dlaczego mi nie powiedziałaś?
00:34:02Czekaj, Bruno!
00:34:03Proszę, nie!
00:34:07Myślałem, że mnie zdradzasz.
00:34:13Obudź się, Andrea.
00:34:15Wszystko naprawię.
00:34:19Obudź się.
00:34:53Co robisz, Bruno?
00:34:55To kobieta, która niczego od ciebie nie chce.
00:34:59Uwielbiam go, uwielbiam, uwielbiam.
00:35:02To tylko pierścionek.
00:35:04Dla mnie jest to najważniejsze.
00:35:08Kiedyś cię uszczęśliwiałem.
00:35:18Pozwól mi to naprawić.
00:35:24Tylko się obudź.
00:35:27Obudź się, Andy.
00:35:29Obudź się.
00:35:37Obudź się.
00:35:40Panie Carrillo.
00:35:41Panie Carrillo.
00:35:42Minęły dwa dni.
00:35:45Musi pan coś zjeść i może...
00:35:48weźmie pan prysznic.
00:35:51Nie mogę uwierzyć, jakie piekło jej zgotowałem, kiedy walczyła z rakiem.
00:36:02Pani Herrera wciąż pana szuka.
00:36:05Mówi, że kiedy to się stanie...
00:36:09Powiedz, Rebece, że jestem zajęty.
00:36:17Skontaktuj się z Paulą.
00:36:19Z matką Andreji.
00:36:22Damy jej wszystko, czego potrzebuje.
00:36:26I upewnij się, że nikt nie będzie przeszkadzał Andreji.
00:36:34Proszę pana...
00:36:36Dokąd pan idzie?
00:36:40Idę po jedzenie.
00:36:42Gdyby się obudziła.
00:36:54Idę po jedzenie.
00:36:56Gdyby się obudziła.
00:36:58Nigdy nie widziałem, żeby tak się kimś opiekował.
00:37:12Dlaczego miałoby cię to obchodzić?
00:37:14Ona tylko udaje.
00:37:16A ty jej nawet nie kochasz.
00:37:18Nie chcesz jej, Bruno.
00:37:26O, Bruno!
00:37:29Co tu robisz?
00:37:30O cóż, podsłuchałam rozmowę o Andreji i chciałam ją zobaczyć.
00:37:34Bruno, czy ty płakałeś?
00:37:37Wyglądasz okropnie, bo nie pozwalasz mi się sobą zająć.
00:37:40Muszę iść.
00:37:40Nie, czekaj.
00:37:44Odebrałam wyniki Andreji.
00:37:45Bardzo martwię mnie i niedożywienie.
00:37:48Mówiłam ci, że musi więcej jeść.
00:37:51Niedożywienie.
00:37:54Zapalenie żołądka.
00:37:57Myślałem, że ma...
00:37:59Raka?
00:38:00Przykro mi, siostro.
00:38:02Raz ci go już ukradłam i zrobię to znowu.
00:38:06I znowu.
00:38:07Aż umrzesz.
00:38:09Bruno!
00:38:11Mamo!
00:38:12Pomocy!
00:38:18Bruno, wszystko w porządku?
00:38:21Bruno, jestem tu!
00:38:23To ja, Rebecca!
00:38:33Rebecca?
00:38:35Co mi się stało?
00:38:36Miałeś wypadek, Bruno.
00:38:39Pamiętam, że spadłem.
00:38:41Z drzewa.
00:38:43Na kogoś.
00:38:46Na ciebie?
00:38:48Tak, tak.
00:38:50Jasne, że to byłam ja.
00:38:52Rebecca, ty uratowałaś mi życie.
00:38:56Będę twoim dłużnikiem do końca życia.
00:39:01Wszystko w porządku?
00:39:03Serio, jeśli musisz iść, ja mogę z nią zostać.
00:39:05Znowu mnie okłamała.
00:39:08Ona potrafi tylko kłamać.
00:39:12Mhm.
00:39:14Hyhy.
00:39:16Hyhy.
00:39:20Hyhy.
00:39:22Hyhy.
00:39:22Hyhy.
00:39:26Hyhy.
00:39:30Bruno?
00:39:31No.
00:39:32Andy.
00:39:34Myślałem, że cię...
00:39:36Stracę.
00:39:37Nigdy więcej mi tego nie rób, proszę.
00:39:40Dlaczego nie pozwoliłaś mi umrzeć?
00:39:42Jestem lekarzem.
00:39:44Ratuję życie.
00:39:46Tym się zajmuję.
00:39:47Więc ratuj innych, ale nie mnie.
00:39:50Dlaczego ty zawsze próbujesz mnie ratować?
00:39:53Z... zawsze będę cię ratował, Andreo.
00:39:55Bo cię kocham.
00:39:59Kocham cię, Andy.
00:40:03W przeciwieństwie do twojego męża.
00:40:07Już wie o moim raku.
00:40:09Tak, i to go nie obchodzi.
00:40:12Cokolwiek cię przy nim trzyma, odpuść.
00:40:15To nie miłość.
00:40:17On jest chory na głowę.
00:40:19Powiedz jeszcze słowo do mojej żony, a zapewniam, że jedyną operacją, w jakiej weźmiesz udział, to będzie twoja własna.
00:40:25Bruno, przestań.
00:40:26Na pewno.
00:40:28Bruno, przestań.
00:40:29Nie kłamałem. Każde słowo, które o tobie powiedziałem, to prawda.
00:40:33Ale to ja jestem jej mężem, a ty nikim.
00:40:36Więc zjeżdżaj.
00:40:41Tylko mnie poproć, Andreo, a zakażę mu wstępu do tego szpitala.
00:40:46Palacios nie wie, do czego Bruno jest zdolny.
00:40:49Nie mogę pozwolić, by skrzywdził więcej ludzi.
00:40:52Bruno, zostaw go.
00:40:56Wynoś się stąd, Palacios.
00:40:57Moje małżeństwo to nie twój interes.
00:40:59Andy, czymkolwiek cię szantażuję, mogę pomóc. Pozwól mi pomóc.
00:41:03Proszę wyjdź, Palacios.
00:41:06Nieważne, co zrobisz, i tak cię nie pokocham.
00:41:10Nic na mnie nie ma.
00:41:13Kocham go, rozumiesz?
00:41:16Kocham go bez względu na wszystko.
00:41:20Lepiej stąd idź, nim pozwę cię za nękanie.
00:41:24Chcesz gadać o nękaniu? Myślisz, że nie widzę jak ją traktujesz?
00:41:28Proszę. Zostaw nas.
00:41:36Przepraszam.
00:41:42Niby masz raka.
00:41:45Naprawdę masz mnie za takiego debila?
00:41:47Nie, Bruno.
00:41:49Przysięgam, że nie kłamie.
00:41:50Jak mam wierzyć w cokolwiek, co mówisz?
00:41:55Szantażowałaś mnie życiem swojej siostry, bym cię poślubił.
00:42:00Skłamałabyś w każdej sprawie.
00:42:03Myślisz, że kłamałabym na temat raka?
00:42:05Na temat śmierci?
00:42:08Nie myślę. Ja wiem.
00:42:11Taką jesteś osobą.
00:42:13A ja myślałam, że kiedyś staniesz po mojej stronie.
00:42:17Że kiedyś mnie pokochasz.
00:42:20Byłam głupia.
00:42:23Posłuchaj, Andrea.
00:42:25Jeśli znowu spróbujesz mnie zostawić,
00:42:27to przysięgam, że zrobię wszystko, co w mojej...
00:42:30Masz rację.
00:42:32Zmusiłam cię, byś mnie poślubił.
00:42:35I to był największy błąd mojego życia.
00:42:41Rozwiedźmy się.
00:42:43Nie chcę cię już kochać, Bruno.
00:42:50Dlaczego myślisz, że możesz mnie zostawić tak po prostu?
00:42:53Po pierwsze, to ty tego chciałaś.
00:42:58I żałuję.
00:43:03Dałam nerkę Rebece, bo mnie o to prosiłeś.
00:43:06Przez trzy lata, po oddaniu nerki,
00:43:11oddawałam jej krew.
00:43:16Traktowałeś mnie jak...
00:43:19Zwierzę.
00:43:21Jak zabawkę, swoją własność.
00:43:24A czyja to wina?
00:43:26No właśnie.
00:43:36Moja.
00:43:37Tylko moja.
00:43:40I masz rację.
00:43:44Skłamałam z tym rakiem.
00:43:48Myślałam, że okażesz mi trochę miłości, gdy pomyślisz, że umieram.
00:43:54Ale ciebie to nie obchodzi.
00:43:57Byłam zaślepiona miłością do ciebie przez dwanaście lat.
00:44:01Ale już dość, Bruno.
00:44:04Z nami koniec.
00:44:07Co będzie z twoją matką, gdy mnie zostawisz?
00:44:11Co?
00:44:15Widocznie rak nie był jedynym twoim kłamstwem.
00:44:21Kradłaś pieniądze, żeby je dawać twojej ćpającej matce.
00:44:26Skąd o tym wiesz?
00:44:28Od kiedy wiesz?
00:44:30Wiem też, że jest winna pieniądze bardzo niebezpiecznym ludziom.
00:44:35Co ty mówisz?
00:44:38Jeśli spróbujesz mnie zostawić...
00:44:42Zadbam o to, by twoja matka nie dostała ode mnie ani centa.
00:44:48A co będzie dalej?
00:44:51Porwą ją?
00:44:53Będą torturować?
00:44:54Zabiją?
00:44:57Idiota...
00:44:59Tak.
00:45:01Jesteś idiotką.
00:45:02Ale jesteś też moją żoną.
00:45:05I nią pozostaniesz.
00:45:07Aż do śmierci.
00:45:27Bruno, jeśli mnie nie kochasz, po prostu pozwól mi odejść.
00:45:46Mamo?
00:45:49Mamo?
00:45:51Andrea! Andrea!
00:45:53Pielęgniarka!
00:46:16Pielęgniarka!
00:46:16Proszę pana, mam dobrą wiadomość.
00:46:19Ostatnie pół roku było niesamowite.
00:46:22Chyba udało nam się osiągnąć nasz roczny cel.
00:46:24A what if Andrea really has a 50% increase in our main office?
00:46:30What do you think?
00:46:32She only does it.
00:46:35And you don't like her.
00:46:37You don't want her, Bruno.
00:46:41Hello?
00:46:42Please, Pana.
00:46:43Juan.
00:46:44I'm sorry.
00:46:46It doesn't matter.
00:46:47Let's look at it again.
00:46:55Palacios, I thought you...
00:47:03No.
00:47:05How is it possible?
00:47:07I can't be in prison.
00:47:09Not now.
00:47:11Andy, fight.
00:47:14If not for yourself, it's for your child.
00:47:27What does it mean?
00:47:28Bruno can never tell you.
00:47:30Nigdy will never leave.
00:47:43I love these videos.
00:47:46Maybe I should start filming?
00:47:48Maybe I should start filming?
00:47:49Oh, Bruno...
00:47:51Oh, Bruno...
00:47:52Oh, I love those films.
00:47:53Oh...
00:47:53Oh...
00:47:54Why are you so long?
00:47:57You don't have any trouble.
00:47:59What are you doing, Rebecca?
00:48:01I feel a little bad.
00:48:04My head hurts.
00:48:06I have a lot of pain.
00:48:09I feel like I had to die right now.
00:48:18Bruno, you could only stay with me this night?
00:48:25I can help you.
00:48:27I can help you.
00:48:28I can help you.
00:48:29You can sleep with me.
00:48:32Andrea came from hospital, so I'm going to take care of you.
00:48:36I'm sure you don't want to make a mess.
00:48:39You don't want to make a mess.
00:48:40Let's go.
00:48:42You're the best.
00:48:44I'll have a lot more options, to put your life in hell.
00:48:49Let's go.
00:48:52I can help you.
00:48:53I'm still in pain.
00:48:54I thought, I don't have a way to live.
00:48:57But...
00:48:58I'm sorry.
00:49:00I will protect you without all of them.
00:49:03I'm sure you're safe from there.
00:49:04From there.
00:49:05From there.
00:49:06From there.
00:49:07From there.
00:49:07I'm sure you don't want to.
00:49:07I'm sure you're in hell.
00:49:08But you're my wife.
00:49:10And you'll stay...
00:49:12To death.
00:49:15If I'm about you, don't allow us to go.
00:49:19You'll be my secret.
00:49:21Kretem skarbie.
00:49:23Adele! Where are you?
00:49:28What are you doing?
00:49:35Nothing.
00:49:37Nothing.
00:49:42What is she doing?
00:49:43What are you doing?
00:49:45I'm sorry.
00:49:47Bruno asked me to be a little with you.
00:49:51I hope you don't have anything against you?
00:49:54I don't have a choice.
00:49:56You're doing what you want.
00:49:57You're doing it for me.
00:50:03I don't understand what you're thinking.
00:50:06I don't understand.
00:50:10Where are you?
00:50:12Where are you?
00:50:13Where are you?
00:50:13You've brought your own little friend to our house, right?
00:50:18I'll give you a little space.
00:50:21Leave us.
00:50:25Bruno, you don't want to do anything.
00:50:28I don't want to do anything.
00:50:29You're not going to worry about me.
00:50:30You're going to worry about me.
00:50:31You're going to go, Rebecca.
00:50:34What?
00:50:36You're saying, right?
00:50:41You're saying, right?
00:50:41You're saying...
00:50:42You're saying…
00:50:44You're saying…
00:50:45You're saying…
00:50:45You're saying…
00:50:49lends…
00:50:54Okay, that's right.
00:51:01What do you want?
00:51:02I don't know why you're so happy.
00:51:04I don't know.
00:51:07Remember what we talked about.
00:51:09You're my wife, so you're so happy.
00:51:13You don't know why you're so happy?
00:51:16You brought your love to home, Bruno.
00:51:18Rebecca is not my friend.
00:51:22So don't let me talk to you.
00:51:25Puść me.
00:51:27I have to protect our children.
00:51:33You don't want to be my wife?
00:51:36It's okay.
00:51:40Sleep on the bed.
00:51:42I and Rebecca will sleep here.
00:51:46Do you want to sleep in my room?
00:51:49Mylisz się.
00:51:50To moje łóżko.
00:51:55I pamiętaj.
00:51:58Powinnaś mi dziękować, że możesz tu zostać.
00:52:12Spojrzała na mnie, jakbym był potworem.
00:52:15Uwielbiam go, uwielbiam, uwielbiam.
00:52:18To tylko pierścionek.
00:52:21Dla mnie jest to najważniejsze.
00:52:25Kiedyś chciała być blisko mnie cały czas.
00:52:28Co się stało?
00:52:30Czemu mnie to obchodzi?
00:52:32Czemu tak bardzo mnie to dręczy?
00:52:35O...
00:52:40O...
00:52:43O...
00:52:44O...
00:52:45O...
00:52:46Wyrzucił cię, prawda?
00:52:50Nie sądziłam, że tak szybko wyjdziesz ze szpitala.
00:52:53To ty sfałszowałaś moje wyniki.
00:52:59Miałaś wątpliwości?
00:53:02Posłuchaj mnie uważnie, mała wiedźmo.
00:53:04Musiałam z tobą dorastać, potem oddać ci Bruno z powodu twojej głupiej nerki.
00:53:09Ale teraz to jest mój dom, a Bruno to mój mąż.
00:53:13Więc jeśli go tkniesz, zamieni twoje życie w piekło.
00:53:17Rozumiesz?
00:53:19Weź go sobie, ja go nie chcę.
00:53:21To on nie pozwala mi odejść.
00:53:23Więc może powinnaś wbić sobie do głowy, że on cię nie kocha.
00:53:27Myślisz, że cię odpuszczę tylko dlatego, że masz raka?
00:53:31Puść mnie.
00:53:33Andrea!
00:53:37Bruno! Ona chciała mnie zabić!
00:53:43Ty jesteś nienormalna.
00:53:47Nie dotknęłam jej.
00:53:48Nie dotknęłam jej.
00:53:49Co to boli?
00:53:49Przynieś mi apteczkę szybko.
00:53:53Nie.
00:53:55Co powiedziałaś?
00:53:57Powiedziałam nie.
00:53:58Jak ci tak zależy, to sam ją przynieś.
00:54:05Nie zmuszaj mnie, bym skrzywdził ciebie albo twoją rodzinę.
00:54:10Jeśli znów mi się sprzeciwisz, odetnę kasę.
00:54:13Tobie i twojej matce.
00:54:15Idź po apteczkę.
00:54:17No dalej.
00:54:18Już.
00:54:19Przę sout aquesta z interested, ona jest tylko wyוצna hej nós.
00:54:31Wiedź...
00:54:42Bruno, if you gave me a half of your attention, you will see that you will complete the biggest mistake
00:54:49of your life.
00:55:18What's going on?
00:55:21Andrea, why so long?
00:55:25Bruno, I need plastic.
00:55:30Andréa!
00:55:31Z drogi!
00:55:44Bruno, ale to ja miałam tu spać.
00:55:46Możesz spać na kanapie.
00:55:49Czemu ona wciąż jest nieprzytomna?
00:55:50Nie wiem, może to przez niedożywienie.
00:55:52O, jutro ugotuję jej coś zdrowego, dobrze?
00:55:55Możesz mi pomóc?
00:55:57Zaraz się wykrwawię.
00:56:07Bruno, naprawdę się o mnie martwiłeś?
00:56:23To twoje ulubione, prawda?
00:56:28Nauczyłam się jeść pałeczkami dla ciebie.
00:56:34O, co się stało Andy?
00:56:36Nie będziesz jadła?
00:56:38Surowa ryba jest bardzo zdrowa, ma witamin.
00:56:44No dalej, wiesz czego potrzebujesz do powrotu do zdrowia?
00:56:48A tego nie powinni jeść chorzy na raka.
00:56:51Smacznego!
00:56:56Boże, bardzo źle się czuję.
00:56:58Co się stało?
00:57:00Zrobiłam coś nie tak?
00:57:06Naprawdę przepraszam.
00:57:07Bardzo się staram, żeby było miło.
00:57:09Wiem, że ona mnie tutaj nie chce.
00:57:11Nie lubi mnie.
00:57:14Chyba z wymiotuję.
00:57:17Czemu ona wciąż jest nieprzytomna?
00:57:19Nie wiem, może przez niedożywienie.
00:57:22Jedz to cholerne sushi.
00:57:27Źle się czuję.
00:57:29Mydli mnie.
00:57:31A, no, no Andy.
00:57:34Wiedziałam, że potrafisz być sarkastyczna, ale to jest...
00:57:39To jest po prostu okrutne.
00:57:42Nie chciałam cię zdenerwować.
00:57:44Przestań kłamać, Rebeka.
00:57:46Wiesz, że nie mogę iść sushi.
00:57:48Skąd mogłam wiedzieć?
00:57:49To były twoje ulubione, gdy byliśmy dziećmi.
00:57:52Pomyślałam, że...
00:57:54Zrobię coś, by cię uszczęśliwić.
00:57:56Cieszmato!
00:57:57Przeproś twoją siostrę!
00:57:59Ona nie jest moją siostrą!
00:58:01Ona nie jest moją siostrą!
00:58:04Nie obchodź mnie, czy obrzygasz cały stół.
00:58:07Smacznego.
00:58:07Ech, proszę bardzo.
00:58:08Wzajemnie.
00:58:10Jak tam twoje sushi, kochanie?
00:58:12Jak było w szkole, dobrze?
00:58:13Tak, bardzo dobrze.
00:58:14To wspaniale.
00:58:15Cieszę się, że jesteś szczęśliwy.
00:58:16Miałaś dzisiaj koszykówkę, prawda?
00:58:18Mhm.
00:58:19Miałam dzisiaj koszykówkę.
00:58:20I jak, wygrałaś?
00:58:21Tak.
00:58:21To wspaniale.
00:58:22Zawsze wygrywasz.
00:58:23Jesteś w tym naprawdę dobra.
00:58:25Mhm.
00:58:34Bruno, to jest moje ulubione!
00:58:37Nikomu nie mów.
00:58:39Jest.
00:58:47Żryj to cholerne sushi!
00:58:50Wybacz, kochanie, że musisz patrzeć, jak twój ojciec mnie tak traktuje.
00:58:58Nadal nie chcesz przeprosić?
00:59:00Żryj!
00:59:01Dobra, dosyć!
00:59:02Zostaw ją tu nic!
00:59:03Zostaw ją!
00:59:09Nie!
00:59:10Wybacz ci tego!
00:59:12Przeproś natychmiast!
00:59:16Wiesz co?
00:59:18Nie!
00:59:21Już się nie boję, Bruno.
00:59:24Tak długo się bałam, bo nie chciałam cię stracić.
00:59:29Ale teraz...
00:59:31Teraz nie mogę się doczekać, aż cię stracę.
00:59:40Andrea?
00:59:44Andrea?
00:59:47Andrea!
00:59:49Andrea!
00:59:56I don't think I'm here.
00:59:58I'm here.
01:00:00I'm here.
01:00:02I'm here.
01:00:14I'm here.
01:00:23What did you do this time?
01:00:25I have to ask you what is with Andreo.
01:00:29You...
01:00:30You kill her.
01:00:37I have to bring her to another hospital.
01:00:40I'm not a doctor anymore.
01:00:41Bruno, listen carefully.
01:00:43With Andreo it's bad.
01:00:46Very bad.
01:00:47I need peace.
01:00:48You will not tell me how to treat my wife.
01:00:52If you love her...
01:00:54Fuck.
01:00:56If you want to hold her to her...
01:00:59You have to ask her.
01:01:00You have to ask her.
01:01:02Let's go, Andy.
01:01:04I'm sorry for you and your child.
01:01:05All right.
01:01:28I'm sorry for your time.
01:01:33Kochanie...
01:01:33Kochanie, tak mi przykro, mój skarbie.
01:01:36Mamo, co się dzieje?
01:01:38Czy ci źli ludzie cię znaleźli?
01:01:42Jesteś bezpieczna?
01:01:45Zwończę, żeby...
01:01:46żeby cię przeprosić za to,
01:01:49że byłam taką okropną matką.
01:01:52Za to, że nie było mnie przy tobie,
01:01:55za...
01:01:55za wszystko, za ten czas.
01:01:59Kochanie, to...
01:02:01nie zasługuję na ciebie, słodko.
01:02:04Mamo, przerażasz mnie.
01:02:05Co się dzieje?
01:02:06Musisz mnie odwiedzić w szpitalu.
01:02:09Tęsknię za tobą.
01:02:10Nie wiedziałam, że przechodzisz przez tak...
01:02:13zły okres w swoim małżeństwie
01:02:15i że nie wiedziałam, że jest ci tak ciężko w życiu.
01:02:19Ty też moja wina.
01:02:22Przykro, kochanie.
01:02:26Przestań przepraszać i przyjdź do mnie.
01:02:29Mamo, potrzebuję cię.
01:02:31Słonko...
01:02:33Słonko...
01:02:36Po prostu...
01:02:37Po prostu nie możesz ode mnie niczego potrzebować,
01:02:40bo nie mogę ci nic znać.
01:02:43Naprawdę mi przykro, ale proszę...
01:02:46Proszę, nie popełniaj tych samych błędów, co ja.
01:02:50Nie bądź z mężczyzną, który nigdy nie będzie cię kochać w karbie.
01:02:58Kochanie...
01:03:00Jesteś jedną dobrą rzeczą, jaka mi się przytrafiła.
01:03:05Kochanie, zostaw wróna. Pozwól mu odejść z Rebeką.
01:03:12Mamo...
01:03:15Mamo...
01:03:18Pozwól mu odejść, pozwól mu odejść z Rebeką.
01:03:20Pozwól mu odejść z Rebeką.
01:03:23Kochanie...
01:03:26Kocham cię, słodko.
01:03:35Mom?
01:03:38Mom?
01:03:46Mom?
01:03:47Mom?
01:03:47Mom?
01:04:04Mom?
01:04:05Jeśli chcemy ruszyć z tą kampanią, nie możemy marnować zasobów.
01:04:08Proszę pana, dzwoni policja. Pańska żona...
01:04:12Ale o co ci chodzi, Juan?
01:04:14To Paula, proszę pana. Ona... nie żyje.
01:04:23Chodźmy, Juan. Szybko.
01:04:25Tak, chodźmy.
01:04:27Andy. Andy.
01:04:31Bruno...
01:04:35Coś ty zrobił.
01:04:37Zabiłeś ją, zabiłeś moją matkę.
01:04:45Wyjdź.
01:04:49Przykro mi, Andy.
01:04:51Naprawdę mi przykro.
01:04:57To twoja wina, to twoja wina.
01:05:00Andy, nie miałem nic wspólnego ze śmiercią twojej matki.
01:05:04Nienawidziła cię.
01:05:05Chciała, żebym cię zostawiła. To było ostatnie, co powiedziała.
01:05:09Andrea, twoja matka źle się czuła.
01:05:12Jestem pewien, że jej odbiło.
01:05:14Nie waż się tak o niej mówić.
01:05:17Wiem, że jesteś zła i zdezorientowana, ale...
01:05:21Ale nie miałem nic wspólnego z samobójstwem twojej matki.
01:05:24Nic nie wiesz.
01:05:26Myślisz, że jesteś moim panem, Bruno, ale tak nie jest.
01:05:29Andy...
01:05:30Nic o mnie nie wiesz.
01:05:31O mojej rodzinie, o wszystkim, co musiałam przejść przez ciebie przez te wszystkie lata.
01:05:36Dość.
01:05:37To twoja wina, to twoja wina.
01:05:41Nie nawidzę cię.
01:05:43Dosyć.
01:05:44Zniszczyłeś mi życie.
01:05:49Dosyć.
01:05:50Zniszczyłeś mi życie.
01:05:55Wolałabym cię nigdy nie spotkać.
01:06:02Znalazłeś coś?
01:06:03Nic nowego, proszę pana.
01:06:05Nadal badamy, z kim była przed tym wszystkim.
01:06:09Zajmij się tym.
01:06:11Dowiedz się, dlaczego Paula odebrała sobie życie.
01:06:14Nieważne, co będziesz musiał zrobić.
01:06:17Muszę wiedzieć, dlaczego Andrea mnie za to obwinia.
01:06:20Tak jest, proszę pana.
01:06:21Dziękuję.
01:06:24Złamanie Pauli było łatwiejsze, niż myślałam.
01:06:31Jej mina, gdy dowiedziała się o przemocy.
01:06:36Bezcenna.
01:06:39To było bezcenne.
01:06:43Teraz zostałaś tylko ty, Andy.
01:06:47Kiedy ty pękniesz?
01:07:03Mamo, nie wiedziałam, że tak żyłaś.
01:07:14Mamo, nie wiedziałam, że tak żyłaś.
01:07:15Przepraszam, że cię zawiodłam, mamo.
01:07:24Mamo, nie wiedziałam.
01:07:26Co ty tu robisz?
01:07:28Przyszedłem sprawdzić, czy nie potrzebujesz pomocy.
01:07:33Pomocy?
01:07:35To ty zawsze groziłeś, że zostawisz moją mamę z niczym.
01:07:39A teraz nagle chcesz pomagać.
01:07:42Hej, jestem tu w dobrych intencjach.
01:07:44Nie utrudniaj tego.
01:07:46Utrudniaj.
01:07:48Moja matka nie żyje.
01:07:50Wybacz, że nie tryskam radością.
01:07:54Nie martw się o to.
01:07:57Zajmę się pogrzebem.
01:07:59Nie trzeba.
01:08:01Odszkodowanie nie było duże, ale wystarczy.
01:08:04Nie potrzebuję twoich pieniędzy.
01:08:06Pozwól.
01:08:07Nie wiedziałam.
01:08:10Pozwól.
01:08:15Posłuchaj mnie, Andrea Cario.
01:08:18Ja cię...
01:08:19Co?
01:08:21Zabijesz mnie, jeśli się z tobą rozwiodę?
01:08:23Śmiało.
01:08:24To wszystko?
01:08:27Co jeszcze możesz mi zrobić, Bruno?
01:08:29Zabrałeś mi już wszystko.
01:08:31Oprócz mojego dziecka.
01:08:32Muszę cię zostawić dla mojego dziecka.
01:08:35A więc o to chodzi. Ostatni skok na moją kasę.
01:08:40Nic od ciebie nie wezmę.
01:08:45Przeczytaj. Wszystko zatrzymasz. Odchodzę z niczym.
01:08:50Możesz ożenić się z Rebeką?
01:08:53Lub nie? Nie obchodzi mnie to, ale mnie nie będziesz miał.
01:08:57I to nazywasz odejściem z niczym?
01:09:00Posłuchaj mnie. Utrzymywałem cię przez trzy lata. Stworzyłem cię.
01:09:06Wszystko co masz jest moje.
01:09:11Proszę.
01:09:13Pierścionek? Nie. Jesteś mi winna więcej.
01:09:21A gdy mówię więcej...
01:09:27Mówię dosłownie.
01:09:30Nie możesz mi tego zrobić.
01:09:32Nie możesz mi tego zrobić.
01:09:34O, nie mogę.
01:09:35Czy nie tego chciałaś wychodząc za mnie?
01:09:38A teraz chcesz odejść?
01:09:40W porządku.
01:09:41No to idź.
01:09:43Ale odejdziesz z niczym.
01:09:50Nic nie jest ważniejsze od mojego dziecka.
01:09:59Powiedziałem z niczym, Andrea.
01:10:08Proszę pana.
01:10:09Mam ważne wieści na temat...
01:10:11Zaraz porozmawiamy.
01:10:13Tak jest.
01:10:20Zanim szaną...
01:10:28Sswadź...
01:10:29I can't believe it.
01:10:33I can't believe it.
01:10:43I can't believe it.
01:10:44You need to get out of the house of mother's house.
01:10:48You have 72 hours to take care of yourself.
01:10:50It's very scary because of your loss.
01:11:08I can't believe it.
01:11:09I can't believe it.
01:11:10I can't believe it.
01:11:11The house of the Herrera was in the house exactly before the incident.
01:11:17You say it, Andre?
01:11:18It's Mrs Carillo, don't forget about it.
01:11:20No, sir.
01:11:22Chodziło im o Rebekę.
01:11:24Co?
01:11:25Tak.
01:11:26To Rebeka była z Paulą.
01:11:31Jedziemy.
01:11:34O, Bruno, co tak długo?
01:11:37Co powiedziałaś mamie Andreji?
01:11:40Co?
01:11:42Co powiedziałaś Pauli, zanim się zabiła?
01:11:50Co!
01:12:00Boże!
01:12:06Wybacz mi, Palacios.
01:12:08Mama mnie zostawiła.
01:12:12Co?
01:12:14Co?
01:12:15Co?
01:12:18Co?
01:12:20Co?
01:12:20Co?
01:12:26Now you must help me out of Bruna.
01:12:30So I protect my child.
01:12:34I don't have a child anymore.
01:12:38I don't know why you don't believe me.
01:12:41I went there, I saw her.
01:12:44I'm sure I wanted to welcome her.
01:12:46I can't believe that you saw her in her house.
01:12:49Bruno, Bruno przecież mnie znasz.
01:12:53Ostrzegam ci Rebecca, nie okłamuj mnie.
01:12:56Okej, okej, okej, okej.
01:12:57Słuchaj, powiedziałam jej, że jej córka jest gorsza od niej i to pewnie karma za odbijanie mężów innym kobietom, tak?
01:13:06Co jeszcze?
01:13:07Nie wiem, to nie moja wina.
01:13:10Pewnie oszalała przez tego całego raka albo poczucie winy.
01:13:14Co?
01:13:15No tak, oszalała, to na pewno...
01:13:17Skąd znasz diagnozę, Andrej?
01:13:19Doktor Palacios ci powiedział?
01:13:21Tak.
01:13:22Kłamiesz, doktor Palacios nigdy by ci nie powiedział!
01:13:28Muszę zobaczyć się z Andreą.
01:13:34Tylko tak ochronię swoje dziecko.
01:13:38Nikogo już nie mam.
01:13:46Andy, wiesz, że zrobiłbym wszystko, by ci pomóc.
01:13:51Ale co z nami?
01:13:52Nie ma żadnych nas.
01:13:55Wiem, że to niesprawiedliwe dla nas obojga.
01:13:59Ale ja go kocham.
01:14:02Nic nie poradzę.
01:14:05Nawet teraz.
01:14:07Tak samo jak ty nie przestajesz mnie ratować.
01:14:11Uratujesz nas?
01:14:16Andrzej!
01:14:40Andrzej!
01:14:48Bruno?
01:14:52Wróć, Andrzeja.
01:15:03Dzięki, że mi pomagasz.
01:15:05Zawsze ci pomogę.
01:15:07Teraz jest dwa z dwoje.
01:15:13Może nie będę mogła cię wychować, maluszku.
01:15:16Ale mogę się upewnić, że ktoś się tobą zaopiekuje.
01:15:20Jesteśmy na miejscu.
01:15:45Bruna?
01:15:47Bruna?
01:15:59Bruna?
01:16:02Wróciłaś.
01:16:04Wejdź, wejdź.
01:16:06Nie skrzywdzę cię.
01:16:19Bruno, proszę.
01:16:21Odłóż pistolet.
01:16:35Jesteś blada.
01:16:39Kiedyś byłaś bardziej opalona.
01:16:43Bruno?
01:16:49Wiesz, kiedyś więcej się uśmiechałaś.
01:16:56Kiedyś częściej cię rozśmieszałem.
01:17:00Bruno, czego ode mnie chcesz?
01:17:03Powiedz mi, że mnie nie zostawisz.
01:17:05Nie zostawię cię.
01:17:11Powiedz mi, powiedz, że nie umrzesz.
01:17:22Powiedz, że nie umrzesz.
01:17:25Powiedz, że nie umrzesz.
01:17:26Proszę, proszę.
01:17:28Przerażasz mnie.
01:17:31Masz raka.
01:17:32Nie, nie, nie.
01:17:33Nie mam raka.
01:17:35Nie, proszę, nie rób tego.
01:17:45Popracujemy nad tym.
01:17:55Załatwię ci najlepszy szpital.
01:17:59Najlepsze leczenie.
01:18:01Najlepszych lekarzy.
01:18:03Nie umrzesz, Andrea.
01:18:07Wszystko będzie dobrze.
01:18:09Będzie dobrze.
01:18:14Andy?
01:18:17Dziecko.
01:18:20Andy.
01:18:23Palacios.
01:18:24Co?
01:18:25Na dole.
01:18:26Andy.
01:18:27Andy.
01:18:29Andy.
01:18:31Andy.
01:18:32Andy.
01:18:33Andrea.
01:18:34Andrea.
01:18:34Andrea.
01:18:37Palacios.
01:18:39Do szpitala.
01:18:40Szybko.
01:18:46Do jedź.
01:18:48Dalej Andy.
01:18:49Przygotujcie się.
01:18:50Szykujcie salę operacyjną.
01:19:07Bruno.
01:19:08Będziesz za mną płakał, kiedy odejdę?
01:19:18Nie.
01:19:19Nie.
01:19:19Przygotować narkozę ogólną.
01:19:23Bruno.
01:19:48I co z nią? Minęły trzy miesiące, a Andrea wciąż...
01:19:53Weź się w garść stary, już się obudziła, ale moim obowiązkiem jest zapytać, nawet jeśli tego nie chcę. Kogo ratujemy?
01:20:02Andrea czy dziecko?
01:20:04O czym ty mówisz?
01:20:06Sytuacja jest bardzo krytyczna, a dziecko urodziłoby się za wcześnie.
01:20:10Jest w ciąży.
01:20:11Powiedz mi czego chcesz.
01:20:13Powiedz, że ratujemy dziecko i kończymy to.
01:20:16Andrea.
01:20:19Nigdy cię w życiu nie wybrałem, Andrea.
01:20:21Bo nigdy nie musiałem.
01:20:24Zawsze byłaś obok.
01:20:27Uratuj Andrea, Palacios.
01:20:30Proszę.
01:20:46Nie może pan tu być.
01:20:49Wychodzić!
01:20:50Wszyscy!
01:20:57Przyszedłeś.
01:20:59Oczywiście, że tak.
01:21:04Jesteś moją kobietą.
01:21:07Dasz mi dziecko.
01:21:10Będziemy rodzicami, Andy.
01:21:13Uratuj dziecko.
01:21:15Co?
01:21:17Uratuj dziecko.
01:21:19Nie, nie, nie.
01:21:20Kochaj to dziecko.
01:21:21Nie, nie, nie.
01:21:22Kochaj to dziecko.
01:21:23Nie.
01:21:24Urodzisz je.
01:21:27Wychowamy je razem.
01:21:28Wynagrodzę ci to.
01:21:31Przysięgam.
01:21:33Będzie dobrze.
01:21:35Pocałuj mnie.
01:21:37Co?
01:21:40Pocałujesz mnie ten ostatni raz?
01:21:43To.
01:21:43To nose jest.
01:21:58You're welcome, Bruno Carrillo.
01:22:03Everything will be fine.
01:22:10Andy?
01:22:12Andy?
01:22:14Siostro!
01:22:35Skalpel!
01:22:36Uratowała mi życie.
01:22:38To Andrea mnie uratowała.
01:22:42Bruno! Tata! Pomocy!
01:22:50Wszystko będzie dobrze.
01:22:53Wszystko będzie dobrze.
01:22:58Nawet nie powiedziałem, że ją kocham.
01:23:03Andy, Andy, nie możesz umrzeć.
01:23:10Nie możesz umrzeć.
01:23:19Nie, nie, nie.
01:23:21Andy, Andy.
01:23:24Nie możesz umrzeć.
01:23:46To dziewczynka.
01:23:50Nie, nie.
01:23:51Andrzeja.
01:23:52Gdzie Andrzeja?
01:23:53Nie.
01:23:54Ona nie.
01:23:56Soste zrobię, Andrzeja.
01:23:58Gdzie Andrzeja?
01:24:11Nie.
01:24:13Nie.
01:24:15Nie.
01:24:17Nie.
01:24:18Nie.
01:24:24Nie.
01:24:28Nie.
01:24:29Nie.
01:24:29Nie.
01:24:32Nie.
01:24:34Nie.
01:24:35Nie.
01:25:03Nie.
01:25:11You have to sell this house in a week. I can't wait for you to stay there.
01:25:17And contact Rebecca. Tell her, I have to talk to her.
01:25:32And I will leave you.
01:25:34I will leave you.
01:25:36I will leave you, Andrea.
01:25:40I will leave you.
01:25:52I will leave you.
01:25:56My husband, Bruno.
01:25:59Go!
01:26:02Go!
01:26:04Go!
01:26:18Go!
01:26:19Go!
01:26:24Go!
01:26:30Go!
01:26:31Go!
01:26:31Go!
01:26:32Go!
01:26:39Go!
01:26:41Go!
01:26:48Go!
01:26:50Go!
01:27:01Go!
01:27:06Go!
01:27:10Go!
01:27:13Go!
01:27:15Go!
01:27:17Go!
01:27:19Go!
01:27:27Go!
01:27:36Go!
01:27:39Go!
01:27:46Go!
01:27:48Go!
01:27:49Go!
01:27:49Go!
01:27:50Go!
01:27:51Go!
01:27:52Go!
01:27:53Go!
01:27:54Go!
01:27:55I will not have any one.
01:27:57I will not have any one.
01:28:02Excuse me.
01:28:10Is it a certain, Mr. President?
01:28:14Five million dollars to a good price, but...
01:28:18...
01:28:19...
01:28:19...
01:28:19...
01:28:19...
01:28:19...
01:28:19...
01:28:20...
01:28:22...
01:28:23...
01:28:36....
01:28:37It's
01:28:37all- uy oczu, ... ...
01:28:49I see you later, how we treat our sister, René.
01:28:55How are you?
01:28:58Is this mom?
01:29:00Yes, this is my sister.
01:29:04Palacios is a very often, as you can.
01:29:07He is the father of René,
01:29:09and his best friend.
01:29:30I told you, that everything will be fine, Bruno.
01:29:49You
Comments