Skip to playerSkip to main content
Ep 8 Reverse (2026) | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.CrimsonSceneArchive

#CrimsonSceneArchivedrama
#blseries
#glseries
#CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivebl
#CrimsonSceneArchivegl
#SouthKoreaseries
#SouthKoreatvshows
#watchSouthKoreadramaengsub
#bestSouthKoreadrama2025
#latestSouthKoreabl
#latestSouthKoreagl
#romanticSouthKoreadrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to CrimsonSceneArchive ✨
Your ultimate home for the best SouthKorea dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular SouthKorea TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 OnCrimsonSceneArchive, you’ll enjoy:
CrimsonSceneArchive dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from SouthKorea
Romantic, family, and youth-oriented CrimsonSceneArchive shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make CrimsonSceneArchive dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant SouthKorea entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest SouthKorea episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:42CastingWords
01:06CastingWords
01:07CastingWords
01:17CastingWords
01:18CastingWords
01:20CastingWords
01:31CastingWords
01:32CastingWords
01:33CastingWords
01:51CastingWords
01:53CastingWords
02:01CastingWords
02:05CastingWords
02:06CastingWords
02:18CastingWords
02:19I feel like it's a lot.
02:24It's a lot of paper.
02:25It's a lot of time.
02:26It's a lot of time.
02:27It's not possible.
02:34The plane is a car accident.
02:35Your neighbor, girl.
02:36I love you.
02:44Mom...
02:46Mom...
02:47Mom, I love you.
02:48Someone is a couple years ago.
02:50That's because abroad, if you guys were married, you could go abroad.
02:55She has a daughter when she was perhaps different than you.
03:02It's a lie.
03:03It's not that it's a lie.
03:06It's a lie.
03:08It's a lie.
03:11It's a lie.
03:24It's a lie.
03:24Junk dung이 집을 얻었어.
03:26정확히 어딘지 알아 둘 필요가 있을 거야.
03:30물론이죠.
03:32외국에서 오래 살아서 한국에 아는 사람이 별로 없을 거고 그만큼 집에 있는 시간이 많을 테니까.
03:43최희신은 50억이 넘는 건물을 사서 화실로 쓰고 있지만 이웃 사람들은 얼굴 한번 제대로 본 적이 없대요.
03:50It's a good feeling, but it's a good feeling.
03:56It's a good feeling.
03:58I'm sure you're doing it.
04:00That's what I'm saying.
04:01That's what I'm saying.
04:20What kind of film is your favorite film?
04:22This film is the first time I saw in the country.
04:25I thought it was all my emotions.
04:29I studied the painting, and the name of the company has been shown.
04:34I think it's a high level.
04:37I don't know what to do with my own business.
04:42I don't know what to do with my own business.
04:49We are not looking for the chance of the chance to do it.
04:53I don't think I can see a lot of them.
04:55I'm the only one that I can see.
05:09I can't see any of them.
05:11I can't believe it.
05:12So far, what are the consequences of the future?
05:18I'm thinking carefully.
05:19You're not going away, you're going away.
05:22You're going away.
05:35You're going away.
05:38You're going away.
05:39I'll see you.
06:18I'll see you later.
06:23잠깐 그런 생각을 해봤어요.
06:26어쩌면 내 목표에 채용우가 그렇게 애지중지한다는 딸.
06:31채일수도 있어야 하지 않나 하는.
06:34아...
06:36남의 가족을 죽여놓고 자기 피츠를 챙기는 그 뻔뻔한 늙은이한테 복수를 하기엔 그게 더 적합할지도 모른다는 생각을요.
06:45그림이 좀 마음에 드세요?
06:48그래서 떠오른 생각이 하나 있어요.
06:51감사합니다.
06:52어쩌면 채용우의 끝은 생각보다 잔인하지 않을까.
07:02받은 만큼만 돌려주는 복수라는 건 없는 거니까.
07:27어이여 와 우리 딸.
07:30네 다녀왔습니다.
07:33왜 이렇게 힘이 하나도 없어 우리 딸이?
07:35무슨 일 있어?
07:37아무것도 아니에요.
07:38왜?
07:40한대주 씨!
07:42택배 왔어요!
07:44네?
07:54자 택배 왔습니다.
07:57어...
08:03예...
08:14어?
08:17어?
08:20어떻게 해?
08:22우와...
08:23어?
08:25아빠!
08:27다쳐!
08:28다쳐!
08:28다쳐!
08:29아빠 나 이거 진짜 너무 갖고 싶었어.
08:32우리 딸이 갖고 싶어하는 걸 아빠가 모를까 엄마가 모를까?
08:36나 이걸로 그림 진짜 잘 그릴 거야.
08:38짠!
08:39그래, 그래.
08:39아이고, 이쁘다.
08:41너무 좋아.
09:04엄마!
09:07엄마!
09:08아이고, 예쁘네.
09:09새송이네.
09:11우리 가족이야?
09:12응.
09:14아이, 누구 딸이 내가 이렇게 손재주 가져와?
09:20요진아!
09:21나 낚시 간다.
09:23어?
09:24골짜기 아저씨!
09:26야, 야, 야, 야, 야.
09:28너무, 너무, 너무 조심해, 조심해!
09:35아이고...
09:38아이고, 네.
09:40아이고, 너무 고소ф티보기.
09:53스스로, 한 시각으로 보셨나요?
09:53고소F관물이 다이네.
09:53네.
09:57감사합니다.
09:58네, 저는kaa success.
09:59오고, movedzy.
09:59아이고, 더 이상 고소F관물이 안 되느냐고.
10:06네.
10:35I don't want to go.
10:36I don't have to imagine this like this.
10:41Don't touch me.
10:43If you go back to a hundred times,
10:46you'll be the same thing, man.
11:33I don't have to imagine this like this.
11:36Ah!
11:38Ah!
12:16Ah!
12:20Ah!
12:22Ah!
12:23Ah!
12:32Ah!
12:34Ah!
12:34Ah!
12:36Oh, my God.
13:07Oh, my God.
13:35Oh, my God.
14:08Oh, my God.
14:14Oh, my God.
14:19Oh, my God.
14:21Oh, my God.
14:31Oh, my God.
14:43Oh, my God.
15:01Oh, my God.
15:02Oh, my God.
15:04Oh, my God.
15:11Oh, my God.
15:14Oh, my God.
15:41Oh, my God.
15:44Oh, my God.
15:45Oh, my God.
15:45Oh, my God.
15:54Oh, my God.
15:56Oh, my God.
16:00Oh, my God.
16:03Oh, my God.
16:07Oh, my God.
16:11Oh, my God.
16:13Oh, my God.
16:26Oh, my God.
16:38Oh, my God.
16:49Oh, my God.
16:56Oh, my God.
17:03Oh, my God.
17:12Oh, my God.
17:20Oh, my God.
17:21Oh, my God.
17:21Oh, my God.
17:22Oh, my God.
17:24Oh, my God.
17:48Oh, my God.
17:51Oh, my God.
17:54Oh, my God.
17:56Oh, my God.
17:58Oh, my God.
17:59Oh, my God.
17:59그, 아빠가 아까 그 밭에서 일하다가.
18:07Oh, my God.
18:15They look at our house like that.
18:17That's why we're here to go.
18:18You're going to be so sorry some of my teeth.
18:21If you like that, let's put it now.
18:30So, you've got a lot of stuff, too.
18:36I know.
18:37You.
18:39You're a woman.
18:42You're a woman.
18:46I'm your owner.
18:49I'm going to go to the house.
18:50I'm going to go to the house, and I will go to the house.
18:56Wait a minute.
18:59I'll go to the house.
19:04I'll go to the house.
19:10I'm sorry.
19:11This is my job.
19:11It's my job.
19:13It's my job.
19:27So, I'm sorry.
19:29Oh, I'm gonna be so scared.
19:36I don't have to say that.
19:40Do you know what I'm looking for?
19:44The beauty of your son.
19:46I can't believe it.
19:51I can't believe it.
20:38I don't want to tell you what to do.
20:39I know you got the money that you can't get.
20:42I know you're helping him.
20:45I have no idea.
20:50You're going to give up.
20:53Can you tell us...
20:55can you tell him that you're hurt?
20:56She's been hurting.
20:58She have been hurt.
20:59She's gone up there and she's done.
21:00I want you to go through it.
21:00Let's protect you.
21:03I have no support.
21:05That's not too serious.
21:05Nigel!
21:05아무리 큰 사고를 당했어도...
21:08그건...
21:09잊어버릴 수 있는 일이 아니야.
21:12수백 번도 노력했지만,
21:14아무 소용없었어요.
21:16내가 할 수 있는 마지막의 아저씨를 찾아온 거예요.
21:19경찰에 실수를 불을 질렀다고
21:21자백을 한 건 사실이 아니야.
21:24감옥에 가면서까지도 숨겼던
21:26너한테만 말했던 그 사고의 진실?
21:30You still remember that?
21:35Don't you remember me?
21:38What happened to us was we were gonna kill him.
21:43I'm sorry.
21:46I'm sorry.
22:05I'm not going to die.
22:06I'm not going to take care of you.
22:25Tu'가 날 죽이겠다고 처음 찾아왔을때도 얘기했었다
22:32나 같은 놈은 세상을 믿지 않아
22:38믿을 건 사람도 돈도 아니야
22:42그 안에 든 보험이지
22:45I've got this guy.
22:50I'm going to give him a lot of money.
22:52He's going to record a lot.
22:55I've got a lot of money.
22:56It's when he's here.
22:58Then...
22:59Listen...
23:01There's no more doubt about it.
23:08Now go.
23:10And go again.
23:18I can't wait.
23:19I can't wait.
24:09I hope you will not forget about a long time ago.
24:10I think I will make a lot more colors!
24:11I'm going to buy something, I'm going to buy something.
24:15It's not worth it.
24:30You are going to go to the hospital?
24:33I'm going to go to the hospital.
24:36I just went to the hospital.
24:38It's not that I'm going to go to the hospital.
24:40I think it's better than recovery.
24:43I'm going to do better.
24:45I'm going to tell you what I'm doing.
24:47I'm going to tell you what I'm doing.
24:48I'm going to tell you how to do it.
24:50It's done.
25:14What game is going to do?
25:32I'll do it.
25:33I'll do it.
25:34I will do it.
25:47Thanks again.
25:47Good evening.
25:52What's the difference between your body and your body?
25:55No, no, because it's not that I can't.
25:58Good afternoon.
25:59Good afternoon.
26:01Good afternoon.
26:02Adios, everyone who have no busy時間 here?
26:04No, I'm fine.
26:05I'll be fine.
26:09I'll be fine.
26:10I'll be fine.
26:14Sir,
26:18how did you know?
26:22Is that a person who was injured?
26:25Yes.
26:26What happened?
26:35Yes.
26:36He has been wrong.
26:39Yes.
26:40Yes.
26:40He has been wrong with this job.
26:44He is only there.
26:47No, no.
26:49No, no.
26:51He's not identified.
26:52We have no need for the police to do so.
26:57We can't do it.
27:01Yes.
27:04Then...
27:04I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
27:35Also, her brain целous pain was simply not the only thing that was supposed to be as a post-traumatic.
27:37And so to finally understand the truth and also to begin to play the work of the script?
27:46It was the same thing.
27:52And in fact, it was the first time that we needed to do it for the local undergraduate students who
27:58got paid for the first time period.
28:02He started to get into account, he was all upset.
28:08How are you?
28:13My wife is a lot.
28:15I don't want to go to the hospital.
28:17Oh, it's really good.
28:20What's going on in the future?
28:23It's going to be a long-term trial.
28:27It's going to be a long-term trial.
28:29You've already been convicted of the crime.
28:33You've already got a lot of money.
28:36You can't keep it alive.
28:38I can't keep it alive.
28:41You won't even know him.
28:44You're the only one who is being convicted.
28:47You're the only one who's not convicted.
28:48You imagine the right thing.
28:50It was not a gag.
28:51I think that he's a good friend.
28:54He's a good friend.
28:58We've got to make up a lot of work.
29:00There have been some of these locking measures in our community here.
29:04We've got to make up some of these.
29:05What was the reason to do that was downloadable?
29:05I'm so sure to open this window.
29:07But now I'm nervous about it.
29:11I have no trust.
29:16That's why it's only the shock and shock.
29:19That's why it's violent.
29:21It's a pain.
29:22It's a thank you.
29:27I'm sorry to meet you.
29:38I'm sorry to meet you.
29:43Yes, I would like to thank you so much.
29:46Let's go.
30:17Let's go.
30:18Let's go.
30:22한국 사람이에요?
30:24한국말 할 줄 아세요?
30:26아, 근데 제가 화교라서.
30:29아, 근데 괜찮아요? 안 다셨어요? 미안해요.
30:32아, 괜찮아요.
30:34아, 제가 지난주에 비행기를 놓쳐서 그건 좀 서두르다가 사고를 쳤어요.
30:41홍콩 가는 비행기가 좀 많았으면 좋겠네요.
30:43홍콩 가세요? 저랑 똑같으시네요.
30:47아, 그래요?
30:48어, 저는 일 때문에 외주 가는데.
30:55시간이...
30:56아, 저랑 가면서 같이 얘기할래요?
30:58좋아요.
31:00가요.
31:02어... 어...
31:04어...
31:04어...
31:05아...
31:06어...
31:11어...
31:13어...
31:44우용사님의 전화를 받긴 했습니다만, 환자 상태 때문에 시간을 많이 들이지 못합니다.
31:51네, 알겠습니다.
31:53용건이 끝나시면 이 버튼을 눌러주세요.
31:57그럼 간호사가 와서 안내해 드릴 겁니다.
32:01제 목소리를 들을 수 있나요?
32:05네.
32:06류주노 씨, 한미우준 씨가 왔습니다.
32:43류주노 씨, 한미우준 씨, 한미우준 씨.
32:55부러웠어.
33:03당신의 기억이 돌아오면 모든 걸 알게 되고...
33:13당신은 나를 떠날 거니까...
33:20난 다시 과거로 돌아갈 테니까...
33:42아주 잠깐...
33:48당신을...
33:49의심했던 순간에 있었지만...
34:00하...
34:01하...
34:04하...
34:04하...
34:04하...
34:24하...
34:25같아...
34:27그때 멈췄어야 했어.
34:34하...
34:37당신한테서 보살...
34:41...
34:41...
34:42...
34:42...
34:46...to have a chance to make you a chance to make you a chance.
34:51Right?
34:58You're all you can do is you should go back.
35:05You're all you need to do with your own memories.
35:09We've been living for you.
35:12We've been living for you.
35:14I want you to live in our own.
35:21Yes, I've been living in the world.
35:25Yes, it's been written in the house.
35:28Yes...
35:28Oh, yes.
35:29I...
35:31Yes...
35:31Yes.
35:35Yes.
35:49What?
35:55하지만 내 감정은 당신을 기억해냈고 내가 뭘 해야 될지 알게 해줬어.
36:08고맙다는 말 하려고 왔어.
36:11사고를 당한 후 당신이 아니었다면 이 모든 게 가능하지 않았을 테니까.
36:33경찰이 내가 희슬을 살해했다는 얘기는 뭐지?
36:47경찰이 내가 희슬을 살해했다는 얘기는 뭐지?
36:50내가 그 둘을 죽이려고는 했었지만 내가 희슬을 그렇게 잔인하게 서거든 난 그런 식으로 생각해 본 적은 없어.
37:31있어.
37:37당신의 짓이야.
37:39궁금해하지 마.
37:43어차피 지금의 당신한테는 무의미하니까.
37:47정말.
37:47정말.
37:51나랑 함께한 모든 순간이.
37:55딱.
38:02거짓이었던 거야.
38:05아직까지도 그런 생각을 하다니.
38:08놀라운 듯.
38:17그렇게까지.
38:22잔인한 이유가 뭐야.
38:25그날.
38:28우리 집에 불을 지른 건 당신이니까.
38:34당신이.
38:35우리 엄마 아빠를 죽인 살인자니까.
38:56우리 엄마 아빠를 죽인 거야.
38:56각오로 하는 게 좋을 거야.
39:06온몸이 썩어 문드러질 때까지.
39:10차근차근.
39:13망가들여줄 테니까.
39:17제발.
39:21천천히 죽어.
39:27działa onu.
39:28I don't know.
40:03I don't know.
40:38I don't know.
40:58I don't know.
41:31I don't know.
41:32아빠, 엄마, 저 왔어요.
41:40너무 늦게 와서 미안해.
42:10어서 오세요.
42:14오랜만입니다.
42:20핸드드립 한 잔 부탁합니다.
42:25괜찮아요.
42:26묘진 씨가 직접 만든 커피는 궁금하네요.
42:33소금.
42:38소금.
42:40소금.
42:41소금.
42:47소금.
42:49소금.
42:53소금.
42:54소금.
42:57소금.
42:58소금.
43:06소금.
43:14소금.
43:18소금.
43:27소금.
43:31소금.
43:35소금.
43:39소금.
43:40소금.
43:53소금.
43:59소금.
44:02소금.
44:06소금.
44:13소금.
44:19소금.
44:24소금.
44:25소금.
44:29소금.
44:31소금.
44:39소금.
44:40주말.
44:40prayer.工作.
44:40건 지나가는
44:42일이고. 그건 다시 되돌릴
44:48수 없으니까요.
44:50Why would you say that?
44:51I was gonna say that.
44:52You can say that.
44:53You could say that we were going to kill someone.
44:59You could say that it will be a cause of the reason?
45:02I think those people all are you like.
45:09Of course.
45:11What?
45:12Me?
45:14You were the first at my show.
45:18You told me you were a dreamer.
45:20You were telling me.
45:22My self-esteem, my self-esteem.
45:24My strength, my self-esteem.
45:27You had a dreamer before.
45:30You were telling me the actual feeling.
45:31When you think about it,
45:34you were telling me the truth.
45:42I don't know what to do with my dreams.
45:42My dreams are...
45:45There's no one in the world.
45:48I don't know what to do with my dreams.
45:53I don't know what to do with my dreams anymore.
46:02You know what to do with my dreams?
46:08What are the people in life doing?
46:14They don't know they trying to get paid,
46:18and the money to buy.
46:21They don't know how to run.
46:21They don't know who way to buy.
46:21You should have got to win.
46:21You should walk in a crowd like this.
46:23You would never have been there,
46:28or if you ever had a chance to win.
46:30No one's worth it.
46:31You should waste your money.
46:33You're so stupid.
46:35What are you saying?
46:37You're just like these people.
46:39We're not going to do anything.
46:41I'm not going to be a different person.
46:44You're not going to be a different person.
46:52I'm going to be a different person.
47:13I don't know.
47:39I don't know.
47:41I don't know.
47:43I'm sorry.
48:08Oh
48:39Oh
49:03Oh
49:39Oh
49:40Oh
49:41I
49:42I
49:43I
49:46I
49:47I
49:48I
49:49I
49:50I
49:50I
49:50I
49:58honour to the students and by the car weikyoed with the david
50:02so we had to stay currently at the office at dawn
50:13we participated during the working library是非在
50:17Toronto
50:17Yes, I can't.
50:19Yes, I can't.
50:28Your voice is listening to me?
50:31Your voice is listening to me?
50:40What?
50:42What?
50:52What?
50:52Is it enough?
50:55I am.
50:56My aunt died.
51:02I am.
51:03If I can't forget you.
51:04I will know.
51:10I will be back.
51:13I will remember.
51:14I will remember.
51:16I will remember.
51:22I don't know.
51:25I don't know.
51:44What?
51:47I'm sorry.
51:49You can't get me.
51:51You can't...
51:54What?
51:56You can't get me.
52:02You can't get me.
52:03I'm sorry.
52:06You can't get me.
52:08What's wrong with you?
52:16Bhojirang.
52:30I was...
52:34What did you say?
52:38Miu진이가 사고에서 처음 깨어났을 때 본인 이름도 가족 이름도 아무것도 기억해내지 못했어.
53:00그런데 오직 내 이름만은 기억하고 있었어.
53:44다른 건 다 잊어도 돼.
53:46그런데 계속 지금처럼 나만 기억해줬으면 좋겠어.
54:05영원히.
54:25너 정말 불안해 본 적 있어?
54:29모든 게 순식간에 무너져 내리고 누군가 내 인생을 그렇게 만들지도 모른다는 불안.
54:41능력 있는 아빠의 사랑하는 사람도 있다면서 뭐가 불안한데?
54:52사람들은 누구나 말 못하는 비밀 하나쯤은 갖고 있잖아.
54:59난 그게 너무 일찍 생겨버렸어.
55:10내가 죽을 때까지 박제가 돼서 날 따라다니.
55:21세상에 비밀이 어딨어?
55:29그런가?
55:34이미 누군가는 알고 있을지도 모르니까.
55:43너도 있잖아.
55:46비밀.
55:47wham jairehoat.
55:48뭐?
55:53그냥...
55:55나 가끔...
55:59다...
56:00내려놓고 싶어.
56:04너무 지쳤거든.
56:11너무 힘들고.
56:18You've got a gift for me.
56:19My husband.
56:21Did you get a gift?
56:45No.
56:46I do that.
56:49I'll just give you a...
56:50No, it's not that you are married.
56:55Why are you not looking for something?
57:01It's a gift.
57:03Yes, it's a gift.
57:08Well, I don't think I've ever lived in that kind of thing, but I don't think I've ever lived in
57:14that kind of thing.
57:20Then I'll give you the gift.
57:24You're going to me?
57:26Why?
57:29Just...
57:34Why are you looking at me?
57:35What do you see when you're looking at me?
57:39We're not just similar to you.
57:52I need deeperness in what not.
57:56I think you'll certainly look it out!
57:57wisdom is a lot like a patients baby and other women.
57:58You gotta do it!
57:58You gotta do it!
58:02You can't let me tell you anything!
58:04Then you'll tell me that you're wrong.
58:08I'm sorry to tell you everything in the world.
58:11If you're wise in yourself, it's a crazy thing!
Comments

Recommended