Skip to playerSkip to main content
  • 18 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:33I'm going to get a new movie.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:37.
01:12Thanks.
01:15lsfmteo.
01:17lsfmteo.
01:19lsfmteo.
01:29lsfmteo.
01:36lsfmteo.
01:37What's the noise?
01:39What's the noise?
01:40What's the noise?
01:40The noise is so loud.
01:41Come on.
01:53It's okay.
01:57Spregory.
02:00Come here.
02:03Excuse me.
02:04Yeah.
02:04What a earthquake.
02:07I'll get a pee.
02:09What's your name?
02:11What did you say?
02:14What about this?
02:14He's not a guy who's sorry to come and get him out there, but it is a lot of progress.
02:25After that, it's not a lot of money.
02:26He's a good guy.
02:27He's a guy who doesn't want to go home with his body and his system.
02:41Hey, hey, how are you going to get here?
02:47You know, it's all coming out.
02:50It's all coming out.
02:50It's all coming out.
02:54Yes.
02:56It was a big deal.
02:58It was a big deal.
02:59It was a big deal.
03:00It was a big deal.
03:05You've got to finish it.
03:10I don't know.
03:10You never thought I'd ever get started.
03:14I didn't know just what to do.
03:15You never thought I'd ever thought about it.
03:19Well, this is a guy that...
03:22How are you going to get up here?
03:25Hey, what are you doing here?
03:27Hi, my name is Hwang illuminat.
03:30Because of my dear friend's influence,
03:30my dear friend,
03:31Of course, I'm Kils구.
03:39My dear friend, I'm Nielsen Kils구.
03:41I'm Kimono, Sanjuku.
03:47You're moving.
03:48You're moving.
03:49I'm going to need you to leave.
03:51I'm going to get you.
03:51I'm going to go as soon as a person.
03:52Please tell me what's your name.
03:55I'm going to send you,
03:58please tell me.
03:59Leave me.
03:59Please tell me if you leave me as soon as you are doing it.
03:59Please tell me.
04:00It's like the same time.
04:02Yes, I know.
04:05You can't think about it.
04:07It's a good thing.
04:08It's a good thing.
04:10It's the same thing.
04:11You can't help me.
04:13It's not a good thing.
04:16I don't know.
04:17It's not for that.
04:18It's not for that.
04:24It's not for that.
04:25It's for the king.
04:27I don't know.
04:29You don't know how to go.
04:32You don't know who this is.
04:33What's the thing about this?
04:34It's not that simple.
04:36It's not that simple.
04:37It's not that simple.
04:39It's not that simple.
04:40It's not that simple.
04:44I'll tell you something about it.
04:51My head is different.
04:52Yes.
04:54Why are you talking about it?
04:57Why?
04:58You're not talking about it.
04:59You're going to be the person.
05:00Don't you want to get rid of it?
05:01You don't want to get rid of it.
05:03You can't get rid of it.
05:05Don't you?
05:07You wanted to get rid of it.
05:10No, it's not a shame.
05:11You're not the only thing you could do.
05:13No, let's do it.
05:13Let's do it.
05:17You and I have to rest.
05:19Why are you going to stop it actually?
05:25How do you do this now?
05:27It's not a lie.
05:28It's not a lie.
05:29It's not a lie.
05:38It's a lie.
05:44This is not a lie.
05:50Why don't you talk to me?
05:50I'm going to talk to you about 30 minutes.
05:55I think I'll just talk to you about 30 minutes.
05:58I'm going to talk to you about 30 minutes.
06:02Right.
06:03I'm going to talk to you about 30 minutes.
06:07Yes.
06:08Go.
06:10You should be warm.
06:12I'll just get some water in the morning.
06:18So it's a little bit of water.
06:22I'll just let you know.
06:22It's what I'm saying.
06:24It's not right.
06:29It's not right.
06:32It's not right.
06:33It's not right.
06:35I thought it was right.
06:38I thought it was wrong.
06:39I will teach you some other things.
06:42I will treat you to keep you up here.
06:45I am not sure what I want to say in the United States.
06:54Yes, I'll teach you.
06:57Okay, I'll let you know what to say.
07:01I can't even go somewhere.
07:02I can't go somewhere.
07:10I can't go somewhere.
07:15I can't go somewhere, but I can't go somewhere.
07:23Yes, it's a big deal.
07:25I'm not sure.
07:29I'm not sure.
07:32What?
07:33What are you doing?
07:34We're going to go back and bring it back.
07:36Oh, we're gonna die.
07:40I mean, you should die.
07:41You should have all the time.
07:43You should have to do it again.
07:49Oh, you should be good.
07:54You could have to get some food,
07:57and you can have to get some food.
07:58That's right.
07:59I'm hungry for a lot.
08:11There is no sense.
08:13That's what it is.
08:14You can watch the 스베리즈 of the phones
08:16and have to eat meat for 24 hours.
08:20That's right.
08:21That's right, all you need to be prepared for me.
08:25Are you saying anything?
08:26What a nice word.
08:28You need to take a moment like a bit.
08:29and then they'll do whatever it would be like.
08:30Even if .
08:32You're doing the same thing as a single person.
08:36What are you doing?
08:41Please take it all!
08:46That's it!
09:15Oh, it's so delicious.
09:27Information!
09:28It's the same!
09:31What is it?
09:34I didn't hear it.
09:42And I, it's not too bad, it was too far.
09:51That's not what I wanted to do, next question.
10:00Happy one day it was the pleasure of working on the fly.
10:05Just go.
10:07Keep going.
10:08We'll talk about the new child.
10:09Thanks, I'll talk a little later on.
10:14How old are you?
10:17I'm not aist.
10:19I'm going to talk to you once again.
10:21It's not a good day at all.
10:28I never thought of it.
10:30He had a meal.
10:32I'll try and make things short in order to go.
10:32I've got nothing to do with the food.
10:34I don't know if I should use it again.
10:43So, you're going to fill the pot.
10:45You're going to fill it in.
10:45So, you're going to fill it in.
10:48I'm going to fill it in.
10:52You're going to fill it in.
10:52I'm going to fill it in.
11:06But it's not a good steak.
11:08What's your name?
11:09What!!!!
11:09No.
11:10They're hot very hot.
11:19I'll get you back.
11:34I'll get you back.
11:36I'll get you back.
11:40I'm not sure.
11:40I'm not sure.
11:42Yes, I'm sure.
12:18It's really good to eat it!
12:19This is the dish of females!
12:22It's really good to eat it!
12:27You can't eat it already!
12:34HeAdI!
12:39Oh
13:05The gold you're on, the gold you're on, the gold you're on.
13:09The gold you're on, the gold you're on.
13:12Yeah!
13:14Gold! Gold! Gold! Gold! Gold!
13:21What do you mean?
13:23You were just playing歌, you didn't laugh?
13:24You were killed, you were?
13:26No, I'm gonna go.
13:28I'm going to go.
13:28Come on, go. I'm going to go.
13:29I'm going to go.
13:30I'm going to go.
13:32It's crazy.
13:33It's crazy.
13:34No.
13:35I'm sorry.
13:37I'm sorry.
13:37But you can't wait until you get it.
13:38You're here for the murder of G.O.P.
13:39I'm sorry.
13:42You're not to be honest.
13:43I'm sorry.
13:44You're okay.
13:46You're okay.
13:46You're okay.
13:46I got a lot of time.
13:47You have a big thing.
13:49You're okay.
13:51You're okay.
13:51I don't know if you're not a kid.
13:53You're okay.
13:53You're okay.
13:55I'll go.
13:58No way.
14:00I'm okay.
14:01You're okay.
14:01What's that?
14:02There's a thing that's going on.
14:03I'm going to send it back to you.
14:05I'm going to take it back to you.
14:07It's not clear.
14:08I'm going to talk to you later.
14:10I'm going to talk to you later.
14:14You idiot!
14:16What are you talking about?
14:18What are you talking about?
14:20What are you talking about?
14:33What are you talking about?
14:34How are you talking about?
14:37When I'm talking about the same thing,
14:39what are you talking about?
14:39I think I'm just a bit ill.
14:40What?
14:41What's up?
14:42Yes.
14:48Yes.
14:50What's that?
14:54I don't think I'm going to listen to you.
15:01That's a good thing.
15:01What are you talking about?
15:05What are you talking about?
15:08Let's go.
15:10What are you talking about?
15:11What are you talking about?
15:17Oh.
15:23Oh.
15:30My head is a lie.
15:32I can't do it.
15:42Based on the truth.
15:45Oh.
15:46I've had to fight it.
15:48What are you talking about?
15:52You're trying to fight it.
16:04The end of that time.
16:05See you.
16:05And I've seen you of today.
16:08My life looks like this.
16:09The nature of the peace is very dark and hot and hot.
16:17It was a very delicious and hot taste.
16:27The nature of the peace that is waiting for the United States.
16:32I will be proud of you.
16:35I will be waiting for you.
16:36We will wait for you to see more delicious food.
16:39The world!
16:43The world!
16:46The world!
16:49The world!
16:53The world!
17:05The world!
17:06All the world!
17:10Yes!
17:14Yes!
17:16Yes!
17:17Yes!
17:18It's our other family.
17:19Yes!
17:21Yes!
17:24Yes!
17:25It's not that they are at work!
17:27Yes!
17:30Yes!
17:31You're not going to tell me what's going on.
17:35You're not going to tell us about the truth…
17:41I'm not going to tell you…
17:43I'm not going to tell you what I'm going to tell you.
17:45I was going to take my first time to eat the food.
17:53I'm going to thank you.
17:58Thank you very much.
18:14.
18:14.
18:14.
18:14We can't stand there anymore.
18:17We can't stand there anymore.
18:18Yes!
18:23But then, we can't stand there anymore.
18:29I've been doing this for the moment.
18:31I've been trying to keep this.
18:33I've been doing this since I've been doing it.
18:33I'm going to get it for a while.
18:37You're saying it's for a hundred.
18:41You're right, I'm good.
18:43Missed by the guy.
18:44I have a brother.
18:51I'm not so sure.
18:54Well, he's got a photo to the guy.
18:55He tells me how to make me film.
19:00He is his husband,
19:01but you know he's a dangerous guy.
19:03He's a good guy.
19:04He's a bad guy.
19:05I guess he isn't gonna do this for you.
19:06I have a good town.
19:12What happened to you?
19:13Isn't that good?
19:13So you can't make money please so much.
19:14I'd only have to make money.
19:15But you won't have to make money.
19:21If you made money please, you got to care about it.
19:26What that was?
19:28It was, because he had to make money before you had me to make money.
19:34He was ready to put money on my side.
19:43You'll see him soon.
19:46Yeah, he's been a little bit more than I've seen him yet.
19:51He's still worth it.
19:52Yeah, he's still a good one.
19:56Then we'll keep going to the house.
20:00Good luck!
20:01The new fake world was achieved.
20:05What did you give to us?
20:07Please eat dinner.
20:09Is this enough?
20:12The guy says, we'll start again.
20:16Is this guy?
20:17Is this guy?
20:18You asked me to ask.
20:20What?
20:22What?
20:22I'll eat next time.
20:24The meat of the meat.
20:26Yes, I'll give you a lot.
20:28Many, many?
20:29Yes, many, many.
20:33This is just going to be a mess.
20:35He's been so darsy, sir.
20:35If you look for the death of a man,
20:36you don't mind?
20:36No.
20:37One of them will stay alive.
20:42You know them.
20:45You will stay alive.
20:45and you will keep up with them.
20:48You want to stay alive.
20:50I don't want to stay alive.
20:55Where is the health care of a man?
20:55I love you.
20:57I'll stay alive.
20:57He will stay alive.
20:59I'll stay alive.
21:01You'll stay alive.
21:14I am not sure what happened.
21:16I am not sure what happened.
21:19I am not sure what happened.
21:21I will take a break.
21:22Do you have any idea what happened?
21:22You don't know what happened.
21:23It's something that we brought to you.
21:27I didn't know what happened.
21:29It's a bad thing.
21:29I really don't care about you.
24:31I'll go to the bathroom.
24:32I'll go to the bathroom.
24:34I'll go to the bathroom.
24:34Don't touch me.
24:36I'll go.
25:02취사보조에서 취사병으로 전직 완료.
25:07새로운 스킬과 레시피가 활성화됩니다.
25:19아, 그렇게 입으니까 조금 취사병 답네.
25:25뭐부터 한번 해볼래?
25:28잘못 들었습니다.
25:29아, 이제 진짜로 취사병인데 맨날 설거지만 할 순 없잖아.
25:34한번 열심히 해보겠습니다.
25:36오늘은 그래도 첫날이니까.
25:39이거 한번 해보자.
25:41무생채 말입니까?
25:43그렇지, 무생채.
25:47이제 진짜 취사병도 됐겠다.
25:50실력 한번 보여줘 볼까?
26:00이쁜 어색.
26:02아니, 저 칼을 왜 이렇게 생각해도 편하긴 해.
26:07리듬에 맞춰 칼질을 해주세요.
26:09네요.
26:10리듬에 맞춰 칼질을 해주세요.
26:12네요.
26:14네요.
26:16리듬에 맞춰 칼질을 해주세요.
26:20네요.
26:20리듬에 맞춰 칼질을 해주세요.
26:22네.
26:22Oh, really?
26:23I'm not sure if you're not looking for it.
26:25It's not that you're not a pain.
26:28You're gonna take a lot of your body.
26:31Oh?
26:32I'm gonna take a lot of your body.
26:35See?
26:36You're gonna take a lot of your body.
26:38Oh!
26:39Oh!
26:39Oh!
26:40Oh!
26:54What's that?
26:58Ah, no!
27:03Where you're under, you know, what?
27:11What the hell would ya entre us?
27:14Where a McDonald's at, right?
27:17And what?
27:19No.
27:21Do you know something?
27:22Oh, that's the best it did.
27:27It's been a long time for a long time.
27:31It's been a long time for a long time.
27:46Why is it not so hard?
27:55Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
28:26Oh, oh, oh, oh, oh.
28:33Oh, oh, oh.
28:38볶음 요리의 수년도가 상승하였습니다.
28:42Oh, oh, oh.
28:56아, 그렇게 나가 뭐라고 했냐, 응?
29:01칼질을 못하겠으면 요라고 기계를 쓰라고, 기계를, 기계로 요라고 반듯반듯하게 썩게, 얼마나 예뻐.
29:08우리 식당에 감자로 만든 메뉴는 매시드 포테이토 하나만 나오는 거 아니었습니까?
29:12맨날 건축되어 있다가 얼짱한 거 보니까 왜 이렇게 어색하냐.
29:17음, 심지어 맛도 있구만.
29:20맛도 있구만.
29:22맛도 있구만.
29:27좋았다.
29:49튀김 요리의 수년도가 상승하였습니다.
30:15무친 요리의 수년도가 상승하였습니다.
30:18차렷!
30:19이상 점화 끝.
30:21졸리다고 자빠져 잘 생각하지 말고, 밥맛 없다고 결식하는 새끼들.
30:28이외에 없을까, 응?
30:33어디 가자.
30:35싸울겠죠?
30:36어디 가자.
30:45잔방이 이렇게 안 나오면 돼지는 어떻게 키우라는겨.
30:50요즘 애들이 입맛이 도나 밥을 싹싹 긁어 먹어서 그래.
30:54설거지가 필요 없다니까.
30:55덕분에 돈가스 잘 튀겼습니다.
30:58감사합니다.
31:00어째, 내가 도움이 좀 된겨?
31:04네.
31:05완전 큰 도움 됐습니다.
31:07미스정네 돼지고기로 튀긴 돈가스가 누군가에게 자유를 찾아줬다면,
31:12크아, 믿을 수 있겠나?
31:15흰 밥이라도 잘못 먹은겨?
31:17뭔 식없지 않는 소리를 하고 있어.
31:20다음에 또 필요하면 연락해.
31:26잔방이 많이 나와도 뭐라 그래?
31:28적게 나와도 뭐라 그래?
31:29나한테만 그래?
31:31나한테만.
31:42폭풍을 만난 김씨는 목선을 타고 남한으로 내려왔습니다.
31:48김씨는 귀순 의사가 없었지만, 군 관계자의 따뜻한 호의에 감동해 마음을 바꾸었습니다.
31:55돈가스.
31:56돈가스.
31:57돈가스 아저씨 나오지 말입니다?
32:00돈가스가 먹고 싶습니다.
32:02김태환 국방부 장관은 병원역 내력과 백준익 중력을 만나.
32:07야, 국방부 장관까지 만나놓고 딸랑 3박 4일로 퉁치겠다?
32:11자기네들 별 하나 다는 것만 신경쓰는 양반들 아닙니까?
32:14뭐 바랄 거 바래하지 말입니다.
32:17전쟁 위협으로 하루도 조용할 날이 없는 상황 속에서,
32:21이번 돈가스 기준은 우리가 북한 주민들을 대하는 인도적 해결이었다는 반응이 이어지고 있습니다.
32:27국군TV 정민아였습니다.
32:29야, 강성재.
32:30성재.
32:31아, 이병강성재.
32:33야, 뭐 TV에 네 얘기 좀 나올 줄 알고 기대했냐?
32:36아, 아닙니다.
32:38야, 포상 받았잖아.
32:39뭘 더 말해?
32:40그래, 난 포상 구경도 못 해 봤구먼.
32:42야, 수상호.
32:44삼유상호.
32:45나 휴가 나가면 여자 소개시켜준다며.
32:47드디어 그날이 가까워지고 있는데 언제까지 입만 털 거야.
32:50아, 저를 뭘로 보시고.
32:52아, 진짜 애들입니까?
32:53어, 지금 해줘.
32:54바로 해줘.
32:55핸드폰 줘봐.
32:55아, 잠깐만, 잠깐만.
32:56일생활과 집합!
32:57이 새끼 포마켓!
32:59야, 이 새끼 포마켓!
33:00형태.
33:01형태.
33:01형태.
33:03형태.
33:04야, 사진만 볼게.
33:05빨리 풀어봐.
33:13너 군 생활 많이 편한가 보다.
33:15콧노래가 절로 나오고.
33:17아, 아, 죄송합니다.
33:19저도 모르게.
33:20이게 아주 편하게 대해주니까 실실 쪼개고 다니고.
33:23너 이 생활관 같았으면 탈탈 털렸을 텐데.
33:26그나마 좋은 손님들 만나가지고 이 정도로 풀어주는 거야.
33:29알지?
33:30이 생활관은 분위기 완전 살벌하거든.
33:35저, 죄송합니다.
33:38저, 조용히 청소나 할 것이지.
33:40시끄럽게 떠드니까 똥이 나오려다가 아픈데 잘 돌아간다고 들어가잖아.
33:47야, 태형아이.
33:48일로부터 문이.
33:49너 일로 달았다고 주댕이 자유분방에 놀리고 다닐래?
33:52네가 이러는데 밑에 새끼가 뭘 배우겠냐.
33:55죄송합니다.
33:56제 말은 그게 아니라.
33:57주댕이.
34:00아주 살망하지?
34:03선임들이고 윗대가리들이고 다 우쭈쭈해주니까 아주 그냥 네 세상같이.
34:07아닙니다.
34:10하, 근데 이 새끼가 눈가를 이쁘게 안 뜨네.
34:14적당한 값 친다니요.
34:16괜히 시키지도 않은 돈가스 같은 거 튀긴다고 나대지 말고.
34:20경고, 용사님 자리에서 이탈하십시오.
34:25그렇게 보면 어쩔 건데, 새끼야.
34:29기관사선을 제가 잘 교육시키겠습니다.
34:33야, 너 짬 좀 차더니 이제 나한테 이래라저래라 많이 컸다.
34:38야, 후임 앞에서 개초팔리기 쳐마져봐야지.
34:40네가 현실감이 좀 생길라나?
34:43돌려야 해.
34:46미쳤냐?
34:48지금 때가 어느 때인데 애한테 지운을 남겨.
34:51연도연병자님은 자꾸 운명 운이하시니까 애들이 이지경인 거 아닙니까?
34:55그러나 너는?
34:56나 휴가도 못 나가고 개고생할 때 치사 보조 좀 보내달라니까 바쁘다고 입 싹 닦더니
35:02이번에 포상 못 받았다고 드럽게 찡찡대는다잉?
35:06그리고 이 새끼야.
35:08일 못해서 조지는 건 내가 그러려니 넘어가겠는데
35:12네가 그렇게 억울하면 연대장한테 얘기해야지 왜 애먼 애를 잡고 난리야?
35:17연도연병자님.
35:18언제부터 이렇게 인류애가 넘치셨습니까?
35:21아니, 얘기 들어보니까 니네가 발견해서 잡은 것도 아니고
35:25그냥 알아서 걸어 들어온 거라며?
35:27와, 아저씨 깡도 좋아.
35:30어떻게 그 철통 같은 감시를 뚫으셨지? 어?
35:40니네 생활관 관리나 잘해.
35:43괜히 군 생활 한참 나면 우리 애들 붙잡고 난리 피지 말고.
35:46하...
35:48하...
35:49니네 따라와.
35:51엠카 안 볼 거야?
36:01군대가 뭐냐?
36:02벽 보고 생각만 해도 소문이 나는 데라고.
36:06근데 짬순이 입바닥 둘이서 떠들어제끼면 되겠냐 안 되겠냐.
36:10그나마 나 있으니까 저 새끼 저거 못 나대는 거야.
36:12알지?
36:14뭐 이제 아프거나 다치거나 그런 거 아니지?
36:17괜찮습니다.
36:19명심해.
36:20이변 강성재.
36:21나 휴가 나갈 때까지, 나의 휴가를 나갈 때까지 절대로 다치지 마라.
36:26너 다치면...
36:28그땐 내가 짐승이 되어버릴지도 모르니까.
36:45아, 이거 귀하신 분이 또 오셨네.
36:48어떤 거 말씀이십니까?
36:50이번 주 수요일 중식 메뉴 뭐야?
36:55호박 등장찌개, 달걀찜 그리고...
36:58개가 문제야 개가.
37:00공포의 명순조.
37:03명태 순살조림 말씀이십니까?
37:07은필이냐 미필이냐 판단할 수 있는 쉬운 방법 중에 하나가
37:11바로 이 명순조에 대한 인식 차이거든.
37:13밖에서는 명태 순살조림?
37:15크... 없어서 못 먹는 음식이지.
37:17근데 군대에선 완전히 믿고 거르는 메뉴거든.
37:20간만에 우리 미스종 좋겠다.
37:24잔반통 가득 채워서 나가겠네.
37:52왜?
37:53와!
37:54방금 그거 뭐 한 거야?
37:58어떤 거 말씀이십니까?
37:59너가 지금 한 거 그거 말이야.
38:01손가락 허공에 대고 막 흔들어도 되더만.
38:04아, 그게 말입니다.
38:09이거 몇 개로 보이십니까?
38:11두 개?
38:13아, 우와.
38:14그러면은 이거는 몇 개로 보이십니까?
38:17어...
38:18니가 점점 미쳐가는 거 보니까 군 생활 적응 참 빠르다. 빨라.
38:23세 개!
38:32비상이다! 비상이야!
38:38자, 얘들아 서두르자.
38:39이거 이따 조끼 다 정리해놓고.
38:41이거 이따 안되면 껌칼로 긁고.
38:43자, 먼지 않도록 자주 빡빡 닦아.
38:46됐습니다.
38:47빨리 빨리 하러.
38:47이따 검사할 거 알겠어?
38:48됐습니다.
38:52갑자기 국회의원에 사단자까지 진짜 이게 뭔 난리냐.
38:56요즘 부실 급식이나 뭐다 뉴스에서 때리니까 찾아오는 거지 말입니다.
38:59근데 왜 하필 우리야?
39:00이름부터가 신이 인간 세상에 내려온다고 강림 아닙니까?
39:03이름 따라가는 거지 말입니다.
39:05아, 진짜 이 씨...
39:07기다려, 기다려, 기다려, 기다려, 기다려, 기다려, 기다려.
39:13김과정 상뱀.
39:15사자팬티 숨기셔야지 말입니다.
39:17아, 뽀거팬티 쓸려서 못 입는데, 이 씨.
39:19야, 누구 뽀거팬티 남는 거 있는 사람?
39:21네, 없습니다. 없습니다.
39:22아, 도움이 안 되냐.
39:24아, 있던 거라도 드립니까?
39:28되겠냐?
39:29어, 되겠어?
39:29식당 청소한 거 맞니? 어? 맞아?
39:32왜 이렇게 식당이 꼬질꼬질하지?
39:34아, 이것이 뭐 바닥에 미싱드 좀 한다고 해서 될 문제가 아닐게요.
39:38진작에 이거 소초 리모델링을 싹 그냥 쓴다니까.
39:42아무리 봐도 미장센이 너무 구린데.
39:45그 테이블에다가 꽃이라도 좀 꽂아놓을까요?
39:47갑자기 꽃이라고 나와.
39:48사내놈들만 바글바글하니까 뭐라도 좀 올려놔야 그림이 좀 나올 거 아닙니까?
39:53아니, 꽃을...
39:53김 대장님께서 직접 자원하셨다고 들었습니다.
39:56That's right. 왜? 안 돼?
39:58안 된다는 말이 아니라 병사들이 근무에 다들 고단하지 말입니다.
40:03이번에 봤지? 우리 소초는 싹 지우고 자기네들끼리만 샴페인 터뜨리는 거.
40:08돈가스까지 튀겨서 갖다 바친 보람이 없다 이거야.
40:12많이 속상하셨나 봅니다.
40:14예린아, 속상이라니? 그런 게 아니라...
40:17속상한 게 아니라 그냥 진급을 안 시켜준 게 미치고 팔딱 뛰겠다 이만이죠이.
40:22행복아님!
40:23저 황석호를 대체 뭘로 보시고?
40:24대대 이민구 대위가 동기하뇨.
40:26그 양반은 요번에 소령으로 진급한다더만.
40:29진급 누락의 아이콘께서 제 걱정을 다 해주십니다.
40:33뭐? 진급 누락의 아이콘이라고?
40:38오메! 어째스까이?
40:39나랑 일하면 재수 오움붙는데 어째스까이?
40:42아니, 이게 뭡니까?
40:43지우세요, 빨리.
40:44이게 뭡니까?
40:45진급 누락의 아이콘이여!
40:48그래서 저희 뭘 준비하면 되는 겁니까?
40:51네?
40:55어, 이번 여름에도 특식 나오지?
40:58네.
41:00대대보급관한테 전화해서 이번 여름 특식 미리 좀 땡겨오시죠.
41:03보는 눈도 많을 테니까 제대로 된 비주얼이 나와줘야 뭐 부실 급식이니 뭐니 이런 시끄러운 일도 없겠죠.
41:10오케이.
41:11윤동현 병장, 강성재 이병!
41:13윤동현.
41:14이병, 강성재!
41:15저번 돈가스 솔직히 난 비주얼적으로 조금 아쉬웠어.
41:19이번엔 좀 더 펜테스틱하고 딜리셔스하게.
41:22가릿!
41:24가릿!
41:25가릿!
41:29가릿!
41:31왜 대투로 주댁이로는 칠첩판상을 못하겄어.
41:34아야!
41:35둘 다 나와봐라잉!
41:43메뉴 선정을 어떻게 하는 게 좋을까요?
41:47하...
41:48야, 이거 중대장 말대로 괜히 요사한 거 하지 말고 그냥 안전빵으로 가는 것이 낫지 않겄어.
41:53뭐냐, 삼계탕에다가 전복 하나 딱 당겨불면 그것만한 것이 없으니까.
41:58그냥, 응?
41:58그건 눈 가려고 아웅하는 것 같습니다.
42:01밖에서도 다 알잖아요.
42:03국회의원 온다고 예정에도 없던 특식 준비하는구나 하고.
42:06아, 그런다고 뭐 원래 있던 메뉴를 낼 수는 없잖소.
42:09아야, 그날 메뉴가 뭐냐?
42:11그날, 명순조 나오지 말입니다.
42:16명순조!
42:17에이!
42:19명태 순살조림이야!
42:20에이!
42:21아야, 그것이 말이 되냐.
42:22그날 아프림의 명순조예요.
42:23지금, 나오면 나오는 대로 다 갖다 버리는 명순조를.
42:26내 군생활 내 한번도 먹는 맛을 본 적이 없어요.
42:30명순조는, 에이!
42:32명태에다 금지를 한다 해도 그것은 절대로 못 살리게.
42:34얘기 끝!
42:35안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼.
42:36그냥, 그 닭이고 뭐 전복이고 그냥.
42:38올해 나올 특식 싹 다 끌어먹어갖고 한 방에 터뜨려 부르자고.
42:41외때 무슨 명순조예요.
42:43네, 행보관님.
42:44행보관님.
42:45저 박재형입니다.
42:46오, 왜 그날 우리 명순조가 나온다니?
42:48그럼, 강연 오는 날에 맞춰서.
42:51어.
42:52여기 특식들 조기 제공할 수 있도록 조치하겠네.
42:55어.
42:57그래, 수고.
42:58응?
43:00에이구.
43:02강림이에요?
43:03네.
43:05하여튼 황소코.
43:07일을 만들어요.
43:08더 많이 쫄리겠지, 지도.
43:10근데.
43:11어려운 일을 이렇게 쉽게 해결하라고 하면 쓰나.
43:17하하하하.
43:19I'm not sure what that means.
43:38Now, the level 2 is the level 2.
43:41The level 2 is the level 2.
43:43The level 2 is the level 2.
43:44I think it's hard to understand.
43:48It's hard to understand.
43:49It's hard to understand.
43:51The level 2 is different.
43:52Who do you want to understand?
43:53Let's go.
44:25아, 저기에 춘장을 넣으면 더 감칠맛이 오른다고?
44:36응, 자꾸만.
44:37아, 아닙니다.
44:38아니긴 뭐가 아니야. 손에 이것도 뭐야?
44:41춘장입니다.
44:41춘장? 우리 창구에 춘장이 있었어?
44:45네.
44:45누가 이거 넣으면 더 맛있대?
44:47어집지 않게 어디서 블로그 같은 거 조금 보고 왔나 본데?
44:50급식은 기본에 충실해야 돼. 괜히 겁먹 부르지 말고 이것만 좀 넣어보면 안 되겠습니까?
44:57네가 만들면 드럽게 맛없으니까 내 말 좀 들어라.
45:01죄송합니다.
45:02이 새끼 사과하니까 더 열 받네?
45:05아니, 그래도 일단 이거 넣어보고 맛보시면 확실히 달라지실 겁니다.
45:15맛 없기만 해봐, 아주.
45:32рост?
45:33좀 멀라, requiem studios.
45:35invisibility Without you, someone else ends.
45:45그럴 수issa 한 칸장 찍 England, 별 생이랄.
45:49봐요.
46:00그래서 한 칸장 찍� 나Umk renting.
46:02I wanted to, it was so delicious, isn't it?
46:03It's gonna be...
46:03This is a good taste of the가.
46:05It's not that it, you know?
46:09No, it's actually not.
46:09So, it's just a bad taste?
46:11It's not that good.
46:14See, it's not that good.
46:15We have to deal with it.
46:16It's okay.
46:20Get it?
46:25A good taste of it?
46:29I'll cook it well.
46:31You have a taste?
46:37I'm not a problem.
46:40I'll leave it alone.
46:42I'll leave it alone.
46:50The recipe is a statement.
47:04Mm-hmm.
47:07What, I don't have to say a question about you.
47:09E?
47:10I know you're saying it's already a person.
47:13If you're a person, you're trying to take a step back to the office.
47:14But if you want to come here, we're going to come here.
47:17E?
47:18What do you want to do with you?
47:19You know what?
47:23Just a moment to put it on your head.
47:25What do you think, sir?
47:25You know what, your friend?
47:25First of all, I've been trying to cook.
47:28I've been trying to eat you too.
47:33I'm so excited.
47:35It's really good to eat you today.
47:36I'm so excited too.
47:37I'm proud of you.
47:39You know what I mean?
47:40You know, you are just going to make your meal fast, right?
47:44It's not going well until you get good?
47:50I don't know.
47:52It's our best choice in the way we can do it.
47:55Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.
48:23Ah
48:27Ah
48:41Ah
48:59Oh
49:00Oh, I'm pretty stressed
49:02Oh, you're okay
49:04Without a bad mood
49:04No, it's a good mood
49:05I don't know
49:10Oh No, it's a bad mood
49:15I'm a bad mood
49:17Yes.
49:20To get rid of the skin, the skin will be able to get out of it.
49:24It's a matter of time.
49:24This is why you're doing this.
49:31The recipe is used to use a stamina.
49:34Do you try to use the recipe?
49:47.
49:47.
49:47.
49:47.
49:47.
49:47.
49:52.
49:52.
49:55.
49:55.
50:03Guys, don't have time in my room, then we'll go by with the lunch.
50:07Guys, we'll stop.
50:07Yeah, let's do it.
50:08Don't worry about anything, don't worry about it.
50:11I'm not sure if it is a special place to eat, you will pick a fresh taste in your center.
50:55왜, 왜 별로야?
50:58어때?
51:01말을 혀워.
51:06식감은 어떻게 잡은 것 같은데,
51:09그 냉동 특유의 비린내는 못 잡은 것 같습니다.
51:15야, 비린내를 못 잡으면 군생활 끝나냐?
51:20아닙니다.
51:21그러면 뭔 수를 써서라도 비린내를 잡아!
51:25이만 강성재, 그럼 창고에 쓸만한 향신료나 소스가 있는지 찾아보겠습니다.
51:43아, 아무리 레시피대로 해도 해결이 안 되는 건 어쩔 수가 없는 건가?
52:03아, 가게에서 비린내 엄청 나는 것 같아.
52:06이게 손지라기가 어려워서 그렇지?
52:10이거 요리해놓으면 진짜 맛있어.
52:12어, 그래도 냄새가 너무 심한데.
52:14그, 이러다 오는 손님들 다 도망가는 거 아냐?
52:17성재야, 거기 토마토 스파게티 소스 한 번 갖다 줘.
52:22이거?
52:31너 지금 아빠가 뭐하나 싶지?
52:34응, 기다려 봐.
52:43고급 레시피의 재료를 획득하셨습니다.
52:46고급 레시피를 사용하시면 스테미나 하나를 추가로 사용하게 됩니다.
53:08고급 레시피
53:10고급 레시피
53:10I don't know what he's trying to solve.
53:28Yeah, yeah.
53:29I'm so sorry.
53:30What is it that way?
53:34It's a way to get the pronunciation from his people.
53:40What?
53:46What?
53:46What?
53:48What?
53:48What?
53:49There's a lot of things that are really fine.
53:50You can't even go.
53:51Not like that.
53:55I'm sure.
54:00You can't even go.
54:03I think now that's the way I've been doing this.
54:06I'm going to get back to the police's office, though.
54:10No, there's a detergent right now.
54:16.
54:16.
54:18.
54:18.
54:18.
54:20You are comfortable when you have軍ed experience work?
54:23Yes, yes.
54:24You are comfortable working without a single source of the plasma system.
54:27You are in your house.
54:29You are in your home system.
54:32I will get out there.
54:35Can you get the medical care for the Soviet Union?
54:37That's why I was on the Kol Republic.
54:39That's why I found you on the Cold War.
54:41What are you doing?
54:42You are very well, right?
54:43There is a lot of stuff here.
54:45You can also tell me.
54:47You're a big brain about the client.
54:49I'm going to tell you that you're going to be here for a couple of years.
54:56I'm going to tell you that there's a lot of problems that have happened in the past.
55:00I'm going to tell you that there's a lot of problems that have happened in the past.
55:07I'm going to tell you that this situation will not happen again.
55:14Do you have to go to the restaurant?
55:16Here comes the way!
55:20layouts!
55:33It'sterm hice sake!
55:35Okay, all right!
55:36Yeah, it's a miracle.
55:36I don't care.
55:39No, I don't care.
55:40It's fine.
55:41Yeah, I don't care.
55:50What's that?
55:52You can't stop.
55:54No, you're not worried about me?
55:57Why are you?
55:58I'm so hungry.
56:01I think he's doing it.
56:04No!
56:05Here it is!
56:10No!
56:19I'm still there!
56:22I'm still there!
56:24How are you doing?
56:27How are you doing?
56:30I'll have to eat some food.
56:32I'll eat some food.
56:37I'll eat some food.
56:37What is this?
56:40What is this?
56:41What is this?
56:42It's not a potato.
56:45It's not a potato.
56:46I know I've been told that.
56:47But...
56:47You're not eating a potato.
56:49You're eating a potato.
56:50You're eating a potato.
56:51I'll talk about it.
56:52Let's talk about it.
56:59Wait, wait, wait.
57:00Wait, wait, wait.
57:01Wait, wait, wait!
57:02Just wait...
57:02I...
57:02What a...
57:03Po-modoro...
57:06Po-modoro?
57:07I also felt like I was born in Italy.
57:09It was a risk of fresh and fresh fresh.
57:14We used to use tomato soup.
57:17It is very effective to produce the smell of an amino acid.
57:22It's pretty good.
57:24So I'm just trying to wash it.
57:31Often, the people are giving us some of our food,
57:34but we are not going to provide a lot of food.
57:37It's a good one.
57:39However,
57:41you can not use the food, but
57:47you've got to say
57:47So, there's no need for it.
57:51Yes.
57:53Okay.
58:03Yes.
58:03Who wants to eat menu?
58:05No, you don't eat it.
58:06You don't eat it.
58:07It's more real.
58:10Why?
58:12You don't eat it.
58:16Why?
58:17How are you?
58:18You don't have to worry about it.
58:18It's kind of a problem.
58:19Why are you watching me?
58:21We don't have anything like that.
58:23You will have a rest.
58:25It's not me.
58:27We'll have a little more.
58:29We can wait.
58:29A man.
58:31I'll have a new couple of things.
58:33I'll have a new one.
58:33Yes, I'll have a new one.
58:46System, system, body, body, system!
Comments

Recommended