00:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01Filthy scavengers!
01:02When Lord Poseidon ruled the Deep, you Skyrats swore never to breach the surface.
01:09Poseidon?
01:11Fish food ages ago.
01:13No!
01:15No!
01:15No!
01:22No!
01:32No!
01:34No!
01:35No!
01:37No!
01:39Ceux'es les gens ont apprécié votre outil barrier.
01:41Je suis rétired. Je ne vais pas prendre ce truc à ma porte.
01:49Sire !
02:04Qui a cassé ma nouvelle console ?
02:06Je vais y aller avec ce bâtard.
02:09Sire, vous êtes en train de se passer !
02:25Allez combiner un autre endroit, ne pas me bloquer d'enverter mon jeu !
02:28Mon king !
02:30Même Puss-Eye, il n'aurait toujours pas pour me placer mes boots !
02:49C'est parti !
03:09C'est parti !
03:39C'est parti !
04:10You're burning up down here, way harder than I pictured.
04:14I was drugged.
04:16This whole thing is Dylan's sick setup.
04:19If I don't mate someone before the timer runs out, I die.
04:22I really need this guy.
04:28Goddamn.
04:30You really know how to flip my switch.
04:40I need more, a lot more.
04:43Nobody, nobody thought you knew.
04:48Oh !
04:49Don't stop.
04:51Harder.
04:53Squeeze me tighter.
04:55Oh !
05:01What the hell did you do to me last night ?
05:06Hey, I put in a lot of work.
05:08Don't tell me you forgot.
05:09What ?
05:10Leora !
05:11I know you're in there.
05:12Nowhere left to run !
05:14Dammit.
05:15He tracked me.
05:29Leora, you're my fiancé.
05:31You belong with me.
05:33Come home.
05:33Get away, Dylan !
05:36Dylan !
05:37As the leader of the Sacher, you actually drugged me.
05:44Why the fuck are you wearing some dude's shirt ?
05:48You slept with someone ?
05:50WHO SCREWED UP MY PLAN ?
05:54Oh, so you're the genius who roofed her.
05:57News flash, tough guy.
05:58Real men don't need tricks.
06:00You talking to the boss like that, punk ?
06:08So you're the loser who ruined everything ?
06:11You actually fuck this beach bomb shut-in ?
06:20Touch him again, and you'll regret it.
06:22Her body's tainted now, but her blood still has value.
06:25Can't push too hard yet.
06:29I won't kill him.
06:31But you're coming with me, Leora.
06:34Babe, if you don't want to go, I can handle this clown.
06:43Forget today ever happened.
06:45Go back to your life.
06:59Seriously ? Can't I just play my game for once ?
07:12Those assholes are back already.
07:14What are you talking about ?
07:21Hey, pencil neck ! I'm Dylan's top enforcer.
07:24Either get the hell out of this water, or kneel and call me daddy.
07:28Dylan who ? Speak up, man.
07:30My ears are shot.
07:31Keep acting tough.
07:32Jax can stomp boulders to dust.
07:35Even Nereus' sea boat give him a wide bird.
07:49You asked for this.
08:03You one-shotted pants top an orcer ?
08:06Who the hell are you ?
08:18Asshole, using my divine power to barbecue.
08:21Hope you die alone and miserable.
08:24What are you whining about ?
08:26Nothing.
08:27Heat's too low.
08:28Sprinkle this and baste it again.
08:35Molly ? Gods make heroes with it, you seasoned food ?
08:41Huh.
08:43Tide barrier just got tripped.
08:50Mommy, is daddy stationed way out in the deep sea ?
08:53Is that why he never comes to see me ?
08:56Yeah, baby.
08:57But he retired recently.
08:59We're gonna find him now.
09:09I'm badly wounded.
09:11I don't have much time.
09:13Find Lily's real father.
09:15Leave her with him.
09:16I just hope you two can live in peace.
09:20Far away from those bastards on Mount Olympus.
09:36There it is.
09:44Liara's wounded bad.
09:46Drag him both back to the Dillon .
09:48Lifetime of easy living.
09:50Qu'est-ce qu'est-ce que c'était?
09:57N'importe, juste un bug.
10:02C'est la fille de cinq ans, tu viens chercher pour moi?
10:07Elle est votre fille.
10:09Nous avons besoin de vous maintenant.
10:12Donc, tu es mon père?
10:13Tu es en fait assez handsome.
10:16Cette aura, elle a ma blood.
10:24Qu'est-ce qu'il a fait?
10:26Ne vous inquiétez pas.
10:27Ne vous inquiétez pas, juste garder l'île en sécurité.
10:34Maman, Maman!
10:52C'est trop tard, boss.
10:54Elle est très vite.
10:55C'est trop tard, boss.
10:56C'est trop tard, boss.
10:57C'est trop tard, boss.
11:24Sous-titrage Société Radio-Canada
11:25Leora.
11:26C'est trop tard, Leora.
11:27C'est trop tard.
11:30C'est trop tard.
11:31C'est trop tard.
11:36Sous-titrage Société Radio-Canada
11:48C'est trop tard, boss.
11:55C'est trop tard, boss.
11:56C'est trop tard.
11:59C'est trop tard, boss.
12:02C'est trop tard, boss.
12:24C'est trop tard, boss.
12:32C'est trop tard, boss.
12:45Boss, le soupe est allé.
12:52Si je ne fais pas,
12:55tu me promets que tu vas prendre lille.
12:57Elle est tout qu'il nous reste.
12:59Elle est safe.
13:01Maintenant, drink.
13:03Le soupe n'a pas à fixer ça, Jack.
13:12Jack, tu...
13:15Ambrosia residue?
13:16Golden apple sap?
13:17I studied this in grad's time.
13:20Greek meth said it could raise the dead for mortals.
13:22Where the hell did you get this?
13:25More.
13:26Try it.
13:37These ingredients, where did you get them?
13:45It's my first time meeting daddy.
13:47I gotta find the prettiest shell for him.
24:51C'est pleading !
24:52Cette forest est fermée.
24:54Surrender maintenant !
24:56Je vais avec toi.
24:57En une condition.
24:59Laisse ma fille aller !
25:01Non, Maman, je ne vais pas te laisser !
25:13C'est mon enfant.
25:16Tu mourras.
25:19Vous...
25:20Poisoned me ?
25:23Ma poison fog.
25:25The more you fight,
25:27The faster it rots you from the inside.
25:29Give up !
25:31You've gone too far.
25:33Even if I die today,
25:35I'm not letting you win.
25:38You're wounded.
25:40Poisoned.
25:42Done.
25:44The kid's coming with me.
25:47Don't touch her !
25:49Come at me !
25:50Feisty one.
25:52Dylan wants you dead.
25:54But first, I'm gonna have some fun.
26:03Such a pretty face.
26:05All mine now.
26:10Let my mommy go!
26:12You bastard !
26:19Lily, Lily, run, get out of here.
26:26Serve me well, and I might let her run a little longer.
26:37Lily!
26:44Daddy?
26:50Your hands off her!
26:59You touch my woman, you're a dead man.
27:08Jack, what the hell just happened?
27:14You okay, babe?
27:15So you're the boyfriend.
27:17Too bad, I'll snap every bone in your body with one hand.
27:33Ow!
27:34Ow!
27:45If I pull this vine, the whole cliff goes with us, demon.
27:50Run all you want!
27:51My pack tears you both apart!
28:05No!
28:08No!
28:20No!
34:48Ils sont ici pour moi
34:49Jack, tu es derrière moi
34:51Avec moi ici, personne ne touchera vous
34:54Stop saying ça, Jack
34:55Look around, nous sommes surrounded
34:57Nous pouvons vraiment mourir ici
35:04My lords
35:05Let me teach this adulterous couple
35:08A lesson
35:12You worthless creature
35:14You ne devait même exist
35:16Where I stand
35:24Who dares show such insolence
35:28Before the lord of the sea
Commentaires