Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Magic Ex DişLer Ve PençEler, İKisi De Bana Tutulmuş Dublajlı
Transcript
00:00:07beautiful
00:00:08This is anruly
00:00:11fault
00:00:13is
00:00:18It ends
00:00:20really
00:00:20hard
00:00:21Boşanma belgelerini en kısa sürede imzala.
00:00:31Sean Lockwood.
00:00:35Senin tutkulu ruhunu 18 yaşımdayken kurtardım.
00:00:42Penchen yüzümde kalıcı bir iz bıraktı.
00:00:47Elio'yu dünyaya getirdim.
00:00:51Sana tam 7 yılımı verdim ve sen...
00:01:04Bu ittifak iki sürümüzü de durdurulamaz yapacak.
00:01:24Sean...
00:01:26Kanlı aya yemin etmiştin. Sonsuza kadar senelim. Sadece senelim.
00:01:31Hepsi yalan mıydı?
00:01:35Tüm insanlar senin kadar saf ve aptal mı sanıyorsun?
00:01:41Senin gibi çirkin ve aptal bir anne istemiyorum.
00:01:45Tamam mı? Anladın mı?
00:01:47Elio!
00:01:47Ah mızmızlanmayı bırak. Senin bütün bu yıllar Sean'ın yanında kalmana izin verdim ve bu senin için yapabileceğim en iyi
00:01:54şeydi.
00:01:55Ama senin gibi küçük bir kadın parçası onun ayakkabılarını yalamaya bile layık değil.
00:02:00Anne!
00:02:00Nişan törenin başlamak üzere sen ve Seseli'ye gidip oturma düzenini kesinleştirin ve lütfen bir pasta seçebilir misin?
00:02:25Ve şimdi Ayşe'yle verdiğin sözler kül olup uçtun.
00:02:33Ve daha da kötüsü.
00:02:36Elio da benden nefret ediyor.
00:02:40Son vermenin zamanı geldi.
00:02:43Tüm bu acıya.
00:03:08Tüm bu acıya.
00:03:12Tüm bu acıya.
00:03:26Tüm bu acıya.
00:03:34Leia her zaman geçmişte bize çok iyi davranmıştı.
00:03:38Sence onun ölüm haberini şimdi Alfie'ye bildirmeli miyiz?
00:03:42Kahretsin!
00:03:44Bugün onun nişan töreni.
00:03:46Berbat bir zamanlama.
00:03:48Bu da ne?
00:03:54O bir zobim mi?
00:03:57Kaç!
00:03:58Kaç!
00:03:59Kaç!
00:04:01Kaç!
00:04:02Kaç!
00:04:07Kaç!
00:04:10Hayatta mıyım?
00:04:18Bu nedir?
00:04:36Kader bana ikinci bir şans verdi.
00:04:39Artık sınırsız güce sahibim.
00:04:42Bu sihirli yüzükten.
00:04:47Bana daha önce zarar verenler bedelini ödeyecekler.
00:04:55Bedelini ödeyecekler!
00:05:06Ironclaw Peck ve Frostbank kılığını birleşirse Yeni Ay İmparatorluğunda hiçbir ailenin şansı olmaz.
00:05:12Alf Aşa'nın daha önce bir insanla evli olduğunu duydum.
00:05:18Ay Tanrı Şası böyle bir rezalete izin vermezdi.
00:05:21Lockwood'lar onu kapı dışarı etmişlerdir.
00:05:33Lay?
00:05:35Kelpi.
00:05:36Kesinlikle bir kelpi.
00:05:38Kelp mi saçmalık.
00:05:39Bu kişi Ironclaw Peck'in hanımı.
00:05:43Lay sana ne oldu?
00:05:45Hizmetçiyi dinleme.
00:05:47Bu çirkin kaltak sadece bir uşak.
00:05:50Bana bir kızıl çay getirir misin?
00:05:52Lay yapmak zorunda değilsin.
00:06:02Neden büyü çalışmıyor?
00:06:04Sanırım ustalaşmak için daha çok pratik yapmam gerek.
00:06:07Ah!
00:06:08Sağır ve dilsiz mi?
00:06:09Bayan Seseliya'yı duydun değil mi?
00:06:25Çayınız bayan Seseliya'yı duydun.
00:06:32Bayan Seseliya'yı duydun.
00:06:36Nasıl cüret edersin?
00:06:42Nasıl cüret edersin?
00:06:45İyi misin?
00:06:47Benden nefret ettiğini biliyorum.
00:06:49Ama beni kasten yakmak...
00:06:51Sen...
00:06:52Hep aynı eski numara.
00:06:55Tekrar ve tekrar Seseliya.
00:06:58Hala bıkmadın mı bundan?
00:07:01Bu ağlat kaltak ne zamandan beri cesaretlendi?
00:07:05Anne çok kaba davranıyorsun.
00:07:08Kıskançlığın seni bir canavara dönüştürdü.
00:07:11Bu...
00:07:12Alf Aşa'nın insan olan karısı mı?
00:07:15Oğlu bile ondan nefret ediyor.
00:07:17Bu da onun ne kadar iğrenç olduğunu kanıtlıyor.
00:07:19Kendi oğlum yine Seseliya'yı benden üstün tuttu.
00:07:23Hiç şaşırmadım.
00:07:25Lea...
00:07:27Sicilya'dan özür dile ve biz bu meseleyi kapatmış sayalım.
00:07:31Şu anda nasıl bir güçle karşı karşıya olduğundan hiç haberin yok.
00:07:53Sen aklını mı kaçırdın?
00:07:56Gördün mü?
00:07:57Bu kasıtlıydı.
00:08:00Seseliya'nın kaçmayı bildiğini tahmin ediyordum.
00:08:03Leigh garip hareket ediyor.
00:08:04Bu onun gerçek hali olamaz.
00:08:08Seseliya az önce gerçekten rol mü yaptı?
00:08:10Asla rol yapmazdım.
00:08:12O ilkinde beni gafil avladı.
00:08:14Henüz evliliğimizi fesh etmedik.
00:08:17Seni yalancı.
00:08:20Kocamla evlenmek mi istiyorsun?
00:08:23Vay canına.
00:08:24O zaman ben sıkılana kadar beklemek zorundasın.
00:08:30Luz.
00:08:33Gidiyoruz.
00:08:40Gidiyoruz.
00:08:41Neden o iğrenç kadın hala şanı rahatsız ediyor?
00:08:49Dostum az önce Leigh'i gördün mü?
00:08:51Çok havalıydı be.
00:08:53Yani ölümle burun buruna gelmek insanı gerçekten değiştiriyor.
00:08:56Gerçekten.
00:08:58Harika.
00:09:03Hadi gidelim.
00:09:07Alfa, bayan Seseliya odasında sizi bekliyor.
00:09:10Geri dönmenizi istiyor.
00:09:11Ona meşgul olduğumu söyle.
00:09:13Seseliya'nın Frostbinkle'ın üzerine üç kat gözetleme koyun.
00:09:16Daha derine inin.
00:09:29Yeniden doğuşun bu izle başlasın.
00:09:45Luz, bu nereden geldi?
00:09:47Bayan Seseliya üç gün önce getirtmişti.
00:09:50Bunun yaralar için mucize olduğunu söyledi.
00:09:53Ne oldu hanımefendi?
00:09:54Bu yüzden izim gitgide kötüleşiyor.
00:09:57Bunu Alfa'ya söylemeliyiz.
00:09:59Alfa'ya ne rapor edecektiniz?
00:10:03Yeni nişanlınızda olmanız gerekmiyor mu?
00:10:06Niye buradasınız?
00:10:07Alfa'ya neyi rapor edeceksiniz?
00:10:13Yeni yüzüğü nereden buldun?
00:10:17Evlilik yüzüğü nerede?
00:10:20Yüzüğü sattım.
00:10:21Bunu yeni aldım.
00:10:23Yani artık zaten bitti.
00:10:25Öyleyse neden evlilik yüzüğümü saklayayım?
00:10:27Leyya, nişan, biliyorsun başka koşullar da var.
00:10:30Bitti mi?
00:10:32Kapı orada.
00:10:33Değişmişsin.
00:10:35Bana daha önce hiç böyle soğuk davranmazdı.
00:10:41Yani ben alttan alıyordum ama...
00:10:44...biraz tavır gösterince bu benim değiştiğim anlamına mı geliyor?
00:10:46Daha yumuşak bir tip mi istiyorsun?
00:10:48Sesiniya'ya git.
00:10:49Leyya demek istediğim bu değil.
00:10:51Söylediklerin zehri umurumda değil.
00:10:54Defol buradan.
00:10:58Sen...
00:11:06Hanımefendi...
00:11:07...neden Bayan Cecilia'nın sizi zehirlediğini söylemediniz?
00:11:12Farketmezdi.
00:11:13Kıskanç olduğumu ve Cecilia'ya iftira attığımı düşünürdü.
00:11:16Peki ya yüzünüz?
00:11:18Doktoru çağırayım mı?
00:11:19Gerek yok.
00:11:22Yüzüğün büyüsü zaten tıptaki bilgimi arttırdı.
00:11:26Yeni Ay İmparatorluğunda benden daha iyi bir doktor bulunamaz.
00:11:30Luz...
00:11:31...şu otları ver bana.
00:11:33Sülük suyu...
00:11:35...tek boynuzlu gözyaşı...
00:11:36...ejderha gübresi...
00:11:38...bir kurbağa beyni...
00:11:39...hanımefendi...
00:11:40...bunları ne için istiyorsunuz?
00:11:43Göreceksin.
00:11:57Hanımefendi...
00:11:58...dünyadaki en güzel kadın...
00:12:02...sizsiniz tartışmasız.
00:12:08Leia...
00:12:10...içeride misin?
00:12:11Bayan Cecilia...
00:12:13...geçin.
00:12:20Leia orada mısın?
00:12:25Cecilia...
00:12:26...annem sana çok kötü davrandı.
00:12:29Neden onu kahvaltıya çağırdın ki?
00:12:31Sonuçta o...
00:12:32...Ironclaw sürüsünün hanımı.
00:12:34Bu yüzden ona saygı duymak zorundayım.
00:12:37Hey aklıma geldi de...
00:12:38...sana harika bir tazı aldım.
00:12:40Hediye olarak...
00:12:42...kahvaltıdan sonra odama gel görmelisin.
00:12:44Gerçekten mi?
00:12:45Bu benim hayalimdeki hediye.
00:12:47Cecilia sen annemden çok daha iyisin.
00:12:54Ne oldu?
00:12:56Leydim iyi hissetmiyor ve daha kalkamadı.
00:12:58Hala yatakta mı?
00:13:00O işe yaramaz tembel bir domuz mu yani?
00:13:02Genç efendi...
00:13:03...Leydiniz hakkında nasıl böyle konuşabilirsiniz?
00:13:06O sizin anneniz.
00:13:07Bunu söylemenizi bayan Cecilia mı istedi?
00:13:11Sen kimsin de efendinle böyle konuşuyorsun he?
00:13:15Genç efendi...
00:13:17Siz daha önce böyle davranmazsınız.
00:13:20Bu sabahın köründe bu gürültü de ne?
00:13:22Ahşan ben Lale'ye kahvaltıya çağırıyordum.
00:13:25Gelinimi azaltmak için.
00:13:27O da hizmetçisini gönderip beni küçük düşürdü.
00:13:29Elio beni savundu.
00:13:31Onu suçlama.
00:13:32Baba...
00:13:33...annem bilerek Cecilia'nın işini zorlaştırıyor.
00:13:36Git Leya'yı uyandır.
00:13:38Evet giderim.
00:13:43Günaydın.
00:13:44Ah!
00:13:46Ah!
00:13:46Ah!
00:13:48Leya!
00:13:49Benden nefret ettiğini biliyorum ama Elio'yu korkutuyorsun.
00:13:53O sadece 7 yaşında.
00:13:54Ne zaman bu saçmalıkları bırakacaksın?
00:13:57O küçük cadı sana vurdu mu?
00:13:59İyi misin?
00:14:00İyiyim.
00:14:01Leya sana söylüyorum.
00:14:04Şan.
00:14:05Sen aptal değilsin.
00:14:07Cecilia'nın dediği gibi Elio'yu kasıtlı olarak korkutmadım.
00:14:10Sadece yaralarıma yardımcı olsun diye bu kremi yüzüme sürdüm.
00:14:14Hediyesinin boşa gitmesini istemedim.
00:14:28Hediyesinin boşa gitmesini istemedim.
00:14:43Bu çirkin cadıya ne oldu böyle?
00:14:46O küçük cadı gurur ve neşe kaynağı değil miydi?
00:14:49Nasıl böyle söylersin?
00:14:50O senin oğlun.
00:14:51Bu harika.
00:14:52Çünkü Cecilia yakında yeni annem olacak zaten.
00:14:57Güzel.
00:14:58Kararlarını verdin.
00:15:00Leya.
00:15:05Leya Kurt Kral Nişan Partisi'ndeki kargaşayı öğrendi.
00:15:10Seninle konuşmak istiyor.
00:15:11Kahvaltıdan sonra gitmeye hazır ol.
00:15:22Alfa'yla gizlice evlendiniz ve düzgün bir düğün bile yapmadınız.
00:15:27Hiç tanınmadınız ama Alfa yine de sizi seviyordu.
00:15:30Bu aile uyum içinde yaşıyordu.
00:15:32O yaşlı kadın hariç.
00:15:34Ama bayan Cecilia ortaya çıktığından beri her şey değişti.
00:15:38Bu seni intihara sürükledi.
00:15:40İnsanların kalpleri çok çabuk değişiyor.
00:15:43Şan belki benden bıkmış olabilir ama eğer bu sesiyle değilse Selena,
00:15:47Sheila ya da başka biri olacaktı.
00:15:50Ondan boşanacağım.
00:15:51Ciddi misiniz hanımefendi?
00:15:53Boşanamaz mıyım?
00:15:55Ama siz Alfa'yı çok seviyorsunuz.
00:15:57Peki ya genç efendi ne olacak?
00:15:59Ölümle burun buruna geldiğimden beri ışığı gördüm.
00:16:04Beni aldatanlar tarihe karıştı.
00:16:07Ne olursa olsun, şandan boşanacağım.
00:16:16O aptal hepimizi yemek için bekletiyor.
00:16:20Kızmak sağlığınız için hiç iyi değil teyze.
00:16:23Size harika bir peynir getirdim.
00:16:27Tadı mükemmel.
00:16:28İşte bir Ironclaw sürüsü hanımefendisinin gerektiği gibi davranması böyle olur.
00:16:34O insan köylü Leia gibi değil.
00:16:36O tamamen değersiz ve korkunç.
00:16:40Anne?
00:16:41Eğer Wolfgang'i kızdırdıysa ona bedelini ödetirim.
00:16:44Üzgünüm, geciktim.
00:16:55Üzgünüm, geciktim.
00:16:59Bekle.
00:17:00Madem geç kaldın ayakta durup bize hizmet edebilirsin.
00:17:03Anne!
00:17:06Ne bakıyorsun öyle?
00:17:08Ben Waffle'ı istiyorum.
00:17:10Git bana getir hemen.
00:17:28Eğer ben yiyemiyorsam, kimseye mi yiyecek?
00:17:31Kayınvaliden'e nasıl bu kadar saygısız davranırsın?
00:17:34Yalanırsın.
00:17:45Seni utanmaz yuva yıkan.
00:17:47Sana bu hakkı kim verdi?
00:17:49Madem onu zaten yeni gelinen olarak seçtin.
00:17:52Bırak o hizmet etsin.
00:17:54Bir şey yap!
00:17:59No
00:18:00sakn
00:18:01do
00:18:02do
00:18:02do
00:18:03did
00:18:04the
00:18:07big
00:18:08did
00:18:08well
00:18:09Sean
00:18:09who
00:18:10should
00:18:10Good
00:18:11girls
00:18:11should
00:18:11let
00:18:11come
00:18:11let
00:18:13re
00:18:14Let's go.
00:18:26Kurt Kral'ı görmeye gitmeyecek miyiz?
00:18:28İştahım kaçtı.
00:18:29Hadi gidelim.
00:18:36Oğlum.
00:18:50Demek...
00:18:51Sean'un nişan partisinde olay çıkaran insan köz sensin.
00:18:55Efsanevi alfayı güçlendirdiğinin sonuçlarını yeni ay imparatorluğunda biliyorsun.
00:19:02Bunların sonuçlarına neden katlanmalıyım?
00:19:05Zayıf birine göre oldukça cesursun.
00:19:08Ama yeni imparatorluğun en güçlü iki sürüsünü mahvettin cezalandırılmadan.
00:19:13Öylece çekip gidebileceğini mi sanıyorsun?
00:19:17Majesteleri lütfen Leia'yı affedin.
00:19:19O imparatorluğun yasalarını bilmiyor.
00:19:22Ama ben tüm kurtların aşka adanmış olduğunu ve hayatlarında sadece bir eşleri olduğunu sanıyordum.
00:19:28O da ne demek Sean?
00:19:30Bana bu insanın, senin sevgilin olduğunu söyleme.
00:19:35Sanırım majestelerine yasal olarak evli olduğumuzu ve bir oğlumuz olduğunu söylemedin.
00:19:41Bu yaptığın saçmalık.
00:19:45Ne düşünüyordun?
00:19:47Bu bizim hatamız biliyorum.
00:19:49Nişan partimizi yapmak için bu kadar acele etmemeliydik.
00:19:52Yanlış olduğunu biliyordun ama yine de yaptın mı?
00:19:57Frost Bey'in, klanının varisi olarak bir evliliğe karıştın ve onu mahvettin.
00:20:03Ne düşünüyordun?
00:20:04Aklını tamamen yitirdin mi?
00:20:09Sean'un seni aldattığını öğrenmekten üzüntü duydum.
00:20:13Sean!
00:20:15Bu rezaleti hemen düzelt!
00:20:18Majesteleri, Prens Chris ölüyor!
00:20:33Chris nasıl?
00:20:34Majesteleri, Prens Chris yanlışlıkla biraz kurt balı yedi.
00:20:40Yapabileceğim bir şey yok.
00:21:09Majesteleri, kraliçe Mary onu doğururken öldü.
00:21:14Ona iyi bakacağım diye söz verdim.
00:21:17Sahip çıkacağım.
00:21:20Evlenecek çocuğu olacak.
00:21:22Kurt kralı eşini ve oğlunu gerçekten seviyor.
00:21:25Doğruyu ve yanlışı biliyor.
00:21:27Oğlunu kurtarmasına yardım etmeni miyim?
00:21:30Majesteleri, kaybınız için çok üzgünüm.
00:21:33Nasıl hissettiğinizi hayal edemem.
00:21:35Görünüşe göre Prens uzun süre önce zehirlenmemiş.
00:21:39Kurtarılabilir ama büyüğümde henüz ustalaşmadım.
00:21:43Başarısız olursam kral sinirini benden çıkarabilir.
00:21:47Chris benimle şakalaşıyordu.
00:21:50Bu sabah şaka yapıyordu.
00:21:51Dünyanın en güzel kadını ile evleneceğini söyleyerek çocuklar.
00:21:57Boşver gitsin.
00:21:58Söz konusu olan hayat.
00:22:03Majesteleri, Prens'i kurtarabilirim.
00:22:13Neden bahsediyorsun?
00:22:15Bu kurt boğan.
00:22:16Sen sıradan bir insan kızısın.
00:22:19Şimdi şaka yapmanın zamanı ya da yeri değil Leya.
00:22:22Prens Chris gitti.
00:22:24Onu nasıl hayata döndürebilirsin?
00:22:28Onu kurtarabilir misin?
00:22:30Hiçbir şey vaat edemem.
00:22:33Ama deneyebilirim.
00:22:35Pekala.
00:22:36Denemene izin vereceğim.
00:22:38Ama eğer Chris'imi kurtaramazsan,
00:22:41seni öldürürüm.
00:22:50Eğer bunu yapamazsan artık seni koruyamam.
00:23:12Cecilia.
00:23:14Sence annen Prens'i kurtarabilir mi?
00:23:21Durumu kritik.
00:23:23Kaybedecek zaman yok.
00:23:44Neler oluyor böyle?
00:23:46Leyla saçmalama.
00:23:48Şan'ın seni terk ettiğini ve yalnız olduğunu biliyorum.
00:23:51Ama Prens Chris'in bedeniyle oynayamazsın.
00:23:54Şan'ın karısının tıp bildiğini hiç duymadım.
00:23:56Sadece Prens'le yakınlaşmaya...
00:23:58Hayır, hayır, hayır.
00:23:59Lütfen ona biraz daha zaman verin.
00:24:00O böyle bir şey yapmaz.
00:24:04Sanırım büyüde tam anlamıyla ustalaşmak için daha çok pratiğe ihtiyacım var.
00:24:07Başka bir şey deneyeceğim.
00:24:39Leia ne yapıyorsun?
00:24:44Anne!
00:24:45Leia!
00:24:46Bunu nasıl yaptın?
00:24:47Nasıl bu kadar utanmazsın?
00:24:49İlyo ne düşünecek?
00:24:51Annem tam bir utanmaz.
00:24:53Majesteleri!
00:24:55Nişanımız Leia'ya o kadar sarstı ki o delirdi.
00:24:58Sana asla güvenmemeliydim.
00:25:00Hayır majesteleri lütfen.
00:25:02Leia şunu yapmayı bırak.
00:25:03Eğer durursam kesinlikle ölecek.
00:25:10Muhafız!
00:25:11Bu kadını hemen öldür!
00:25:14Hayır!
00:25:16Hayır!
00:25:20Lanet olsun.
00:25:22Çok fazla büyü kullandım.
00:25:25Rol!
00:25:26Sana verdiğim emri hemen yerine getirin.
00:25:28Majesteleri beni affedin.
00:25:30Lok bu tanesi yıkılsın mı istiyorsunuz?
00:25:33İlyo hala çok genç.
00:25:34Onu hemen yakalayın!
00:25:39Hıh!
00:25:42Hıh!
00:25:44Hıh!
00:25:48Hıh!
00:25:49Hıh!
00:25:50Hıh!
00:25:52Hıh!
00:25:54Hıh!
00:25:55Hıh!
00:25:56Hıh!
00:25:56Hıh!
00:25:57Hıh!
00:25:57Hıh!
00:25:57Hıh!
00:25:57Hıh!
00:25:58Hıh!
00:26:03Hıh!
00:26:09Hıh!
00:26:16Hıh!
00:26:17Hıh!
00:26:17Hıh!
00:26:18Hıh!
00:26:22Hıh!
00:26:23Hıh!
00:26:26Hıh!
00:26:29Why won't you die?
00:26:31Why wouldn't you die?
00:26:32Please, please, have taken his time.
00:26:34Watch him?
00:26:35I have done it.
00:26:37Only you will manage himself.
00:26:38A comme you will die.
00:26:41He will die.
00:26:42But he will die you.
00:26:42Susan will come to the castle of God'sBut貴.
00:26:47He will satisfy his name.
00:26:47Why wouldn't you have taken his own?
00:26:50You should have been to the castle.
00:26:52I forgot to die.
00:26:55But I decided to die.
00:26:56I will give you an award for a gift.
00:27:00Everything?
00:27:01Is it possible?
00:27:03I will give you everything.
00:27:05But you should think.
00:27:06I have a lot of money to make it.
00:27:08You can't make it.
00:27:09You can't make it.
00:27:09You can't make it.
00:27:12But I want to make it.
00:27:19I want to make it.
00:27:22You can't make it.
00:27:24Elbette farkındayım majesteleri.
00:27:27Cecilia ve Shan'ın nişan partisinden beri ne istediğimi çoktan biliyordum.
00:27:32Shan yoluna devam etti.
00:27:34O halde bunu bitirelim.
00:27:38Elio Shan'a gidebilir.
00:27:40Mülkü paylaşır, yollarımızı ayırırız.
00:27:43Herkes kazanır.
00:27:45Shan sen ne yaptın böyle?
00:27:48Karını boşanmaya ve kendi çocuğunu terk etmeye zorladın.
00:27:51Yeter artık.
00:27:56Umarım dileğimi kabul edersiniz majesteleri.
00:27:59Ben boşanmaya razı değilim.
00:28:01Ama kurt adam kanunları değiştirilemez.
00:28:04Özel durumlar dışında tabii.
00:28:07Ve bu özel bir durum.
00:28:09Bu yüzden Sean ve Lia size...
00:28:12...kendinizi sorgulamanızı emrediyor.
00:28:14Ve eğer Lockwood ailesi sizi bir daha üzerse, her zaman bana gelebilirsiniz.
00:28:20Dileğine gelince, lütfen biraz zaman ayırıp üzerine düşün.
00:28:24Majesteleri, ben...
00:28:25Benim başka işlerim var.
00:28:28Sean, çalışma odasında buluşalım.
00:28:42Belli ki hala Lila'yı seviyorsun.
00:28:45O halde neden Cecilia ile nişanlandın?
00:28:48Aklından ne geçiyordu?
00:28:53Frosben klanının isyan planladığını duydum.
00:29:02Yakınlaşmam gerekiyordu.
00:29:04Gerçeği öğrenmek için.
00:29:08Bu nişan bundan fazlası değil, bir oyundu.
00:29:11İhanetlerini ortaya çıkarmak için.
00:29:19Anlıyorum.
00:29:21Yani Lia bir kurban oluyor.
00:29:24Planıma ve onun normal davranışlarına göre işlerin böyle çığırından çıkacağını öngöremedim.
00:29:29Her şeyi düzeltebileceğimi sandım.
00:29:32Eninde sonunda.
00:29:33Bu isyanla ilgili beni haberdar et.
00:29:36Ama bu arada...
00:29:38Lia'yla aranı düzelt.
00:29:40O tamamen senden vazgeçtiğinde geri dönüş olmaz.
00:29:44Git.
00:29:55Git.
00:29:56Onları Ayrın Kılav'a götür.
00:29:58Hemen.
00:29:58Leia!
00:30:03Leia!
00:30:07Leia!
00:30:08Leia!
00:30:09Leia yedi yıldır evliyiz.
00:30:11Elya büyüdü.
00:30:13Neden boşanmak istiyorsun?
00:30:15Sana iyilik yapıyorum şu an.
00:30:17Bu yetmez mi?
00:30:19Leia aslında...
00:30:29Majesteleri...
00:30:29Ne yapıyorsunuz?
00:30:31Leia hayatımı kurtardı.
00:30:33O sıkıntıdayken ben nasıl öylece durabilirim?
00:30:36Bu benimle eşim arasındaki bir mesele.
00:30:38Hıh.
00:30:39Lütfen aile eşime karışmayın.
00:30:41Bunu geri vermeye geldim.
00:30:43Yanlışlıkla yatağımda düşürmüşsünüz.
00:30:47Bu sadece önemsiz bir broş.
00:30:49Önemli değil.
00:30:50Bunu bir hediye olarak düşünün.
00:30:53Majesteleri.
00:30:54Gerçekten mi?
00:30:55Ne kadar zarif teşekkürler.
00:30:57Majesteleri bilmezsiniz ama o broş...
00:30:59...benim Leia'ya verdiğim bir aşk hatırasıydı.
00:31:01Onu nasıl olur da başka bir adama verirsin?
00:31:10Sonsuza dek seninim.
00:31:14Yalnızca senin.
00:31:32Biz boşanıyoruz.
00:31:35Aşk hatıralarını kim umursar ki?
00:31:37Demek bu senin hediyendi.
00:31:40O zaman artık istemiyorum.
00:31:42Biliyor musun Leia boşanmayı istemekte haklı.
00:31:45Bence gerçek sorunu kendinde aramalısın.
00:31:48Majesteleri iyileşmenize sevindim.
00:31:50Ama hala zayıf görünüyorsunuz.
00:31:52Daha fazla dinlenmenizi öneririm.
00:31:55Ciddi misin?
00:31:58Çünkü gayet iyiyim.
00:32:00Leia sayesinde.
00:32:07Dur!
00:32:10Immobulus!
00:32:12Lucas!
00:32:14Lucas!
00:32:15Neler oluyor?
00:32:23Aman Tanrım!
00:32:24Sen iyi misin?
00:32:26Sen kimsin lan?
00:32:27Neden ona vurdun?
00:32:29Bu küçük serseri pahalı ayakkabılarıma bastı.
00:32:32O sadece bir çocuk.
00:32:34Neden bu kadar zalimsin?
00:32:36Eğer bu küçük dilencinin peşine düşeceksen o zaman sevgilimden özür dile.
00:32:41Bugün cadılar bayramı değil.
00:32:44Gündüz ortasında neden maske takıyorsun?
00:32:47Özür dileyeceksen en azından samimi ol ve yüzümü göster.
00:32:52Ah!
00:32:55Ah!
00:32:55Ah!
00:32:56Ah!
00:32:57Ah!
00:32:57Tatlım!
00:32:58Kesin çok çirkin olmalı.
00:33:01İnsanların onu görmesinden bu kadar korktuğuna göre.
00:33:06Ah!
00:33:33Ne yapıyorsun?
00:33:34Ah!
00:33:37Ah!
00:33:44Ah!
00:33:46Ben biraderim miymiş?
00:33:48Anladın mı?
00:33:49Ben Ironclaw sürüsünün koruması altındayım.
00:33:52Hatta kral bile benimle uğraşamaz.
00:33:55Peki kim bana parmak uzatmaya cesaret eder ha?
00:33:58Kim?
00:34:02Ironclaw sürüsünü bu dilenci için karşımıza almaya değmez.
00:34:08Sana bir şey söyleyeyim.
00:34:10Maskeni indir, bugünkü hakaretlerini affedeyim.
00:34:13Bayım!
00:34:15Arkanızda kim olursa olsun.
00:34:17Bir çocuğu dövmek yasa dışıdır, sonuçlarını biliyorsunuz.
00:34:21Ben kurallara göre oynamam.
00:34:23O yüzden beni korkutmaya çalışma.
00:34:25Tamam mı?
00:34:26Ne yapacaksın peki?
00:34:28Majesteleri tüm ülkeyi kanunla yönetir ve tüm tebaası buna uymak zorundadır.
00:34:33Sen, sen hem kanuna hem de kralımıza mı karşı geliyorsun?
00:34:39Yoksa, yoksa sen isyan mı planlıyorsun?
00:34:43Ne?
00:34:44İhanet idamla cezalandırılır.
00:34:47Planlama saçmalıyor bu kadın.
00:34:49Hadi millet, saçmalıyor bu kadın.
00:34:51Planlamıyorum.
00:34:53Burada ne oluyor böyle?
00:34:57İşte buradasın, Mikey.
00:34:59Beni tanıdın mı?
00:35:04Sen...
00:35:06Sen...
00:35:07Bu adam, kanunu çiğnedi ve bir çocuğu dövdü.
00:35:11Onunla nasıl baş edilmeli?
00:35:13Kanuna kim karşı gelir?
00:35:16Bu siz misiniz Bay Breckenridge?
00:35:19Tamam, onun söylediklerini duydunuz.
00:35:21Sizce benimle nasıl baş edilmeli?
00:35:25Şey...
00:35:26Doğal olarak...
00:35:28Biz yapmak zorundayız.
00:35:29Evet, doğal olarak biz kanuna uyacağız ve onu ağır şekilde cezalandıracağız.
00:35:34Değil mi?
00:35:35Ah, harika.
00:35:37Başka bir karışan.
00:35:39Hepiniz ölüm dileği mi istiyorsunuz?
00:35:41Dilinize dikkat edin.
00:35:43Yoksa yeni bir suçunuz daha olur.
00:35:44Sadece sözlerinizle beni mahkum edebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
00:35:48Asla yapamazsınız!
00:35:51O, onu vurmaya mı çalıştı?
00:35:57Alfa!
00:36:05Alfa!
00:36:06Şan!
00:36:09Böyle bir eniştem olduğunu bilmiyordum.
00:36:13Beni tanımıyor olabilirsin.
00:36:14Ama geçen gün ben senin nişan partindeydim.
00:36:17Ben Cecilia'nın kuzeniyim.
00:36:19Şan bu herife Cecilia için arka mı çıkacak?
00:36:25Ne düşünüyorsun?
00:36:28Kolyeyi bana ver.
00:36:30Sonra gidebilirsin.
00:36:32Bu delilik!
00:36:34Bu benim ilk köpek dişim tamam mı?
00:36:38Sen insan kadın, bunun bir kurt için ne anlama geldiğini bilmiyorsun.
00:36:43Bir hafta da iyileşecek.
00:36:45İç organları zarar görmüş olabilir.
00:36:48Zavallı şeyin kalbi kırıldı.
00:36:50Verdiğin zarar için bir diş çok ucuz bir şey.
00:36:54Aaaa!
00:36:58Aaaa!
00:37:01Aaaa!
00:37:04Aaaa!
00:37:08Aaaa!
00:37:09Aaaa!
00:37:11Aaaa!
00:37:12Aaaa!
00:37:14Aaaa!
00:37:15Aaaa!
00:37:16Aaaa!
00:37:16Aaaa!
00:37:17Böyle bir şeyi bir daha yaparsan başım belaya girer anladın mı?
00:37:21Aaaa !
00:37:24Hadi gidelim.
00:37:31Al!
00:37:33Bir kurdun ilk süt dişi çok değerlidir.
00:37:39O kötü adamı korkuttuğun için minnettarım.
00:37:44Annem aç göz olmamam gerektiğini söyledi.
00:37:46Bunu alamam.
00:37:48Çok olgun bir çocuksun.
00:37:51Annen nerede?
00:37:52Annem hastaydı ve öldü.
00:37:55Babam kötü bir kadınla evlendi.
00:37:57O beni dövdü ben de kaçtım.
00:37:59Babam da beni istemiyor.
00:38:03Zavallı şey.
00:38:06Benim çocuğum olmak ister misin tatlım?
00:38:09Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:13Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:17İsterim hanımefendi tabii ki isterim.
00:38:22Leia evlat edinmek şaka değildir.
00:38:24Şimdi Elio senin kalbinde nerede olacak?
00:38:27Eğer bir gün eve sokaktan rastgele bir dilenci getirirsen...
00:38:29Sadece bir ağız daha olacak.
00:38:30Bu kadar kızmana gerek yok.
00:38:34Üstelik çocuk sevimli.
00:38:37Ben de onu evlat edinirim.
00:38:39Bir çocuğu evlat edinmek o kadar basit değil.
00:38:41Çok karmaşık bir süreç.
00:38:43Endişelenme.
00:38:45Belgelerle ben ilgileneceğim.
00:38:47Teşekkür ederim majesteleri.
00:38:49Bana Chris de...
00:38:52Arabam orada.
00:38:54Siz eve bırakayım mı?
00:39:03Şan!
00:39:08Şan!
00:39:09Şan!
00:39:09Bırak beni deli misin?
00:39:11Bırak!
00:39:11Şan beni bırak!
00:39:13Bırak beni!
00:39:13Hey!
00:39:14Hey!
00:39:14Bırak beni!
00:39:15Peki.
00:39:17Çocuğu evlat edinebiliriz.
00:39:18Gerçekten mi?
00:39:19Evet.
00:39:21Prens Chris'i arayacağım.
00:39:23Onu eve getirmesi için çağıracağım.
00:39:28Evet.
00:39:34Elyo.
00:39:35Merhaba.
00:39:36Aldığım av köpeğini beğendin mi?
00:39:37Elbette çok beğendim.
00:39:39Biraz vahşi ama tam benim tarzım.
00:39:48Bu çocuk kim?
00:39:52Çok kötü kokuyor be.
00:39:54Bu sokak varisi neden burada?
00:39:56Elyo.
00:39:57Nezaket.
00:39:58Bu senin yeni kız kardeşin.
00:40:01Bu saçmalık.
00:40:04Wolfclaw Kip ne zaman bir yetimhane oldu?
00:40:07Teyze.
00:40:08Dur bir dinleyelim.
00:40:10Ne olursa olsun kalacak.
00:40:12Sen.
00:40:23Bu pis küçük sokak çocuğunu çıkar buradan.
00:40:26Anne!
00:40:26Çocuğu evlat edinme kararı benimdi.
00:40:36Zoe benim düşen askerliğimin bir yetimidir.
00:40:39Onun ailesi vampirler tarafından öldürüldü.
00:40:42Leia ve ben onu bulduğumuzda onu yanımıza almaya karar verdim.
00:40:49Şuan gerçekten kolayca yalan söyleyebilirim.
00:40:52Öyle mi oğlum?
00:40:53Peki tamam.
00:40:54Eğer durum buysa ona iyi davranmalıyız.
00:40:57Sadece endişeliyim.
00:40:59Sadece endişeliyim.
00:40:59Leia yeterince iyi mi?
00:41:01Kendi çocuğuna bile bakamıyor.
00:41:06Ama ben çocuk bakmakta çok iyiyim.
00:41:09Sadece Leia'yı istiyorum.
00:41:11O dünyadaki en iyi anne.
00:41:14Peki o zaman.
00:41:18Bu çocuğa bakmanız iyi olur.
00:41:22Eğer biz şehitlerin yetimine kötü davrandık diye duyulursa,
00:41:25bu Ironclaw kabilesinin itibarına zarar verir ve başın belaya girer.
00:41:30Çok büyük sorun yaşarsın.
00:41:31Hadi Zoe, gidelim.
00:41:43Onun tutumuna inanabiliyor musun?
00:41:57Ne yapıyorsun?
00:41:59Peki, ben de bir yerde uyumadım.
00:42:01Sen neden bahsediyorsun?
00:42:07Luz?
00:42:10Bu çocuk da kim?
00:42:13Onu banyoya götür.
00:42:27Zoe'yi tutabilmek için suçu üstlendiğini,
00:42:30minnettar olduğumu sanma.
00:42:32Senin derdin ne?
00:42:34Yani benden sürekli nefret ediyorsun.
00:42:37Bunun bedeli olarak seninle yatmamı mı istiyorsun?
00:42:40Hayır.
00:42:41Resmen evliyiz.
00:42:50Hala istiyor musun?
00:42:52Yüzümdeki yara izinle bile mi?
00:42:53O kadar çekicisin ki Prens Chris bile senden tatmin olamıyor.
00:42:58Yedi yıldır evliyiz.
00:42:59Yara izini önemsediğimi mi sanıyorsun?
00:43:22Geç oldu.
00:43:23Zoe ile ben uyumaya gidiyoruz.
00:43:25Sen bir yetişkinsin.
00:43:26Bir çocuğun yatağını sahiplenemezsin.
00:43:29O yüzden başka bir yer bul.
00:43:30O artık yeterince büyük.
00:43:32Yarın Roy bir yatak odası hazırlayacak.
00:43:42O aptal kadınlar asla babamla baş edemezler.
00:43:46Ve ayrıca Leia dünyada vampir kralın gelin olmaya layık tek kişi.
00:44:03Anne, anne!
00:44:07Annenin yüzü korkutucu mu?
00:44:09Yaran acıyor mu?
00:44:12Hayır, hayır.
00:44:13Bu sadece sahte bir yara izi.
00:44:14Neden yüzüne sahte bir yara izi koydun anne?
00:44:17Şey, büyüdüğünde sana anlatırım tatlım.
00:44:20Benim Zoe'yim ne kadar da güzel.
00:44:24Tıpkı, tıpkı bir prenses gibi.
00:44:27Babam kurt adamların vampirlerden nefret ettiğini söyledi.
00:44:31Kimliğimi anneme gösteremem.
00:44:33Bana çok iyi davranıyor ve ona hiçbir sorun çıkarmak istemem.
00:44:38Buradaki insanlar sana iyi davranmıyor anne.
00:44:41Seni buradan uzaklaştıracağım.
00:44:44Olur mu?
00:44:45Olur.
00:45:07Altyazı M.K.
00:45:20Koş, koş.
00:45:21Vay canına.
00:45:26Çok yaklaştın.
00:45:28Evet.
00:45:29Leia o kıza kendi çocuğundan daha çok önem veriyor.
00:45:32Küçük dilenci nasıl da herkesi kandırmış bak.
00:45:36Hatta Alfa bile onu kendi kızı gibi görmeye başladı.
00:45:39İşte burada, koş.
00:45:50Ailem hiç olabileceğini mi sanıyorsun?
00:45:54İspatlarsan büyük anneye söyleyeceğim seni dışarı atsın.
00:46:00Zoe!
00:46:04Zoe!
00:46:05Neredesin?
00:46:07Zoe?
00:46:08Zoe?
00:46:10Ah bebeğim!
00:46:12Ah bebeğim!
00:46:13Uyan! Uyan!
00:46:15Lütfen lütfen lütfen!
00:46:16Anneyi korkutma böyle!
00:46:18Bu nasıl oldu?
00:46:20Lady Leia'yı onu iterken gördüm.
00:46:22Evi bu saçmalık.
00:46:23Leia nasıl böyle korkunç bir şey yapabilir?
00:46:25Yemin ederim doğru.
00:46:28Dayan Zoe.
00:46:29Anne doktoru arayacak.
00:46:31İyi olacaksın.
00:46:37Seni canavar!
00:46:46Git!
00:46:59Zoe iyi olacak.
00:47:01Kafasını çarptı.
00:47:02Bu yüzden iyileşmesi için dinlenmesi gerekecek.
00:47:05Ona biraz ağrı kesici yazacağım.
00:47:07Teşekkür ederim.
00:47:16O sadece bir çocuk.
00:47:18Nasıl bu kadar zalim olursun?
00:47:19Sen neden bahsediyorsun?
00:47:20Bak o bir şehit yetimi.
00:47:22Sana baş belası gibi geliyor.
00:47:24Ama emin ol taş merdivenlerden onu aşağı itemezsin.
00:47:27Hadi bana iftira atıyorsun.
00:47:29Kanıtın bile var mı ki?
00:47:31Evi her şeyi gördü.
00:47:35Hanımefendi.
00:47:35Bayan Sesilya'nın alfanızla nişanını anlıyoruz.
00:47:40Ama bu çok ileri gitmek olur.
00:47:43Ironclaw sürüsünü mahvedeceksiniz.
00:47:46Ve şan geri geldiğinde...
00:47:48Ne oluyor?
00:47:52Ne oluyor?
00:47:53Ne oluyor?
00:48:02Majesteleri imparatorluğa geldi.
00:48:07Prensesimizi eve getirelim.
00:48:20O zavallı çocuğu taş merdivenlerden itmiş.
00:48:24Oğlum ay tanrıçası adına bu aşağılık kadından hemen boşanmalısın.
00:48:28Buraya geldiğimizde Zoe yerde yatıyordu.
00:48:31Ağır şekilde kanıyordu.
00:48:32Leia tıpkı ona davrandığı gibi yeni ay imparatorluğunun her askerine korku salacak.
00:48:38Hayır bir yanlışlık olmalı.
00:48:40Leia bunu yapamaz.
00:48:41Ama Evi Leia'yı kendi gözleriyle gördü.
00:48:46Anne.
00:48:47Anne burada.
00:48:49Nasıl hissediyorsun?
00:48:50Daha iyiyim.
00:48:52Seni endişelendirdiğim için özür dilerim.
00:48:55Tatlım.
00:48:57Anneye merdivenlerden olduğunu anlatabilir misin?
00:49:03Ben kayıp düştüm.
00:49:06Gerçekten mi?
00:49:09Leia.
00:49:11Zoe'ye bu kadar sert davrandığın sürece cehennem bile ona gerçeği söyletemez.
00:49:15Biz soruşturma yapmıyoruz.
00:49:17Bunu yapan bu psikopat.
00:49:19Anne.
00:49:20Hala onu mu koruyorsun gerçekten?
00:49:23Bir asırlık Ironclaw sürüsü itibarını tehlikeye atıyorsun oğlum.
00:49:35Suçluğunun kim olduğunu biliyorum.
00:49:42Bahçedeki taş basamakları pek az kişi çıkar çünkü üzerleri yosunla kapladır.
00:49:48Biri Zoe'yi oraya itti.
00:49:52Yani o kişinin ayakkabıları yosunla kaplanmış olurdu.
00:50:00Yapmamız gereken tek şey herkesin ayakkabılarını kontrol etmek ve gerçek ortaya çıkacak.
00:50:16Baba ben yapmadım.
00:50:23Baba ben kabul ediyorum.
00:50:25Birkaç kez onu tekmeledim evet ama itmedim tamam mı?
00:50:28Sesilya benim için şahitlik etmelisin hadi lütfen.
00:50:32İyi ya.
00:50:33Ben seni sadece birkaç dakika önce gördüm.
00:50:36Seni nasıl destekleyebilirim?
00:50:39Sen ve Evi bunu bana yaptırdınız.
00:50:42Hanımefendi.
00:50:46Tamam.
00:50:48Evi bu sensin değil mi?
00:50:52Ayakkabılarında neden yosun var?
00:50:54Hem ben itiraf et.
00:50:57En azından senin ailene iyi bakalım.
00:51:09Cehennem'e git!
00:51:14Roy!
00:51:16Evet Alfa.
00:51:18Onu zindana götür.
00:51:26Onu itmemiş olabilirsin ama kız kardeşini dövdün.
00:51:29Bu yüzden bir ay boyunca ev hapsinde yaptıklarını bir düşün.
00:51:38Bunu nereden bilebilirdim?
00:51:46Doktor Winn dedi ki yarayı her zaman kapalı tutmalıyız.
00:51:49Bir bakayım.
00:51:50Bu büyük bir yara.
00:51:53Eğer iltihaplanmışsa hemen dezenfekte etmemiz gerek.
00:51:56Nazik olacağım.
00:52:06Zoe.
00:52:07Sen bir vampirsin öyle değil mi?
00:52:19Baba baba bana vurma.
00:52:22Anne.
00:52:23Anne beni bırakma.
00:52:24Zavallı küçük şey.
00:52:30Yaşamak ister misin?
00:52:31Evet.
00:52:32Evet.
00:52:38Anne beni bırakmazsın değil mi?
00:52:42Şşş.
00:52:48Şşş.
00:53:13Sen değersiz biri değil misin?
00:53:16Bunca zamandır numara mı yapıyordun?
00:53:19Bunu bilmeyi hak etmiyorsun.
00:53:25Bana ne içeriyorsun?
00:53:30Sakin ol.
00:53:32Bu iksir seni öldürmeyecek.
00:53:34Sadece seni yavaşça deli yapacak.
00:53:38Kızımı incittin.
00:53:40Ve beni öldürmeye çalıştın.
00:53:42Yaptıkların için sonsuz işkenceyi hak ediyorsun.
00:54:05Lütfen kimseye söylemeyeceğim.
00:54:08Lütfen beni öldürme.
00:54:09Üzgünüm Evi.
00:54:10Sırlar sadece ölü köpeklerde kalır.
00:54:22Görünüşe göre büyü kullanmada daha iyi oluyorum.
00:54:39Burada ne yapıyorsun?
00:54:41Defol buradan.
00:54:42Ne yap.
00:55:01Bırak beni.
00:55:02Sen benim karımsın.
00:55:03Bana dokunma.
00:55:17Bu kısım.
00:55:23Bu kısım.
00:55:25Hepsi benim.
00:55:27Senin üzerinde öyle bir yer yok ki öpmediğim, dokunmadığım, keşfetmediğim.
00:55:35Hoşuna gitmiyor mu?
00:55:39Sen nişanlı değil misin?
00:55:41Eğer azgınsan Cecilia'ya git.
00:55:44Benden çok daha nazik ve çok daha güzel.
00:55:47Bunca yılın ardından hala mı sorguluyorsun sana ne hissettiğimi?
00:55:53Sen tek kişisin ki...
00:55:57Ah hayır.
00:55:59Sen kimsin?
00:56:04Ben Leya.
00:56:06Başka kim olacak?
00:56:07Ne yapıyorsun?
00:56:11Dur.
00:56:13Şu an Leya olduğuma inanmıyor musun?
00:56:15Neden kendini çirkin gösteriyorsun ki?
00:56:17Ben şey...
00:56:19Bu kremdi.
00:56:20Nişanlın bana verdi.
00:56:22İyi geldi.
00:56:23Sadece onun benim güzelliğimden kıskançlık duymasını istemedim.
00:56:30Benim senden aşkımı kaybedeceğimi,
00:56:34senden boşanacağımı,
00:56:35bir yarı yüzünden düşüneceğini mi sanıyorsun?
00:56:38Bütün bunları oyun olsun diye mi oynadın?
00:56:42Prens Chris'e aşık mı oldun?
00:56:45Hanımefendi kimle konuşuyorsunuz?
00:56:48Kimseyle.
00:56:50Hiç kimseyle.
00:56:50Şey, sen yanlış duymuşsun.
00:56:52Sadece şey,
00:56:54geceliği oraya bir yere bırak.
00:57:00Artık senin kocan değilim.
00:57:02Gizli bir ilişki mi istiyorsun?
00:57:09Defol.
00:57:11Defol.
00:57:12Git.
00:57:22Neden hala buradasın?
00:57:41Sen uyuyana kadar burada kalacağım.
00:57:44Sonra giderim.
00:58:06Çekil.
00:58:06Ne?
00:58:07Çekil.
00:58:07Git.
00:58:08Hey.
00:58:08Defol.
00:58:09Dışarı.
00:58:11Git.
00:58:15Leya.
00:58:16Leya sana dokunmadım.
00:58:17Sen bana dokundun.
00:58:18Ben dokunmadım Leya.
00:58:24Alfa.
00:58:25Luz.
00:58:30Luz.
00:58:31Luz Leya hasta.
00:58:32İlaçların aldığından emin ol.
00:58:34Ve sabah ona sebze çorbası ver.
00:58:38Hepsi bu.
00:58:56Seni seviyorum Leya.
00:58:58Boşanmak istemiyorum.
00:59:02Söz vermedik mi?
00:59:04Ölene dek birbirimizi sevecektik.
00:59:07Dün gece sadece bir rüya mıydı?
00:59:09O aptalın beni sevdiğini söylediğini sandık.
00:59:11Bu adam ne yapıyor böyle?
00:59:12Boşanmak istemiyor.
00:59:14Ama başka bir kadından nişanlanıyor.
00:59:15Sonra da bana aşık edasıyla geliyor.
00:59:17Güzelliğimden mi büyülendi acaba?
00:59:19Bu çok sinir bozucu.
00:59:28Altyazı M.K.
00:59:54Bunun için özür dilerim.
00:59:57Sen yeni bahçıman olmalısın.
01:00:01Hanımefendi.
01:00:02İşte buradasın.
01:00:03Seni her yerde...
01:00:05Arıyordum.
01:00:19İlginç.
01:00:24Bu da ne böyle?
01:00:27Sebze çorbasından nefret ediyorum.
01:00:29Kahvaltıda biftek istediğimi söylemedin mi?
01:00:33Iron Crown misafirlerini böyle mi ağırlıyor?
01:00:35Bayan Cecilia.
01:00:38Bayan Cecilia.
01:00:38Hanımefendi soğuk algınlığı geçiriyor.
01:00:40Hastayken sadece sebze çorbası ister.
01:00:42Şu an kendini iyi hissetmiyor.
01:00:44Alfa özel olarak şeften kahvaltıya bugün sebze çorbası yapmasını istemiş.
01:00:51Kraliyet savaşçıları geldiler.
01:01:01Majesteleri Ironclaw hanımefendisini sunar.
01:01:07Lüks özel yapım bir yat.
01:01:09Lüks özel yapım bir yat.
01:01:10Aurora Borealis.
01:01:1186 milyon dolar değerinde.
01:01:13110 milyon dolar değerindeki Sunrise Island.
01:01:17Ve bir tek olan elmas kolye Lunar Radiance.
01:01:22Prens Chris'i kurtardığın için bir teşekkür hediyesi.
01:01:30Bu hediyeleri odama götür.
01:01:32Ama bunlar...
01:01:33Bilmiyor musun?
01:01:35Yakında Ironclaw sürüsünün hanımefendisi ben olacağım.
01:01:38Bu hediyeler benim olmalı.
01:01:50İşte böyle sana anlattığım gibi yani.
01:01:55Babam bu akşam bir ziyafet veriyor.
01:01:57Seni davet etmek için geldim.
01:01:59Eğer Sean'ın kalbini gerçekten kazanırsam...
01:02:02Prens Chris o kadar da kötü olmaz.
01:02:15Vay be!
01:02:17Bu da kim?
01:02:19Çok güzelmiş.
01:02:21Hatta Sesilya'dan bile daha güzel.
01:02:26Leia.
01:02:28Buradasın.
01:02:30Annem mi?
01:02:32Sen...
01:02:33Leia.
01:02:35Yüzüne bak.
01:02:36Senin merhemin sayesinde.
01:02:39Çok hızlı iyileşti.
01:02:42Yardımcı olduğuma sevindim.
01:02:44Neler oluyor?
01:02:46Artık anlayamıyorum.
01:02:48Hadi gidelim.
01:02:49Benimle gelmek ister misin Leia?
01:02:51Arabamız var.
01:03:05Kendi araban var.
01:03:07Neden bizimle gitmekte ısrar ediyorsun?
01:03:09Ve hatırlatayım ki Leia benim karım.
01:03:13Siz yakında boşanmayacak mıydınız?
01:03:15Bekleyebilirim.
01:03:20Bekleyebilirim.
01:03:22Hadi gidelim.
01:03:34O Leia mı?
01:03:36O Leia mı?
01:03:37Onun Iron Claw sürüsünün çirkin kadın olduğunu sanmıştım.
01:03:39Yüzü iyileşmiş ve müthiş.
01:03:43Yüzü iyileşmiş ve müthiş.
01:03:44Iron Claw sürüsü skandalını duydunuz mu?
01:03:47Shandakwood'un böyle bir şey yapacağını kim tahmin ederdi?
01:04:03Leia değil mi?
01:04:08Torunumun hayatını kurtardığın için çok teşekkür ederim.
01:04:17Şu boynundaki Lunar Radiance'da ne demek oluyor ha?
01:04:25Cecilia.
01:04:26Sen tam bir utanmazsın.
01:04:29Majesteleri Kurriye bunun Iron Claw hanımefendisine ait olduğunu...
01:04:34Cecilia.
01:04:34Sen ve Shan hala resmi olarak evlenmediniz.
01:04:37Değil mi?
01:04:39Ben...
01:04:40Bak.
01:04:42Lunar Radiance'ı Leia için bizzat ben tasarladım.
01:04:47Onu takmayı hak ettiğini mi düşünüyorsun?
01:04:50Cecilia.
01:04:51Bu zamanı düşünmen için sana söyledin ve bunu yapmaya mı karar verdin?
01:04:55Bu bir hırsızlık açık ve net.
01:04:59Ama Frostbein klanının sınırları yıllarca korunduğunu göz önünde bulundurursak...
01:05:05...sana iyi davranacağım.
01:05:08Seni üç ay boyunca Silver Hills Home'da toplum hizmeti yapmaya mahkum ediyorum.
01:05:13Ben Frostbein'in varisiyim.
01:05:15Korkmuş yaşlı köpeklere hizmet etmek zorunda değilim.
01:05:20Dinle.
01:05:20Cecilia kendi başına gitmeyi istemediği için...
01:05:23...onu oraya sen götüreceksin.
01:05:33Duyduğuma göre Shan'la boşanıyormuş.
01:05:36Biz boşanmaktan vazgeçtik.
01:05:39Leia ne diyor peki?
01:05:41Ben...
01:05:48Majesteleri Damon Michelson, Nightborne Krallığı Kralı geldi.
01:05:56İnanamıyorum o yaşlı vampir buraya ne için gelmiş.
01:06:01O yeni bahçıvan değil mi?
01:06:08Nightborne Krallığı Kralı burada ne yapıyor?
01:06:12Bir kız için geldim.
01:06:15Onunla evlenmek istiyorum.
01:06:16Olmaz.
01:06:17Neden?
01:06:19Açık ki o sadece sıradan bir insan.
01:06:22Kurt değil.
01:06:24Çünkü o...
01:06:26Evli.
01:06:27Önemli değil.
01:06:29Evli insanlar boşanabilir.
01:06:35Peki...
01:06:36...bunlardan hangisi onun kocası?
01:06:45Bu Sean.
01:06:47Leia'nın kocası.
01:06:49Ve aynı zamanda...
01:06:51...Ayrıntlı sürüsünün alfası.
01:06:58Yani Zoe'nin benim için bulduğu kadın oymuş.
01:07:02O küçük kızın zevki gerçekten çok iyiydi.
01:07:06Majesteleri.
01:07:07Bayan Zoe.
01:07:08Zehirlendi.
01:07:10Nerede?
01:07:14Zoe.
01:07:17Zoe.
01:07:23Kızım tam burada zehirlendi.
01:07:27Bu ay...
01:07:31Sana ödeteceğim.
01:07:34Bütün imparatorluğu ödeteceğim.
01:07:36Hepinize ödeteceğim.
01:07:44Zoe aslında bir vampir prensesiymiş.
01:07:48Neden ben asla onun ağırasını hissedemedim?
01:07:53O yüzükte onun ağırasını gizleyen büyülü bir tılsım var.
01:08:00Onu kurtarabilirim.
01:08:02Hey.
01:08:03Gerçekten emin misin?
01:08:04Eğer Zoe'yi kurtaramazsan bu riski alamayız.
01:08:07O zaman vampirler ve kurt adamlar arasında savaş çıkar.
01:08:10Onu kurtaramazsan bile...
01:08:12...iki ırk arasındaki yüzyıllardır süren düşmanlığın öylece yok olacağını mı sanıyorsun?
01:08:18Vampir kralı Zoe'yi kaybettikten sonra öylece oturmayacak.
01:08:23O bana anne diyor.
01:08:25Ve bu da onu benim kızım yapar.
01:08:28Senin iznini istemiyorum.
01:08:31Kızımı kurtaracağım.
01:08:34Altyazı M.K.
01:08:34I don't know.
01:09:08Anne, anne. Cecilia'yı da bana zorla zehir içirdi.
01:09:14Ah, bebeğim.
01:09:22Babama söyle, Sean Lockwood'u devirmeye çalışmayı bıraksın.
01:09:27O ve Chris onun peşine tamamen kapılmış durumda.
01:09:32Zamanlama anahtar değil, güç kazanmak anahtar.
01:09:36Şimdi karanlık büyücülerle ittifak yaptık.
01:09:39Neden bir darbeyle tahtı ele geçirmiyoruz?
01:09:48O yaşlı kadın tarafından Silver Hill Sevin'e gönderileceğim.
01:09:53Hızlı davranmazsak sonuçları olacak.
01:09:57Sen önce git.
01:09:59Dikkatli ol.
01:10:17Ben gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.
01:10:19Banyoya gittim ve döndüğümde Zoe Hanım yoktu.
01:10:22Mutfak kapısı açıktı.
01:10:24Çığlıklarını duydum ve baktığımda yerde tek başına olduğunu gördüm.
01:10:38Söylenecek başka bir şey yok.
01:11:05Olamaz.
01:11:07Olamaz.
01:11:08Bir insan nasıl olur da bu kadar güçlü büyücüyü etkisiz hale getirir?
01:11:23Sen nasıl bir ucubesin böyle?
01:11:26Sen utanmaz bir hainsin.
01:11:28Benim kim olduğumu bilmeye layık değilsin.
01:11:30Ross Bey'in kılanı karanlık büyücülere karşı komplo kurdu.
01:11:35Bir isyanı düzenleyip gücü ele geçirmek için.
01:11:39Bu affedilemez bir suç.
01:11:42Durant, Breakenrich ve kızı.
01:11:44Cecilia Breakenrich hemen idama mahkum ediliyor.
01:11:49Anladınız mı beni?
01:11:49Hayır, lütfen.
01:11:51Diğer suç ortakları.
01:11:52Hepsi suçlarının ciddiyetine göre ayrı ayrı ceza alacaklar.
01:11:57Onu götürün.
01:11:58Hayır, bunu yapamazsın.
01:11:59Hayır.
01:12:00Hayır.
01:12:04Sen kimsin?
01:12:07Ben Leia.
01:12:10Ama tamamen yeniden doğdum.
01:12:14Bir ay önce kendimi Blackthorn Gölü'nde boğdum.
01:12:18Ve bir tesadüf sonucu...
01:12:21Bu sihirli yüzüğün gücü sayesinde...
01:12:25Kontrolü altına alındım.
01:12:28Blackthorn Gölü...
01:12:34O Göl...
01:12:37Efsanelerdeki en güçlü cadının...
01:12:40Uyuduğu yer değil mi?
01:12:42Ve güçlerini...
01:12:44Bahşetmek için seni seçti.
01:12:53Sadece güzel olduğun için özelsin diye düşünmüyorum.
01:13:01Boşanmış bir insan.
01:13:04Ay İmparatorluğunda Ironclaw sürüsünün koruması olmadan...
01:13:08Ne kadar dayanabileceğini görelim.
01:13:10Geri gelmek ve şanda...
01:13:12Silencio!
01:13:15Hazel!
01:13:16Bunca yıldır bana çok kötü davrandın.
01:13:19Bence artık...
01:13:20Çeneni kapatmayı öğrenmenin zamanı geldi.
01:13:26Rahatla.
01:13:27Büyü 24 saat içinde etkisini kaybedecek.
01:13:37Bence...
01:13:41Leia...
01:13:42Üzgünüm kalbini kırdım ama hayatımın geri kalanını bunu telafi etmekle geçirmek istiyorum.
01:13:47Çok geç şuan.
01:13:49Cecilia'nın nişanlandığın anda eşini kaybedin.
01:13:51Ama lütfen...
01:13:52O zamanlar duydum ki Brian ailesi tarafından bir isyan planlanıyormuş.
01:13:56Bu yüzden Frostbank klanına yakın olmak için bu ittifa yaptım.
01:14:00İhanetlerinin kanıtını bulabilmek için.
01:14:02Sebebinin hiçbir önemi yok şuan.
01:14:04Beni milyonlarca kez incittin.
01:14:07Bunun geri dönüşü yok.
01:14:09Gerçekten gidiyor musun?
01:14:10Peki ya Elio?
01:14:12Biliyorum seni incitmiş olabilir ama o hala senin oğlu.
01:14:16Kararımı verdim.
01:14:20Ve bu değişmeyecek.
01:14:34Leia!
01:14:39Annem gerçekten de gitti mi?
01:14:43Kalbini geri kazanmak zorundayım oğlum.
01:14:45Yani?
01:14:55Kuşatm dare...
01:14:56Ü tenim nalında.
01:14:58Yaっищ against nalında.
01:15:04Ya!
01:15:10Dolayız wprowad Vote!
01:15:11brushed gibi yazan ne?
01:15:11Yüzyum ne' BT?
01:15:20What are you doing here?
01:15:21I want to say that I want to do a divorce.
01:15:24But I want to say that I want to do a divorce.
01:15:29I want to do a divorce.
01:15:31I want to say that you can make a divorce.
01:15:33Get back.
01:15:36You want to do a divorce?
01:15:39No, you're not going to eat me.
01:15:42No, you're not going to eat me.
01:15:45You're going to eat me.
01:15:52There's a surprise.
01:15:54Just a moment.
01:16:01Leia, you were going to be a plan for now.
01:16:04I'm going to be a plan for now.
01:16:06I'm going to be a plan for now.
01:16:09I'm going to be a plan for now.
01:16:11Let's go.
01:16:12Let's go.
01:16:16Leia!
01:16:35I'm going to be a plan for now.
01:16:38I'm going to be a plan for now.
01:16:51I'm going to be a plan for now.
01:16:58I'm going to be a plan for now.
01:17:02I'm going to be a plan for now.
01:17:05I'm going to be a plan for now.
01:17:10I'm going to be a plan for now.
01:17:11I'm going to be a plan for now.
01:17:37Yüzüğümü çaldın
01:17:38Ama hayatımı kurtardın o yüzden
01:17:40Ödeştik
01:17:46Leia
01:17:47Sen benimsin
01:17:51Hangisi beni daha havalı gösterir?
01:17:54Leia bu kıyafeti daha mı çok beğenir sence?
01:17:56İşte yine başladın Leia Taken'tan'a
01:17:58Eh işte aşk dediğin buna benzer
01:18:01Sen yoksa genç kıza bir hediye
01:18:04Anmayacak mısın?
01:18:05En iyi hediye benim
01:18:12O benim çocuğum
01:18:14Hala Leia'nın kalbini kazanmak için çok çalışmalı
01:18:19Kesinlikle öyle anne
01:18:20Hadi buradan defolup gidelim
01:18:25Hey dışarıdayım
01:18:29Şey biraz gecikebilirim
01:18:31Başka bir gün gelmeye ne dersin?
01:18:34Hayır hayır bekleyeceğim
01:18:35Kaçta gelirse gelsin sorun değil
01:18:37Anahtar kapının yanındaki posta kutusunda
01:18:39Önce sen git
01:18:41Tamam
01:18:44Tamam aldım yakında görüşürüz
01:18:46Hoşçakal
01:18:53Burada ne yapıyorsunuz?
01:18:56Sen de
01:18:56Yolda mı?
01:18:59Ya çocuklarınız olursa ne olacak?
01:19:02Anahtarı aldım
01:19:04Ben aldım ama o geç çıktı
01:19:14Belli ki bir bahçevana ihtiyacım var
01:19:16Ve şanslısın
01:19:19Bütün otları nasıl yetiştireceğimi biliyorum
01:19:22Anne anne bak senin için bir buket hazırladım
01:19:36Ne yapıyorsun?
01:19:39Su borun patlamış
01:19:4030 dakikada tamir ettireyim mi?
01:19:43Hey anne biz hallederiz
01:19:45Hey senin işin ne?
01:19:47Al bakalım
01:19:47Tamamdır
01:20:00Ben sadece
01:20:08Temizliyorum
01:20:19Peki ya sonra ne yapacaksın anne?
01:20:23Son iki yılımı her zaman aileye öncelik vererek geçirdim
01:20:27Geri kalan hayatımı ise kendim için yaşıyorum
01:20:31Seninle kalmak istiyorum anne
01:20:33Peki ya Damon?
01:20:35Onu çok özleyeceğim
01:20:37Ama ya evlenirsen?
01:20:38Hem annem hem de babam mı olacak?
01:20:41Harika bir fikir
01:20:42Çok zekisin Zui
01:20:43Peki itiraz ediyorum
01:20:45Lea
01:20:48Meyveli olmuş
01:20:50Bu senin
01:20:57Böyle yaşamak hiç de fena değil
01:21:00Ve
01:21:01Yes
01:21:01Ah
01:21:05Mm
01:21:06Mm
01:21:07wors
01:21:08Ö
01:21:08Evet
01:21:09Evet
01:21:09You
Comments

Recommended