Sirius Flix shines a light on the most sophisticated short dramas in the galaxy. As the brightest star, we offer premium multilingual content focusing on emotional depth and creative excellence. Explore our curated collection of short-form masterpieces that redefine global entertainment. Experience the brilliance of cinema.
#SiriusFlix #PremiumDrama #RomanticShorts #Cinematic #StarStories
#SiriusFlix #PremiumDrama #RomanticShorts #Cinematic #StarStories
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04Raimund, where are you?
00:00:09Shirley has a fever and has just had an attack.
00:00:17The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I'm going to wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25Do you know that this month we're atrasados in the store?
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:35Don't worry, champion. It's only a check, okay?
00:00:38Mom and dad are here.
00:00:44Mom and dad?
00:00:49Raimund, who are they?
00:00:51You said you would be working late.
00:00:54And who is this woman?
00:00:56I'm sorry, champion.
00:00:57I'm sorry, champion.
00:00:59I'm sorry.
00:01:02I'm sorry.
00:01:03I'm sorry.
00:01:04I'm sorry.
00:01:06I'm sorry.
00:01:08I can't do this anymore.
00:01:17I need a divorce.
00:01:26Let's Go with it.
00:01:42Let's go with me.
00:01:45Let's go.
00:01:46Let's go.
00:01:48Let's go.
00:01:49Let's go with her.
00:01:50...and everything to a stupid like you.
00:02:06Dr. Morty...
00:02:09...me divorced from Raidmon and I have to move.
00:02:11So, could you help me find a place to live?
00:02:17Finalmente, tomaste la decisión correcta.
00:02:19Lo sé.
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad.
00:02:26Y me echó con mi hija a la calle.
00:02:29Oh, Raidmon, es un completo desgraciado.
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la Costa Oeste.
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Dr. Morty.
00:02:56De verdad, se lo agradezco. Gracias.
00:03:12En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:19Felicidades.
00:03:20Gracias.
00:03:23Ah, Dr. Lancaster.
00:03:25Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:29Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:31Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:34Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:42Gracias, Dr. Blake. Eso es realmente un honor.
00:03:44Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:48Oh, fantástico. Sígueme, doctora.
00:03:53Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:56Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:00¿Con ella aquí? Este hospital va a llegar al tope.
00:04:03Sí.
00:04:05Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:09Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:13Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:15Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:19Raymond Warren.
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:23Sí. ¿Lo conoce?
00:04:27No esperaba que apareciera aquí.
00:04:31Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:37No.
00:04:39Somos médicos. Salvamos vidas.
00:04:41Y tiene razón, doctor Mason. Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:47Informa a la familia. Diles que se prepare. Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, jefa Lancaster.
00:04:58Hola, cariño.
00:04:59Mamá, estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:03Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:05Claro, espérame la entrada, cariño.
00:05:08Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:31Tío Domingo, ¿ves? No le dije a mamá que venías.
00:05:38Tío Domingo, ¿ves? No le dije a mamá que venías.
00:05:39Buena, chica.
00:05:40Buena, chica. Esta noche, iremos a un excelente restaurante. Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:46¿Qué dices, pequeña? ¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena, chica.
00:05:57¿Raymond? ¿Julian va a estar bien?
00:06:01¿Aneurisma aórtico? Esto no puede estar pasando.
00:06:07Tienes suerte.
00:06:08La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma.
00:06:16Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios. Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:25Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides, la cirugía es mañana por la mañana.
00:06:31El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:39¡Papá, papá!
00:06:44¿Raymond? ¿Quién es esta niña?
00:06:47Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:52¡Abuela!
00:06:55Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:59¿Ah? Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:04Tienes que irte.
00:07:06No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:14Aclaro que lo sabemos.
00:07:16No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Nordwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:35¡Vete!
00:07:37¡Ahora!
00:07:39¡Vete!
00:07:44Shirley...
00:07:46No lo hice a propósito.
00:07:59No llores, ok?
00:08:02Papa está aquí!
00:08:08¡Raymond!
00:08:12Julián, mi vida, no llores. La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18Mi hijo tiene miedo.
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:25Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón. Vamos, súbete, vamos.
00:08:34¡Vamos!
00:08:35¡Vamos, caballito!
00:08:44Abre eso, cariño.
00:09:04¡Chirly!
00:09:06¡Oh, Dios mío! ¡Chirly! ¿Qué pasó?
00:09:10¡Papá me pegó!
00:09:12¿Qué?
00:09:15Por favor, quiero más.
00:09:18Está bien, vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:22Quédate aquí.
00:09:27¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:32Estamos divorciados.
00:09:34Sí, estamos divorciados, pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija, ni a tratarla como basura.
00:09:41Perdiste toda la decencia, Raymond.
00:09:43Raymond, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:48Qué descaro, ¿todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil.
00:09:54No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo.
00:09:57¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita.
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo, casi se muere de trabajar.
00:10:08Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Norwell.
00:10:14Ahora nuestra familia va bien.
00:10:20Shirley, vamos a casa.
00:10:22¿A dónde crees que vas?
00:10:25Tu hija bastarda le debe disculpas a mi hijo por asustar.
00:10:30Perdón.
00:10:31¿Quién es exactamente quien debe disculparse aquí?
00:10:35Cariño.
00:10:37Haz algo.
00:10:39El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Norwell.
00:10:44¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:47¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:11:03¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más.
00:11:10Pero ahora...
00:11:11Ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:14Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:16No.
00:11:18¡No le pegues a mi mamá!
00:11:21¡Muévete!
00:11:25¡Estás maldita!
00:11:26Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:34No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:36¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije.
00:11:42¡Tu perra!
00:11:43Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:49Él está cansado de ti.
00:11:52¿Sabes? Solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:58Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:06Sin vergüenza.
00:12:08Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:11Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:16¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien.
00:12:21¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:29Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:36Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:40¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:45¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:50Sí, soñando.
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del grupo Northwell.
00:12:55Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:01Ridículo.
00:13:04Ya veremos.
00:13:07¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:22¡Raymond, me pegó!
00:13:25¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo. ¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete! ¡Ahora!
00:13:40¡Mamá! ¿Estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño.
00:13:46Solo no lo entiendo.
00:13:48¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:52¡Raymond! ¡Mi cara está arruinada!
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:14:00Está bien, solo ve para allá.
00:14:04No, Julia, mi vida.
00:14:07No llores.
00:14:08Mañana tienes cirugía.
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:13Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:17¡Qué mujer tan malvada!
00:14:20Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:26Ponlo en el suelo. Acuéstalo pleno.
00:14:29¡Tonterías! ¡El suelo está helado!
00:14:31¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:36¡Estás tan celosa! ¿Solo quieres hacerle daño? ¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo.
00:14:44No hay tiempo. No hay tiempo.
00:14:55No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:58Todo esto es tu culpa. Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:15:04¡Mira a mi pobre bebé! ¡Está tan pálido!
00:15:10¡Jefa! ¿Dónde está la jefa cirujana? ¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14¡Mi nieto se está muriendo! ¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana! ¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana! ¡Date prisa!
00:15:35¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:36¿Es ella?
00:15:37Te lo advertí.
00:15:40¡Ay! ¡Por favor!
00:15:48Deja de intentar tocar a mi hijo.
00:16:03¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:12¿Director Mason?
00:16:13Director Mason, hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren.
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor. No para de toser.
00:16:23Vamos a verlo de inmediato.
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:28¡La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria!
00:16:31¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:33Entiendo.
00:16:35¿Qué niño tan afortunado?
00:16:37Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:41Vamos.
00:16:52Ya es la una. ¿En dónde está Grace?
00:16:57Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No.
00:17:04No.
00:17:05Yo mismo, okay.
00:17:09Ve a-
00:17:22¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:27Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:30Mi mano podría estar rota.
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá. Espérame.
00:17:44Mi nieto aún no está curado.
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:50Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:58Esta es su última oportunidad.
00:18:01Mi nieto será salvado por la doctora Milagro.
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:11Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:23¡Raymond! ¡Julian se está muriendo!
00:18:26No, no, no, no. Es imposible.
00:18:30Tú...
00:18:30Tú hiciste esto.
00:18:32Te dije que no lo tocaras más.
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:48No, por favor.
00:18:51¡No le hagas daño a mi mamá!
00:18:55¡Quítate del medio!
00:18:58¡Chirly!
00:19:03¡Todo es tu culpa que mi nieto sufra!
00:19:07Eres una maldición en mi vida.
00:19:10Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:12Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:23A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:47Así es, cariño.
00:19:49Esa perra se lo merece.
00:19:51De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:58¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:59¡Se nos acaba el tiempo!
00:20:01El director Mason viene.
00:20:08¡Llévenla a la sala de emergencias! ¡Ahora!
00:20:10Por favor, salven a mi hijo.
00:20:15Este niño está en estado crítico.
00:20:17Necesita cirugía de inmediato.
00:20:19No tenemos tiempo que perder.
00:20:20¡Empecemos la RCP! ¡Vamos, vamos!
00:20:33Julián, él va a estar bien.
00:20:35Julián, vas a estar bien.
00:20:36Los médicos te van a salvar.
00:20:39Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:40Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:42No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:44Julián está en tus manos.
00:20:46Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:49Dr. Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:51¡Llámala ahora!
00:20:52Está bien.
00:20:53¡Debe estar lo antes posible!
00:21:24¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:26¿Qué?
00:21:27¡Mi hijo está muriendo aquí!
00:21:29¡Intenta de nuevo!
00:21:33Que Dios te bendiga.
00:21:42Maldición.
00:21:44Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:48Ese teléfono...
00:21:53Yo...
00:21:55Yo...
00:21:57Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:22:00Cierra tu maldita boca.
00:22:02Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:22:06No se puede tratar sin mí.
00:22:08Eres tú...
00:22:10Eres tú quien...
00:22:12Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:14¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:19Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:23¿Estás loca de remate?
00:22:25¡Ah!
00:22:26¡Ah!
00:22:30Bueno...
00:22:30¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:32O sea...
00:22:51Bueno...
00:22:52Veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:55No, no, no
00:22:58Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión
00:23:23Por favor, mi mano, la necesito para la cirugía después
00:23:30¿Cirugía? ¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:38¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:41Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo
00:23:45¿Otra vez con las mentiras?
00:23:50Todavía sigues con estas ilusiones ahora
00:24:10¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:24:17¡Para!
00:24:20Señor Widmore, es un honor...
00:24:22Ahora no
00:24:25¿Quién es él?
00:24:27Ah, él es el CEO del Grupo Northwell
00:24:29Uno de los principales accionistas de este hospital
00:24:37¡Chirly!
00:24:40¿Estás bien?
00:24:41¡Ayúdenla!
00:24:52¡Graise!
00:24:53¿Qué hiciste?
00:25:03Oye, oye
00:25:05¿Estás bien?
00:25:07Aquí estoy
00:25:08¡Oye!
00:25:10¡Llama al médico!
00:25:22Grace
00:25:23¿Qué pasó?
00:25:27¿Quién hizo esto?
00:25:29Nosotros
00:25:30¿Y qué?
00:25:38Toca a mi esposa otra vez
00:25:40Te reto
00:25:42¿Sí?
00:25:43¿Hombrecito?
00:25:52Si alguno vuelve a tocar a Grace
00:25:55Los mataré a todos
00:25:57¡Guardias!
00:26:02Adelante
00:26:04Dispara
00:26:07Fuera de mi camino
00:26:12¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:15Ya está durmiendo con otro hombre
00:26:17Mira, te dije que era una zorra
00:26:18¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:22¡Perra de mierda!
00:26:24Abre los ojos y verás con quién estás tratando
00:26:27Es el CEO del Grupo Northwell
00:26:29¿Tratando?
00:26:31Nunca lo he visto en Northwell
00:26:33Probablemente solo un accionista pequeño
00:26:35Exacto
00:26:37Un accionista pequeño que acaba de agredirnos
00:26:40¿Podría hacerte arrestar?
00:26:43Pues arréstame
00:26:44Entras a mi hospital
00:26:46Atacas a mi doctora
00:26:48¿Y quieres arrestarme?
00:26:50Inténtalo
00:26:51Anda, pruébame
00:26:54¿Y qué?
00:26:56¿Y qué?
00:26:56Somos pacientes aquí
00:26:58Sí
00:26:58Somos pacientes
00:26:59Y voy a grabar esto
00:27:01Y lo voy a subir a internet
00:27:02Y los voy a exponer a todos
00:27:07Agotaste mi paciencia
00:27:08Entraste aquí
00:27:10Y la atacaste
00:27:11No
00:27:12Haces una cosa más
00:27:13Dices una palabra más
00:27:15Y voy a matarlos
00:27:16A todos
00:27:18Lo entiendo
00:27:19Tienes miedo
00:27:21No es así
00:27:22Hombres
00:27:23Ya sacas
00:27:26Asesinato
00:27:28Ve a buscar a la jefa
00:27:30No te va a dejar comportarte así
00:27:31En su hospital
00:27:36¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:39Director Mason
00:27:40El teléfono de la jefa está apagado
00:27:46Si alguno
00:27:47Están atacando a pacientes en este hospital
00:27:51Necesitamos ayuda
00:27:54¡Basta!
00:27:55No habrá armas en este hospital
00:27:58Señor
00:27:59Los médicos llegaron
00:28:02Finalmente
00:28:05No la lleves a ningún lado
00:28:07Después de dañarnos así
00:28:09¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude!
00:28:15¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:21¡Oh Dios mío!
00:28:23Jefa
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:27¿Jefa?
00:28:27¿Qué están esperando ustedes dos?
00:28:29La jefa llegó para ayudarnos
00:28:33¿Tú?
00:28:35¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo
00:28:39Necesito hablar con ellos
00:28:43Fui realmente ciega
00:28:45Al haberme casado con alguien como tú
00:28:48Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:52Y luego solo llegamos aquí
00:28:54Y fuimos intimidados por estas personas
00:28:56Por favor pagamos para que nos ayudes
00:28:58Jefe
00:28:59Si salvas a mi nieto haré lo que sea por ti el resto de mi vida
00:29:03Serías mi Dios
00:29:04Te daría mi vida si es necesario
00:29:07Por favor
00:29:08Haré lo que sea
00:29:11Que me pidas
00:29:12¿Qué?
00:29:14La jefa está justo detrás de ti
00:29:16¡Mira!
00:29:26Están atacando a pacientes en este hospital
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía de este hospital
00:29:32¿Qué dijiste?
00:29:34Tú
00:29:34Tú eres la jefa doctora
00:29:36¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza
00:29:40¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Si mi hijo te tocaría valerte por ti misma
00:29:47No puede ser que tú seas el jefe
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52¡Nos engañaste!
00:29:54¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:57¡Maldita sea!
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:30:01¡Doctora Milagro!
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:06¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:08Soy yo
00:30:09Grace, deja de ser ridícula
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades
00:30:13No habrías sido ama de casa
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego frágil
00:30:17No habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa
00:30:23¿Incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente
00:30:27Solo eres una ama de casa
00:30:29Atascada en la cocina todo el día
00:30:31No te engañes a ti misma
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:40Eres un idiota
00:30:42Es increíble
00:30:45Esta mujer es una mentirosa
00:30:47Haciéndose la doctora
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:52Y este teatro acabará
00:30:58¿Jefa Lancaster?
00:31:02Yo soy la jefa
00:31:04Jefa Lancaster
00:31:08Espera, espera
00:31:09Grace
00:31:09Es la jefa doctora de este hospital
00:31:11No
00:31:13Esta desgraciada
00:31:14No vale la mugre de mi zapato
00:31:16No puede ser que sea la jefa
00:31:18Solo es una ama de casa
00:31:20Que fue echada de casa
00:31:22Incluso un perro vale más que ella
00:31:24Y dice que es la jefa
00:31:25Ridículo
00:31:28¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa
00:31:30¿Está bien?
00:31:35Échale de aquí
00:31:36Seguridad
00:31:37¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, espera
00:31:40Me estoy perdiendo de algo
00:31:41Por favor
00:31:42Explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité
00:31:49Aceptó y está programada para mañana
00:31:51No
00:31:52No, no, no, no
00:31:53Es imposible
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:56Nos están burlando
00:31:59Esto es una locura
00:32:00No los escuches
00:32:01La jefa es una doctora milagro
00:32:04Renombrada en Estados Unidos
00:32:05Si esta perra es la jefa
00:32:07¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:19Jefa Lancaster
00:32:22¿Julian?
00:32:24¡Julian!
00:32:25Jefa
00:32:26¿Está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:29Para
00:32:29Deja de tocarle la mano
00:32:31Está tan hinchada
00:32:32Seguro que está rota
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente
00:32:35No
00:32:35Estoy bien
00:32:37Tengo que verlo
00:32:45Julián
00:32:47Julián
00:32:48Julián
00:32:49Grace
00:32:50Tú eres la doctora milagro
00:32:53Por favor
00:32:54Salva a mi nieto
00:32:55Si le pasa algo
00:32:56No quiero vivir
00:32:58Raymond
00:32:59Julián es tu único hijo
00:33:02Rodíllate
00:33:03Y ruega por ella
00:33:15Grace
00:33:16Soy solo una bestia
00:33:18Lo sé
00:33:19Todo es mi culpa
00:33:21Por favor
00:33:23Piensa en el matrimonio que tuvimos
00:33:26Piensa en Shirley
00:33:28Y en Julián
00:33:29Solo tiene seis años
00:33:32Por favor
00:33:33Tú eres la única
00:33:34Que puede salvarlo
00:33:35Te lo ruego
00:33:38¿Ahora quieres hablar
00:33:39De nuestro matrimonio Raymond?
00:33:41¿Ahora que tu hijo
00:33:42Está en peligro
00:33:43Empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:48Casi nos matas
00:33:50Grace
00:33:51Todo es mi culpa
00:33:53Mamá está arrepentida
00:33:54De todo lo que te hice
00:33:55¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió
00:33:59Tú no eres nadie para mí
00:34:02Así es Grace
00:34:03Así es
00:34:04Dale rienda suelta
00:34:06A tu ira conmigo
00:34:07Lo siento mucho
00:34:09Pero no dejes que Julián muera
00:34:12Él es inocente
00:34:13Ingratos despreciables
00:34:16Ella hizo todo lo posible
00:34:18Por ayudarlos
00:34:18Y así es como la recompensan
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No
00:34:25Ya es tarde para eso
00:34:29¿Julián?
00:34:35Sí
00:34:36Soy un bastardo
00:34:38Pero por favor
00:34:39Julián es inocente
00:34:40Tienes que ayudar
00:34:43No puedo
00:34:45Por favor
00:34:46Vámonos
00:34:47¿No tienes ética médica?
00:34:51Eres médica
00:34:52En este hospital
00:34:54¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:00Si antes prometiste
00:35:02Eres médica
00:35:04¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere
00:35:07Su sangre está en tus manos
00:35:10¡Basta!
00:35:13¿Cuánto tiempo vas
00:35:14A seguir con esto?
00:35:16Por favor
00:35:17Haré lo que sea
00:35:18Solo no dejes que mi hijo se muera
00:35:21Sí
00:35:23Soy médica
00:35:24Y habría salvado a tu hijo
00:35:27No solo porque es un niño
00:35:29Sino porque no habría dejado
00:35:31Kenny a alguien como tú muriera
00:35:33Grace
00:35:35Sabía que eras una buena persona
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla en este país
00:35:46Pero se necesitan
00:35:48Dos
00:35:49Manos
00:35:50Estables
00:35:51Por favor
00:36:10Me lastimaste la mano
00:36:14Ni hablemos de agarrar un bisturi
00:36:16Ahora ni siquiera puedo levantarla bien
00:36:18Así que si la arreglas
00:36:21Voy a operar a tu hijo inmediatamente
00:36:25¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:28No creo que haya milagros hoy
00:36:32¿No puedes aguantar un poco?
00:36:35¿Qué?
00:36:36¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:43No, tienes la otra mano
00:36:44No puedes hacerlo
00:36:46Lo siento
00:36:47¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos
00:36:53Para operar a tu hijo
00:36:54Y lo habría hecho
00:36:56Si tú no hubieras
00:36:58No puedo creer en ustedes
00:37:00No puedo creerlo
00:37:01No, no, no
00:37:03No, no, no, no
00:37:04No debe haber otra forma
00:37:06Vanessa
00:37:08Todo es tu culpa
00:37:16Me lastimaste
00:37:17Si no me hubieras instigado
00:37:19No habría lastimado a Grace
00:37:23Hijo de puta
00:37:26Mi culpa
00:37:27Todo esto
00:37:28Culpa
00:37:29Si no le hubieras rotando las manos en primer lugar
00:37:33Julian todavía tendría una oportunidad de luchar
00:37:37Pero tú lo arruinaste
00:37:38Y si no sale con vida
00:37:40Nunca te lo voy a perdonar
00:37:44Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe
00:37:48Nunca hubiera pasado esto
00:37:50Si mi hijo muere
00:37:52Tú eres la asesina
00:37:57Elegirte fue mi mayor arrepentimiento
00:38:01Y Julian
00:38:02Tiene tan mala suerte de tenerte como padre
00:38:10Mi Julian
00:38:11Dejó de respirar
00:38:14Dejen de pelear
00:38:15Y vengan a ver a Julian
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:31Maté a mi propio hijo
00:38:37Si no me hubieras instigado
00:38:42Entra
00:38:46Jefa
00:38:47Esa familia no para de hacer problemas
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste
00:38:53Tuviste razón en tu suposición
00:38:55No son padre e hijo biológicos
00:38:58No me sorprende
00:38:59Jefa
00:39:01La ceremonia de premiación es esta noche
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora del premio Lasker
00:39:06En nuestro hospital es algo legendario
00:39:10Gracias
00:39:11Por suerte tu mano sanó
00:39:14Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar
00:39:18Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico
00:39:21Otra vez felicidades
00:39:23Gracias
00:39:24¡Gracias!
00:39:46¡Gracias!
00:39:58Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker
00:40:02Ahora
00:40:03Demosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster
00:40:07Mientras sube al escenario
00:40:14La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable
00:40:17Sino que también tiene habilidades excepcionales
00:40:19Es un verdadero modelo que va a seguir para todos
00:40:22Gracias a todos
00:40:43Gracias a todos
00:40:54médica tan compasiva como podría ser una asesina viste como murió mi hijo y no te
00:41:00atreviste a hacer nada la muerte de julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar ustedes
00:41:08fueron pareja alguna vez incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados
00:41:13no te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte porque te desquitas con mi hijo
00:41:20si tienes problemas entonces desquítate conmigo tú causas de la tragedia en ese hospital me
00:41:27rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo todo es su culpa como te atreves a
00:41:35responder
00:41:38en su hospital todos ustedes deben asumir la responsabilidad nadie se irá de aquí
00:41:45crees realmente que no tengo evidencia quieres ver el vídeo de la cámara de seguridad si entonces
00:41:52muestralo que todo el mundo vea que nos intimidaste ni siquiera vas a perdonar a una anciana
00:42:08ya no voy más a aguantar este abuso
00:42:15asesina
00:42:19ven esto esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos
00:42:25primero matas a mi hijo y ahora esto
00:42:30no hay nadie aquí que nos ayude
00:42:36pobre pobre niño
00:42:45no se supone que es una médica bondadosa los premios de investigación médica las que
00:42:55nunca debieron darse a una persona que niño tan pobre era tan fube ni su vida ya terminó
00:43:01como puede seguir siendo médica de distorsión la verdad no tienes a quien culpar sino a ti mismo por lo
00:43:12que le pasó a tu hijo
00:43:14todavía dices eso
00:43:16tienes valor entonces
00:43:19mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo
00:43:23oh dios mira esto que hicimos para merecer médicos tan despiadados
00:43:34mi julián al final mi pobre de veras mi único hijo
00:43:41por qué me dejas aquí
00:43:44basta
00:43:46puedo probar que la doctora lancaster es inocente todo esto es culpa
00:43:51bichos
00:43:57oh
00:43:58ven
00:44:00todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital
00:44:04no creas que puedes ocultar la verdad
00:44:07volteando las cartas
00:44:08no no no no eso eso es una tontería
00:44:11quién sabe si no manipulaste el vídeo
00:44:13ha puesto mi reputación de 20 años en el campo médico
00:44:16la doctora lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que
00:44:49está muriendo
00:44:50To your father, or to you, to the assassin?
00:44:54Yes, arresting the assassin!
00:44:59Move! You're going to come with me to the police!
00:45:02What the hell is happening here?
00:45:20Never learn, or if they come here, they threaten me!
00:45:26No, this is not the case!
00:45:28And look who decides to appear now, a small accionist despreciable!
00:45:33Yes, look at all the world, the assassin who killed my son!
00:45:39She is a man!
00:45:41Is it menting?
00:45:43Lamenting your son, but you're out of control!
00:45:46I told you that if you were back, Grace, you would repent!
00:45:52What are you going to do?
00:45:54We're going to kill you!
00:45:57What is that?
00:46:00Thomas, do it now.
00:46:05Speak for you.
00:46:06No all are so dirty and dirty like you.
00:46:09I?
00:46:10You dirty?
00:46:12You're the one who stole to Raymond!
00:46:15And if it weren't for you, never we would have separated!
00:46:19PEDAZO DE MIERDA!
00:46:32No,
00:46:33no lo sabía. Estás
00:46:35celosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran… Perra
00:46:41vengativa… Mataste a mi hijo, ¡a propósito!
00:46:44¿Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces?
00:46:49¿Dejando que mi hijo muera?
00:46:51Te di todo lo que tenía, Raymond. Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:47:00¿Y eso qué? ¿Es coraje? ¿Y esto es venganza?
00:47:04Perra, mataste a mi único nieto. Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:12Julián, no hiciste nada malo. Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:30Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:47:35A un lado.
00:47:36¡Oye!
00:47:37Shirley, Raymond, es solo una niña. ¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:50Buena chica.
00:47:52Adam, llévala lejos.
00:48:03Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:08¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:18¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:24Exactamente lo que dije. ¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos? ¡Te voy a raspar la boca!
00:48:36Ni un paso más.
00:48:39¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:53Espera.
00:48:54¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:01¿Qué significa esto?
00:49:03Ella es una doctora.
00:49:04Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:19Ella mató a Julián y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no, no. Yo te creo.
00:49:26Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:34Tú tienes tipo O.
00:49:36Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:41No, eso no.
00:49:43Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:48Tú tienes tipo A.
00:49:51¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:50:00Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:04Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:12¿No lo recuerdas?
00:50:15¿No me crees?
00:50:17Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:25Vanessa, cálmate.
00:50:28Vanessa, cálmate.
00:50:29Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:32Por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:44Julián es tu hijo.
00:50:46Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:13Julián realmente no es mi nieto.
00:51:22¿No me crees?
00:51:30Mentirosa de mierda.
00:51:32Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:42Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:48Por favor, tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:53Le rogué a mi papá que te promoviera, pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente
00:52:01te callas.
00:52:02¿Así que ahora es mi culpa?
00:52:04¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06¿Eres una perra tan perfecta?
00:52:09¿Quién fue infiel a Chris?
00:52:12¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:16Mira, no hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba a papá.
00:52:22Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:36Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:52:39Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:52:42Se lo merecen.
00:52:43No.
00:52:44No, apágalo, por favor, apágalo.
00:52:47Chris, te juro que no soy yo.
00:52:56Déjala.
00:52:57No la toques.
00:52:59Te prometo.
00:53:00Estaba actuando por impulso.
00:53:02Te juro por Dios.
00:53:04Por favor, tienes que perdonarme.
00:53:07Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:09Raymond, por amor a Dios, largo de aquí.
00:53:16Oh, no.
00:53:18Esto, todo esto es su culpa.
00:53:22¿Su culpa?
00:53:23¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:27No lo entiendo.
00:53:29¿No puedes solo aceptarlo?
00:53:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:37¡Sáquenlo de aquí!
00:53:44Perra sinvergüenza.
00:53:46Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia.
00:53:51¡Te voy a montar!
00:53:55¡Déjala!
00:53:56No la toques.
00:53:59¡Suéltame, vieja bruja!
00:54:00Tú no eres inocente.
00:54:02Apoyaste este matrimonio.
00:54:04Lo llamaste tu nieto.
00:54:05Me haces sentir asco.
00:54:08Si hubieras sabido que no era mi nieto,
00:54:10no te habría dado ni un minuto de mi tiempo.
00:54:12¿No te encanta llamarme tu vaca lechera?
00:54:15Toda tu familia es una banda de parásitos.
00:54:19No toques a mi madre.
00:54:21Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace,
00:54:24pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:54:26Esto es tu retribución.
00:54:28¿Retribución?
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:54:38Esto es por mentirme.
00:54:44Las cenizas se esparcieron.
00:54:46Qué cruel.
00:54:47He oído que si un niño no encuentra la paz,
00:54:52se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre.
00:54:55¿Julian?
00:54:58¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:12¡Suéltame, vieja bruja!
00:55:14Esto estuvo muy difícil.
00:55:16Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:55:18Se lo merece.
00:55:20Esto es su karma.
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:55:35Mi hijo, ¿estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado.
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:55:43Todo terminó.
00:55:45Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:55:52Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:55:56Por favor.
00:56:06Esto estuvo muy...
00:56:09¡Mamá!
00:56:10¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:15Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:56:23Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:56:25Vas a estar bien.
00:56:27Te llevaré a otro hospital.
00:56:30Doctor.
00:56:32La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:56:34No se salvó.
00:56:37¿Qué?
00:56:45¿Sí?
00:56:49Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:56:53Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:56:55¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé.
00:57:00Solo esperen aquí.
00:57:02No me lo voy.
00:57:09Yo mismo tengo que resolver esto.
00:57:15Grace.
00:57:17Finalmente viniste.
00:57:19Ella empezaba a perder la esperanza.
00:57:23No lo harás.
00:57:25No la toques.
00:57:27Tienes razón.
00:57:29Todo es mi culpa.
00:57:31Sí, lo que hice estuvo mal.
00:57:34Por favor.
00:57:37No.
00:57:38Ella me usó.
00:57:40Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:57:44No.
00:57:47¡Mamá!
00:57:50No, Raymond.
00:57:52Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:57:55¿Quieres lastimarme?
00:57:57Lo entiendo.
00:57:59Pero piensa en Shirley.
00:58:01¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:04¿De verdad, Raymond?
00:58:06¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09¿Después de echarnos a la calle?
00:58:11¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:58:15No eres un padre, Raymond.
00:58:17Eres una vergüenza.
00:58:26Tienes razón.
00:58:27Soy una completa vergüenza.
00:58:30Eso lo sé.
00:58:31Por favor.
00:58:33Solo dame una última oportunidad.
00:58:37No.
00:58:39No quiero volver.
00:58:41A verte.
00:58:42Nunca.
00:58:43Así que vete.
00:58:45O llamaré a seguridad.
00:58:47Shirley.
00:58:49Dios mío, ¿por qué?
00:58:50Yo no te hice daño.
00:58:53Yo.
00:58:55Yo.
00:58:56No tengo otro lugar a donde ir.
00:58:58Saquen a este hombre de aquí.
00:59:01Oye, cariño.
00:59:04¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:06¿Al que tenía todos esos ricos postres?
00:59:09¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras.
00:59:14No.
00:59:14No quiero.
00:59:15Ya tengo un nuevo papá.
00:59:18Tú eres el mal papá que me pega.
00:59:22No, Raymond.
00:59:25¿Tu papá?
00:59:28Oh, no.
00:59:29Yo soy tu papá.
00:59:31Soy tu verdadero padre.
00:59:36Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:59:39No te necesita.
00:59:41¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mí y mi familia.
00:59:48¡Vete!
00:59:49¡De aquí!
00:59:51Todavía te quiero.
00:59:52Ay, no.
00:59:54En serio.
00:59:55Mira cómo estás.
00:59:57Te has armado una vida.
00:59:59Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
01:00:03¿Te das cuenta, no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta.
01:00:08Prefiero ser engañada y herida por él que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
01:00:16No.
01:00:16No, no, no, no, no, no.
01:00:18Yo soy el gerente de ventas del Grupo Northwell.
01:00:22Puedo cuidar de ti y de Shirley.
01:00:26No tienes que preocuparte.
01:00:29Perdón.
01:00:31¿Eres gerente del Grupo Northwell?
01:00:33Sí.
01:00:34El Grupo Northwell.
01:00:38¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace.
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu papá.
01:00:48Grace.
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:51Oye.
01:00:53You have a Bokoto, okay?
01:00:55You know who he is?
01:00:57He is the CEO of Northwell Royal Group
01:01:00You don't dare to speak like that
01:01:02What?
01:01:04Yes, Mr. Whitmore and Dr. Lancaster
01:01:08They know from children
01:01:10You can't buy it
01:01:13No, no, no, no, no, no creo
01:01:15How did he become a gerente?
01:01:17Oh, his brother
01:01:19Is Ejecutivo
01:01:21Despidan a ambos
01:01:24Sueltame
01:01:25Sueltame, yo he trabajado en el grupo Northwell Maldición
01:01:33Que?
01:01:35Me despidieron?
01:01:37Lo sé
01:01:39No, necesito este trabajo
01:01:41No tengo nada más
01:01:44Por favor
01:01:45Te lo ruego
01:01:47Raymond
01:01:49Vete
01:01:56¿En serio eres el CEO?
01:01:59Si Raymond
01:02:01Y todo lo que hiciste
01:02:03Te llevo exactamente a donde estas
01:02:07Llévalo fuera
01:02:19Llévalo fuera
01:02:19Mamá, tengo una sorpresa para ti
01:02:22¿Si?
01:02:25¿Si?
01:02:28Grace
01:02:29¿Cómo podemos?
01:02:32¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas cariño?
01:02:39Estas tan callada
01:02:47¿Chirly?
01:02:50¿Cariño?
01:03:03¿Cariño?
01:03:05¿Dios mío?
01:03:17Grace
01:03:19Has pasado por mucho
01:03:21Herida
01:03:24Traicionada
01:03:25Y todo sola
01:03:28Desde ahora, siempre estaré a tu lado
01:03:31Te prometo, no entrometerme en tu vida
01:03:35O en tus sueños
01:03:37O que renuncies a algo que quieres
01:03:40Por mí
01:03:47Grace Lancaster
01:03:57¿Te casarías conmigo?
01:04:02¿Qué es esto?
01:04:05¿Te casarías conmigo?
01:04:08Voy a cuidarte
01:04:10Y a Shirley
01:04:12Por siempre
01:04:18Cásate con él, mamá
01:04:20Yo ya le llamo papá
01:04:42Solo pésense
01:04:44Esto es suficiente para una niña
01:05:05Señor Raymond
01:05:07Lamentamos informarte que durante tu tratamiento
01:05:09Descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada
01:05:12Se ha diseminado y no hay tratamiento posible
01:05:15No te queda mucho tiempo
01:05:20¿Qué?
01:05:27¿Te casarías?
01:05:34¿Hola?
01:05:35Grace
01:05:36Soy yo
01:05:37Te lo ruego
01:05:39Por favor, déjame verte
01:05:41Incluso si es solo un momento
01:05:42Ya terminamos, Raymond
01:05:44No me llames nunca más
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo
01:05:48Podemos encontrarnos solo una vez
01:05:51Solo en tu hospital
01:06:00Grace
01:06:03Sabía que vendrías
01:06:05Aún te preocupas
01:06:06¿No es así?
01:06:09No, Raymond
01:06:11Acepta la realidad
01:06:13Acepta la realidad
01:06:14¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:17Todo fue mi culpa
01:06:20No sé
01:06:22Fuiste la mujer perfecta
01:06:24No valoré lo que tenía contigo
01:06:27Por favor
01:06:29Solo perdóname
01:06:31No, Raymond
01:06:32No puedo
01:06:34Ya seguí adelante
01:06:35Con mi vida
01:06:39Vine para decirte adiós
01:06:40Por última vez
01:06:41Nada más
01:06:42Espera, espera
01:06:47El CEO
01:06:49Te va a dejar
01:06:50En el primer momento
01:06:51Que pueda
01:07:01¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada
01:07:05¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley
01:07:13No
01:07:14Casi la matas dos veces, Raymond
01:07:16¿Lo olvidaste?
01:07:20No
01:07:21Voy a cuidar tanto de ti
01:07:23Como de Shirley
01:07:24Y lo prometo
01:07:33Ya no necesitamos eso
01:07:37No, espera
01:07:39Espera
01:07:41Por favor
01:07:43No lo ves
01:07:45No quiero que te cases con él
01:07:47No quiero divorciarnos
01:07:50Todavía podemos casarnos
01:07:54Me das una última oportunidad
01:07:59No puedo
01:08:02Desearía no haberte conocido
01:08:04Lo sé
01:08:06Sé que no soy perdonable
01:08:09Por favor
01:08:11Tengo una última petición
01:08:14Déjame ver a Shirley
01:08:16Por última vez
01:08:18No
01:08:21Shirley ya tiene un padre
01:08:23Ya no te necesito
01:08:25Grace
01:08:27Grace, por favor
01:08:43¿Ya terminó todo?
01:08:46Sí
01:08:47Ya terminó
01:08:48Domingo
01:08:50Mira
01:08:51Tengo que ir a San Francisco
01:08:53Para hacer algunas
01:08:56Afortunadamente
01:08:56Afortunadamente
01:08:57Mi mano se curó bastante bien
01:08:58Pero
01:09:00Tendremos que estar separados
01:09:02Por un tiempo
01:09:02Lo entiendo
01:09:04Te apoyaré
01:09:05En todo lo que hagas
01:09:06Mi amor
01:09:09Eres el mejor
01:09:10Sabes
01:09:12Grace
01:09:13Aún te preocupas por él
01:09:14¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que
01:09:18Quiero asegurarme
01:09:19De que ese bastardo
01:09:20No tenga poder sobre ti
01:09:21¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo
01:09:26Ya pasó
01:09:27Él casi arruina
01:09:28Mi vida entera
01:09:29No dejaré que mi pasado
01:09:31Arruine mi futuro
01:09:34¿Me crees, verdad?
01:09:52Esto te prueba
01:09:53Que solo te voy a amar
01:09:54Por el resto de mi vida
01:09:55Quiero pasar cualquier vida
01:09:57Contigo
01:10:11Grace
01:10:11Lo lamento
01:10:13Por todo
01:10:14Si hubiera otra vida
01:10:16Te juro que
01:10:17Nunca más
01:10:18Te trataría así
01:10:29Doctora Lancaster
01:10:31La familia del paciente
01:10:32Quiere agradecerte en persona
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:43Shirley te extrañaba
01:10:46No
01:10:47Papá
01:10:48Te extrañaba
01:10:49Oye
01:10:50Ese era mi secreto
01:10:52Ven aquí
01:10:56¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:59Sí
01:10:59Muy bien
01:11:00Genial
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:07Sí
01:11:07Sí
01:11:08El que no debía estar
01:11:10Ya se fue
01:11:10Y yo merezco
01:11:11Toda la felicidad
01:11:12Que viene
01:11:12Gracias a ti
01:11:14Por fin
01:11:15Mi futuro
01:11:16Comienza a brillar
01:11:23¡Gracias!
01:11:23¡Gracias!
01:11:24¡Gracias!
01:11:24¡Gracias!
01:11:24¡Gracias!
Comments