Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
سریال صدای قلب من قسمت ۶

Category

😹
Fun
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:38Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:58Transcription by CastingWords
04:28Transcription by CastingWords
04:39Transcription by CastingWords
04:55Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:25Transcription by CastingWords
05:36Transcription by CastingWords
06:06Transcription by CastingWords
06:26Transcription by CastingWords
06:28Transcription by CastingWords
06:32Transcription by CastingWords
06:44Transcription by CastingWords
06:56Transcription by CastingWords
07:15Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:23Transcription by CastingWords
07:26Transcription by CastingWords
07:35Transcription by CastingWords
07:52Transcription by CastingWords
07:52Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
07:55Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:00Transcription by CastingWords
08:04Transcription by CastingWords
08:34Transcription by CastingWords
08:38Transcription by CastingWords
08:49Transcription by CastingWords
08:52Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:50Transcription by CastingWords
10:28Transcription by CastingWords
10:53Transcription by CastingWords
11:05Transcription by CastingWords
11:13Transcription by CastingWords
11:26Transcription by CastingWords
11:45Transcription by CastingWords
12:16Transcription by CastingWords
12:19Transcription by CastingWords
12:25Transcription by CastingWords
13:04Transcription by CastingWords
13:32Transcription by CastingWords
13:44Transcription by CastingWords
13:49Transcription by CastingWords
13:52Transcription by CastingWords
14:23Transcription by CastingWords
14:35Transcription by CastingWords
14:45Transcription by CastingWords
14:54Transcription by CastingWords
14:55Transcription by CastingWords
15:10Transcription by CastingWords
15:24Transcription by CastingWords
15:53Transcription by CastingWords
15:57Transcription by CastingWords
16:02Transcription by CastingWords
16:09Transcription by CastingWords
16:28Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:34Transcription by CastingWords
16:50Transcription by CastingWords
17:08Transcription by CastingWords
17:41Transcription by CastingWords
17:52Transcription by CastingWords
18:15Transcription by CastingWords
19:11Transcription by CastingWords
19:13Transcription by CastingWords
19:22Transcription by CastingWords
19:24Transcription by CastingWords
20:01Transcription by CastingWords
20:03Transcription by CastingWords
20:20Transcription by CastingWords
20:21Transcription by CastingWords
20:23Transcription by CastingWords
20:47Transcription by CastingWords
20:48Transcription by CastingWords
21:06Transcription by CastingWords
21:07Transcription by CastingWords
21:10Transcription by CastingWords
21:17I don't know what to do
21:41You made me a mistake and you made me a bad feeling.
21:46You can't imagine yourself. I'm thinking about it.
21:51This is a mistake. I know everything I know.
21:57I thought that's how I'm going to make it.
22:00I think you're going to know what you're talking about.
22:02I'm going to see my daughter's house and I'll see her.
22:06I'm going to see my daughter's house and I'll see her.
22:08What is this?
22:12What is this?
22:15That's the first voice.
22:17But this voice came back with a girl before.
22:20A girl started by it.
22:22She's my daughter's wife
22:24who didn't have a son's son
22:26she's his son.
22:27She's not a son's father.
22:29She's not a son's son's son
22:29She's my daughter's son's son is a son's son's son.
22:37I'm just a little bit of a knife that I have to forgive you.
22:39This is why I'm trying to leave you with all these stories.
22:44This is why I'm a kid.
22:47You're a kid, a kid, and a kid.
22:49He is a kid who is a kid who is a kid.
22:54This is why I'm trying to make a knife.
22:59You know what I mean?
23:01I just saw that.
23:01I was here to show you what I got.
23:05But I don't want to give you a truth to your friends.
23:07This is the truth that I have written.
23:10The thought of it all.
23:13If we were to give it, we would have to give it,
23:16we would have nothing to do with it.
23:19Because we would have nothing to do with it.
23:22We would have done it.
23:23We would have to leave it.
23:25We would have to leave it.
23:28What are you doing now?
23:31I'm going to leave it.
23:33I'm going to leave it.
23:35I'm going to give you a first shot
23:37What do you mean?
23:40I'm very hard, I know
23:43We can't wait to see him
23:46We can't wait to see police
23:48We can't wait to see him
23:52We can't wait to see him
23:52That's what I'm looking for
23:55The thing that I see
23:56With a young girl
23:59With a young girl
24:00I'm going to talk to you
24:01That I can give you some news
24:04We are going to see you
24:09And we are going to see you
24:10We are going to see you
24:13If we have a new question
24:15And we can see you
24:17As the whole story
24:17We can see you
24:19What's the difference
24:22If you have one second
24:23I'm going to see you
24:25If you have one second
24:27If you have one second
24:28I'll give you all the same.
24:30I'll give you all the money to me.
24:32It's a great time.
24:34Adam is so much
24:36with a child.
24:38He'll give you a child.
24:40He'll give you a child.
24:41He'll give you a child.
24:44If you have to,
24:45it will be a child.
24:58the
24:58the
25:00the
25:00the
25:00the
25:03the
25:04the
25:15To be continued...
25:35I'm going to be a little bit.
25:38Because every person is a little bit.
25:39Because every person is a little bit.
25:41That's why every person is a little bit.
25:49Oh my god!
26:07MADER
26:08MADER
26:10HIST قریب و بسیار عجیبیست که تنها میتوانم مادر صدایت کنم
26:16هم شیرین است هم تلخ
26:20حتی نتوانستم نام باقیت را پیدا کنم
26:24و چه کسی باور میکند که تقدیرم این بوده
26:31حتی اتمینان ندارم نام خودم هم از ابتدا این بوده
26:36یا بعدها نامم عوض شده
26:38چه کسی باور میکند
26:42اما ایمان دارم تو باور میکنی
26:45چون این داستان با قلمت و با نگاهت در قلبم حک شده
26:53صدای قلبم را نمیشنبم
26:56و نشانه ها مرا به تو نرسانده
26:59و راهی جز بازگشت ندارم
27:03امروز اومدم از همه تلاشا و محبتای پدرانه شما تشکر کنم
27:08من دیگه دلیلی برای موندن ندارم
27:11یعنی راهی به ذهنم نمیرسه
27:13من بعد ماجره بیمارستان شما
27:17برای اتمینان کامل
27:19البته تا جایی که میتونستم
27:22تلاش کردم در مورد خانم عزیزی
27:24تحقیق و مطالعه کنم
27:26نکته یا سرنخی که
27:30بتونه به شما کمک کنه
27:32واقعا پیدانه کردم
27:33برای این ماجره حتی یه اسم واقعی هم نداریم
27:36که پیگیری کنیم
27:39اطلاعاتی هم که در مورد پدر شما بوده
27:41راجب فعالیت های کتایی بوده
27:44که اون زمان داشته
27:45و دیگه اصلا قابل پیگیری نیست
27:48و اما در مورد مادرتون
27:51واقعا نمیشه کاری کرد
27:56من
27:58پایان کتابی که خوندم
28:03در کدم واقعا باوری سخته که ایشون مادر شما نباشه
28:08ویا
28:10این رومان تخییر نویسنده باشه
28:13ای کاش به یه جواب قطعی میرسیدم
28:17حتی اگه تلخ باشه
28:21پاسپورتم هم گرفتم
28:23برخلاف این که دوست ندارم برگردن
28:25ولی خب چاره دیگه ای نیست
28:27خانم پرسن
28:28شما اگه میتونید
28:30زمان بیچتری بذارید
28:32بمونید
28:33همین رفته آمده و بالاخره یه اتفاقهایی میفته درشگه
28:36شما میتونید به فکرها و نتایج بهتری برسید
28:40چه دشتباه از من بوده که تخیلات و تصبراتم رو باور کردن
28:46اوز اول فکرشو نمی کردم
28:48داستان شما
28:50بعد سی سال
28:52این همه قصه تو دل خودش داشته باشه
28:54برای منم پرونده بود که هیچ وقت فراموش نمی کنم
29:06این همه قصه تو دل خودش داشته باشه
29:37خوش بحاله
29:39داشتا این معلوم انرژی خوبه بچه ها و حالشو
29:43به تو هم تثیر داشته
29:44آره باقا
29:46من خیلی کارا دیگه دوست داشتم تو زمین تثیرم بکنم
29:49ولی کار کردم با بچه ها
29:51اصلا یه دنیای دیگه ای دارن
29:53منم خیلی دلم میخواست معلم بشم
29:56ولی خب اونجا یکم سخ میگیدم
29:58معلم خارجی رو قبول نمی کنم
30:01دیگه توی اداره کار میکنم
30:03هی تکرار و تکرار و تکرار
30:06دلم خوشه به همین رومان ها و فیلم های ایرانی
30:11خیلی خوب ساره خون
30:12درخوره به حرفان فکر کردی
30:14جوابت چیه
30:17خیلی دوست دارم بهت بگم
30:19که آره میمونم و هم دیگه میریم مسافرت
30:23مطمئنم در کنارتو خیلی به من خوش میگذاره
30:26ولی
30:29انا حال روحیم خوب نیست
30:31من فکر نمی کردم
30:32به این زوری به بومبس برسم
30:35ببین سارا من
30:37بومناشتامون صحبت کردم
30:39واقعیتش اینه که به ایش نتیجهی نرسیده
30:41دلش هم نایمده حضوری باید قرار و بذاره خودش بهت بگه
30:45ولی واقعا هر احتمالی که میداده رو پیگیری کرده
30:48اما به جواب مشخصی نرسیده
30:52پیشناندش این بود که منو تو با هم یه مشهدی بریم
30:55هم زیارته هم فاله هم تماشا
30:58بعدش هم بریم مدرسه های قدیمی تر
31:00شاید تو یه چیزی ببینی
31:02یه نشونهی ببینی پیگیری کنی
31:07گفتم که
31:08حال روحیم خوب نیست
31:12حسوال خوبی ندارم
31:16مثلا بین اونجا احتمالش سفره
31:19من حتی نمیدونم فامیله واقعیم چیه
31:22نمیدونم اسم کامل هم چیه
31:24برم دنبال چی بگردم
31:26بیشتر شبیه توی فیلم هاست
31:30قبل رفتم فقط دلم میخواد برم پیش خانوم عزیزی
31:33بگم اون بخش آخری کتاب و با صدای خودش برام بخونه
31:36یه چند تا از کتابارم امزا کنه که ببرم
31:39من خیلی دلم میخواد تو اینجا بمودیم
31:41مطمئنم هستم که حالت روحیت
31:44خیلی از فکرت عوض میشه
31:46بلی خب
31:48اصرار بیجم نمیتونم بکنم
31:50اگه بمونم یه ذره پیشیده تر میشه
31:54حالا بدتر میشه
31:56حتی به عنوان یه داستان نیمه تمامم
31:58نمیتونم بهش نگاه کنه
32:00میدونم عزیزم
32:01حالا تو که میخوای برپیشن این خانوم
32:06اولین فرصت
32:07در ناومیدی بسی امید است
32:10پایان شب سیح سپید است
32:14مادر
32:15میبینی تو آخرین نفس
32:18و زربان قلبم برای دیدارت
32:21برای آقوشت
32:23و برای تو
32:25ناومید نمیشه وم
32:27میبینی فرزندت شبیه خودت شده
32:30تنها و دل شکسته با آشفته
32:35حالا تو مرا پیدا کن
32:38حالا تو از اماغ قلبت صدایم کن
32:41حالا تو دعا کن
32:43تا به شهر قریب تنهایی
32:45پر نگردم
32:47میخواستم قبل از رفتن
32:49حتما ببینم اتون ازتون تشکر کنم
32:52این هدیه های ناقابل هم بیارم خدمت تو
32:55خواهش میکنم عزیزم
32:57من که کار خاصی برای شما نکرده بودم
32:59که بخوایی تشکر کنی و زحمت بکشی
33:02چرا؟
33:03شما کار بزرگی برای من کردی
33:05چه کاری؟
33:07نوشتن همین رومان
33:11عزیزم من
33:12هرفم نویسندگیه
33:14از این کار هم درامت دارم
33:16هم خوب علاقه دارم
33:18وقتی میبینم این قصر رو دوست داشتی
33:20خب بر من هم باعث خوشحالیه
33:22ممنونم
33:24شاید خودتون ندونید
33:26ولی خواسته یا نخواسته
33:27خیلی تأثیر روی زندگی من داشتید
33:30من به خاطر کتاب شما
33:32مدت ها با یک رویای بزرگ زندگی کردم
33:36امیدوار شدم
33:38نمیدونم
33:39حتی کشوری که توش به دنیا اومدم
33:42و به خاطر کتابتون اومدم دیدم
33:44کشوری که هیچ تصور واضعی ازش نداشتم
33:48چقدر خوبه که حرفی آدم
33:50توی زندگی دیگران انقدر مفید و معصر باشه
33:55میخواستم بگم که
33:56این کتاب خیلی اتفاقی به دست من رسید
34:00نمیدونم
34:02سرنوشته
34:03نمیدونم اسمش چیه
34:05که الان من اینجام
34:06کتاب شما باعث شد زندگی من زیر و رو بشه
34:09برحال ازتون ممنونم
34:10چند تا از کتاب ها رو تیگه کردم
34:13اگر میشه برام امضا بکنید
34:15قاهش میکنم
34:17حتما با کمال میل
34:19اونم برای
34:20مخاطب
34:22با احساس
34:23پر و پاگرسی مثل شما
34:26منم از این موقع خیلی خوشحالم
34:28خواب به اسم کی باید امضا کنم
34:30فقط یه دونشون رو اسم بنویسین
34:33شهرناز اسدی
34:35سمیمترین دوستمه
34:36حتما شهرناز اسدی
34:43اگر جسارت نباشه میخواستم یه خواهش یه ازتون بکنم
34:47جانم عزیزم بفرمایی
34:49فکر میکنم توی مدت کتایی که همدیگر رو شناختیم متوجه شدهی که من روکی جوامب رو میدم
34:55من توی مدت کتاب شما رو بالای بیس بار خوندم
35:01واقعا؟
35:01هر بار با یه صدا و یه تصویر تصورش کردم
35:06میخواستم خواهش کنم اگر امکان داره فصل آخر رو با صدای شما بشنبم
35:13چرا فصل آخر؟
35:15نمیتونم فصل آخر برام هست سوال عجیبی داره
35:18هر موقع میخونمش انگار یه امیدی تو دلم زنده میشه
35:26بگی اینطوره حتما میکنباله بیلیم
35:32ممنون
35:33نیست میکنم
35:37آماده ای؟
35:38مدت هاست که آمادم
36:01هفت سال از آن روزهای تاریک زندگیم گذشت
36:05روزهایی که هیچ نوری روشنش نمیکرد
36:09پر از درد بودم
36:12پر از بغض
36:13پر از کینه
36:14پر از غربت
36:15و پر از تنهایی بیپایان
36:18روزهایی که حتی بیادو بردنش
36:21استخونم رو آب میکنه
36:22نه ماه منتظر اومدن فرزندم بودم
36:26که در چند دقیقه به دنیا آمد
36:28و در چند دقیقه از دنیایم رفت
36:30و من موندم اون یک حسرت بیپایان
36:35پدر موهایش یک شبه سپید شد
36:37و مادر قلبش کنتر از همیشه میتوید
36:41بلا فاصله بعد از مرخص شدنم
36:43پدر تصمیم گرفت
36:45مرا که تبدیل به یک تک گوشت بی احساس شده بودم
36:50به مشهد ببرم
36:51در کنار امام رعوف و پناهنده شویم به مهرش
36:56و امید سایه اشک نزدیک تر از هر زمانی
37:00بر سر ما باشم
37:01هجرت کردیم و به مشهد آمدیم
37:04هفت سال گذشت تا سر پا شدم
37:08هفت سال گذشت تا باور کنم
37:11که این امتحان سخت الهی بود
37:14و امیدوار باشم که از آن سر بلند بیرون میایم
37:18به نرگس خانوم جان
37:20سال تحصیلی جدید مبارک باشه
37:23بر شما مبارک
37:24امیدوارم امسالم مثل هر سال
37:27بهترین و تحصیل گذارترین
37:29معلم مدرسه من باشی
37:30دیگه خودت بهتر مدنی
37:32سال تحصیلی جدید دانش آموز جدید دره
37:35دانش آموز جدید و میعنی استعداد جدید
37:38دلون مخواد اینا بهترین شکل کنار تا روشگنه
37:41انشالله من تمام تلاشم
37:43قطعا همیتون را بد ایمان درو
38:20PYM JBZ
38:23Thank you very much.
38:32Come on, come on, come on.
38:34Come on, come on, come on.
38:38Hello.
38:39Come on, come on.
38:41Come on.
38:42Come on, come on.
38:43Nergis-Jar,
38:44do you want to do this class?
38:46Yes, I do.
38:47I want you to come on.
38:48Thank you very much.
38:49My sister, welcome.
38:51Come on.
38:54Come on.
38:54Come on.
38:55Come on.
38:58Come on.
39:00Come on, my sister.
39:01Welcome.
39:03Yes.
39:03Yes.
39:04Come on.
39:07Come on.
39:09Do you want me to go?
39:12Yes.
39:25Yes.
39:28It's a pleasure.
39:30It's an agreement that can be done for you.
39:33I am a professor.
39:33My name is Nergis.
39:39And I'm an expert.
39:41You will be able to sit down for you.
40:03I'm sorry.
40:04Are you ready?
40:06Are you ready?
40:07Are you ready to go home?
40:08I'm ready to go.
40:09I love you.
40:13I love you.
40:15They have a lot of good things
40:17but I love you.
40:19I want to make my daughter's 7 years
40:20Can you do this?
40:23Can you do this?
40:2620, 8, 8
40:28What's this?
40:30This is a woman who is a hero.
40:33Police is a police.
40:34He is a police.
41:05No, no, no, no, no, no, no.
41:20¶¶
41:53¶¶
42:18¶¶
42:37¶¶
42:49¶¶
43:07¶¶
43:26¶¶
43:32¶¶
43:34¶¶
Comments

Recommended