Skip to playerSkip to main content
#MarryMyHusband #MarryMyHusband2024 #Kdrama #KoreanDrama #Revenge #TimeTravel #SecondChance #Betrayal #Cheating #Affair #Romance #FantasyDrama #Karma #RelationshipDrama #PlotTwist #StrongFemaleLead #MustWatch #DramaScene #ViralDrama #BestKdrama
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:06Transcription by CastingWords
01:10Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:35Transcription by CastingWords
01:35Oh
01:37Oh
01:38Oh
01:39Oh
01:45I don't want to drink that
01:47You're so crazy
01:49Sorry
01:52Sorry
01:58How are you going to die?
02:01We're going to go to the hospital
02:03We're going to go to the hospital
02:05We're going to go to the hospital
02:05I'm going to go inside
02:08Yes
02:11What
02:13What
02:16Oh
02:17I don't want to
02:19Oh
02:19I don't want to
02:20Hey
02:20What
02:28Oh
02:31I don't want to
02:33Yeah, I'm really alone, I'm really alone.
02:383월 2일에 아빠가 돌아가셨거든요, so I'm just alone.
02:46And he's also completely divorced, so I'm really alone.
02:52No, you're a friend.
02:55You're a friend, you're a friend.
02:56Oh, oh, oh.
03:00Oh, oh, oh.
03:07Oh, oh.
03:24I'm so sorry.
03:27I'm a little bit of a friend.
03:29It's a good feeling.
03:49Why are you doing this?
03:50Why are you doing this?
03:55It's so funny.
03:57Yes?
04:14Why are you doing this?
04:19Why are you doing this?
04:23Why are you doing this?
04:44What do you want to know?
04:48It's a good idea.
04:50It's a good idea.
04:53It's just a good idea.
04:56If you don't see this again, it's a good idea.
04:59It's fine.
05:00I don't know if it's just a good idea.
05:01I don't care if you want or don't get it.
05:07I mean, it's literally a good idea.
05:12I don't know.
05:14I'm not a pain in my heart.
05:16I'm not a pain in my heart.
05:16I'm not a pain in my heart.
05:20But I'm just going to sleep in a day.
05:24Then I'm going to sleep in my heart.
05:29You're going to drink a lot of water?
05:31I'm going to drink a lot of water!
05:38He was 3 months ago, my father came back to the 3rd of July.
05:43I know, he had his girlfriend and his girlfriend and his girlfriend.
05:46What else do you have to do with his girlfriend and his girlfriend?
05:52My girlfriend and his girlfriend and his girlfriend is not there.
05:55My girlfriend is going to go to the 3193th of July.
05:59I was in high school and I was in high school.
06:02And my girlfriend is...
06:05You don't have to be honest with me.
06:08How did you get out of it?
06:14It's a dream?
06:23Let's get a beer.
06:35It's like a beer.
06:50I have a friend of mine.
06:57But...
06:58If I really have a hard time, I don't know if I can't.
07:05He's a good person?
07:06That's right.
07:08The timing is not right.
07:10He's a good person.
07:12He's a good person.
07:14He's a good person.
07:24But...
07:25I think...
07:27Today's day...
07:31I think...
07:33I think...
07:35I think...
07:47My boyfriend...
07:49was me...
07:51and...
07:51It was a day...
07:52And he was sick...
07:54And he's...
07:56When he got married...
08:01He saw my father...
08:02and saw...
08:04He looks like...
08:06I haven't seen...
08:07but I didn't know...
08:08I didn't know...
08:10it was 3 months ago...
08:16...because...
08:20걔가 혼자인 거는 더 슬프니까
08:41걔가, 언제부턴가 수민이만 보고 웃고 있더라고요
08:49But it's true.
08:51Our Sumin is nice and cute and cute.
08:57And he's one of my only friends.
09:07Do you feel like Sumin is nice and cute?
09:17It's so cute and cute, but if I go to the next door, it's so sad.
09:29It's a little, a little, a little, a little.
09:36If you feel like you're a good person, you're a good person.
09:46You know what I mean?
09:48...
09:52...
09:54...
09:59Can you see me?
10:00I can see you on your own.
10:03I'm back after you got back on my father.
10:07I'm on a train of me like this.
10:11I'm standing on my foot and I'm still looking out.
10:17I'm afraid.
10:22I'm not safe, but I want to be the ground.
10:30I want to be the ground.
10:34I want to be the ground.
10:36I want to be the ground.
10:49But it's all I've done with you.
10:51That's it!
10:55Well, I'm too tired of it.
10:58My mom was 15 years ago.
11:025,328 years ago.
11:05After that, my mom was born, and my sister was born.
11:10I'm a good person, but I feel weird.
11:13I'm really tired.
11:15Wah, 진짜 찌질하네.
11:20와, 나 정신 차려야겠네.
11:23진짜 대박 찌질하는 사람 여기있네.
11:27아니, 엄마 일은 슬픈 일이지만 아빠가 새 출발했다는 건 어머머머یک 좋은 일 아니에요?
11:37하..
11:38We're going to go back to our father's house.
11:41If we were to go back to our father's house,
11:43then...
11:43...
11:47...
11:48...
11:48...
11:49...
11:54...
11:55...
11:55...
11:56...
11:56...
11:57...
11:58...
11:58...
11:58...
11:58Don't worry about it, don't worry about it.
12:06Done!
12:09What's up?
12:13Come on.
12:28그냥 둘 다 찌질하지 않는 걸로 해요.
12:33뭐 그래도 그 말은 맞네.
12:35아버지 돌아가시기 전까진 행복했었으니까.
12:42아버지가 새로운 가족을 남겨줬다는 건...
12:47축하해요.
12:51단단한 땅 같은 친구가 있는 걸 축하?
12:55아니,
12:59You're a good person, you're a good person.
13:57Transcription by CastingWords
14:16CastingWords
14:56CastingWords
15:07CastingWords
15:30CastingWords
15:37CastingWords
15:45CastingWords
15:46CastingWords
16:02CastingWords
16:03CastingWords
16:04CastingWords
16:11CastingWords
16:11CastingWords
16:13CastingWords
16:15CastingWords
16:25CastingWords
16:26CastingWords
16:33CastingWords
16:35CastingWords
16:37CastingWords
16:57CastingWords
17:06CastingWords
17:07CastingWords
17:10CastingWords
17:11CastingWords
17:11CastingWords
17:14CastingWords
17:16I'm sorry.
17:16I'm sorry, I'm sorry.
17:17I'm sorry.
17:19You're so sorry.
17:22Yeah?
17:22Why?
17:24What is it?
17:33Why is he just a man's face to me and his asses?
17:40I'll do it in my mind, but I'll do it in my mind.
17:43Are you in a position that doesn't matter?
17:45What are you thinking?
17:47You're not good at it or you're a guy like that?
17:50I'll do it with a sunscreen.
17:55I'm going to do it.
17:56I'm going to like it.
17:58I'm not so good at it.
17:59I'm just pretty.
18:03Yeah.
18:04You're not so good at that.
18:08Come on.
18:20It tastes pretty good.
18:25It's good to eat.
18:26It's four.
18:30It's nine.
18:33It's five.
18:34I'm going to eat it.
18:39I'll eat it.
18:41I'll eat it.
18:48I'll eat it.
18:55It's so good to eat it.
19:04It's so good to be alone.
19:08I'll eat it.
19:11Come out.
19:14I'll eat it.
19:26Well, we can bring it.
19:32I like to heat it.
19:33Don't let it know.
19:34On the night, in your light I can see a primal day
19:41We can find a way
19:58Sometimes I think about our lives
20:04The joy of dreaming
20:07Veiled by nights that I'd spent
20:11We'll see you
20:12While I'm in the middle of the night
20:12I never know before
20:19From here
20:21When you're in the middle of the night
20:27But you can't do it
20:29You can't do it
20:30You can't do it
20:31It's hard to get you
20:31I don't want to do it.
21:06I don't want to do it.
21:17I don't want to do it.
21:21I don't want to do it.
21:30I don't want to do it.
21:33I don't want to do it.
21:46I don't want to do it.
22:01I don't want to do it.
22:03I don't want to do it.
22:17I don't want to do it.
22:34I don't want to do it.
22:36I don't want to do it.
23:31I don't want to do it.
23:34I don't want to do it.
23:38What?
23:42Oh?
23:45What?
23:50You're not?
23:52Let's go.
24:02I told you, you had a concern about that.
24:05What's that?
24:06He's got a girlfriend.
24:08He's got a girlfriend?
24:09He's got a girlfriend.
24:11He's got a girlfriend.
24:12What does someone have a bigger relationship?
24:15You know, man's brother, man?
24:17You're all right.
24:20What then?
24:21Well, you're a good with a wifey.
24:23You can't get another girl in the house.
24:25You're a man who's very new.
24:27You are a girl that's the first time to see you.
24:30You're a girl who's a girl.
24:32Go and celebrate the girls.
24:35You're going to have a problem.
24:37He told me, you have to take a problem.
24:38You're not supposed to be a problem either.
24:40You're not supposed to lie to me.
24:47He's not supposed to lie to me.
24:50What?
24:58It's just that other copенты all were in a way where he was.
25:01It's not that I'm not sure.
25:06You're right.
25:08You're right.
25:09You're right.
25:10You're right.
25:12You're right.
25:14Okay.
25:16I'm going to go.
25:18Okay.
25:21Okay.
25:22Okay.
25:31You're right.
25:32This is so weird.
25:36This is so weird.
25:39It's so weird.
25:40You're right.
25:40You're right.
25:40You're right.
25:52You're right.
25:54It's so weird.
25:56You're right.
25:59This is an old woman.
26:02It's a new woman.
26:03It's a new woman.
26:04It's a new woman.
26:10I'm not sure how much money can I get out of here.
26:12You're not sure how long it will be, but it's hard to get out of here.
26:16What's the matter? Why are you so bad?
26:20I'm so bad!
26:27Yes, sir.
26:29Mr. J.
26:29Mr. J.
26:30Mr. J.
26:30Mr. J.
26:31Mr. J.
26:31Mr. J.
26:31Mr. J.
26:32Mr. J.
26:32Mr. J.
26:32Mr. J.
26:33Mr. J.
26:35Mr. J.
26:36Mr. J.
26:37Mr. J.
26:37Mr. J.
26:39Mr. J.
26:40Mr. J.
26:41Mr. J.
26:41Mr. J.
26:42Mr. J.
26:42Mr. J.
26:43Mr. J.
26:44Mr. J.
26:44Mr. J.
26:45Mr. J.
26:47Mr. J.
26:47Mr. J.
26:48Mr. J.
26:49Mr. J.
26:50Mr. J.
26:51Mr. J.
26:52Mr. J.
26:53Mr. J.
26:55Mr. J.
26:55Mr. J.
27:03Mr. J.
27:05Mr. J.
27:06What do you think?
27:07What's the problem?
27:08What's the problem?
27:10Yes, but we're not sure.
27:14We're not sure.
27:15We're not sure.
27:17We're not sure.
27:18We're not sure.
27:19It's not just a matter of time.
27:22We're not sure.
27:24We're not sure.
27:25We're not sure.
27:28Yes, I'm sure.
27:34We're not sure.
27:35뭔가를 바꾸면 예전에는 문제가 되지 않았던 게 문제가 될 수도 있겠군.
27:51우리 전주가 이만 되시죠.
27:57부장님의 변신에 우리만 너무 관심 없는 거 아니에요?
28:01다들 난리인데?
28:04아...
28:05제 스타일 아니에요.
28:06원래 사귀고 나면 자기 스타일이 아니라는 걸 깨닫지.
28:10난 유부녀잖아.
28:12설레면 불법이지.
28:15그건 그렇고
28:16우리 밀키트 말인데
28:18초록 파프리카가 영양면에서는 좋은데
28:22취급 농가가 많지 않더라고
28:24그래서...
28:25그거 안 그래도 초록 파프리카는 종이 다른 게 아니라요.
28:30완전히 잊기 전에 수확한 거예요.
28:31그래서 아마 구입 보증만 해주면 공급해줄걸요?
28:35그렇더라고요. 저도 이제 알았어요.
28:38에헤이, 두 분은 책상에서 공부만 하셨네.
28:41제가 농장 출신이거든요.
28:44어렸을 때는 맨발로 흙을 밟으면서 컸다. 이 말씀.
28:48그렇죠?
28:50오...
28:51서근.
28:53우리도 많이 밟았는데.
28:56아니다, 우린 물인가?
28:59해변 팍 뛰어다니고 그랬었는데
29:03옛날 생각나네.
29:06해변에 축제 팔던 아줌마 생각나?
29:07우리 엄청 먹었잖아.
29:09쪽자?
29:11달고나요.
29:12받아보면서 쪽자 뽑아먹으면 진짜 맛있어요.
29:16너 맨날 부서트려서 내가 다 뽑아줬었잖아.
29:20우리 지원이 잘 좀 챙겨주세요.
29:24손이 얼마나 많이 가는지 몰라요.
29:27서울로 대학 간다고 그래가지고 많이 서운했는데
29:30그때도 친구도 또 못 사귀고 맨날 도서관에만 있는 바람에
29:35제가 서울이랑 부산 왕복하니라고.
29:42수민 씨는 그럼 부산에서 학교 다니면서 강 대리 보러 서울로 올라온 거야?
29:48네, 매주요.
29:49진짜 힘들어 죽는 줄 알았잖아요.
29:52주 4일에 강의 몰아듣고 3일은 서울에 있었던 적도 있고.
29:55그래서 친구 못 사귄 거 아니에요?
30:00아니, 뭐 그거리면 남친도 매주는 안 보겠네.
30:04그만큼 친해서요.
30:09완전 반쪽이네.
30:11이런 친구 없다.
30:15이런 친구는 없어야죠.
30:18강 대리는 서울로 왜 대학 온 거야?
30:22한국대 가겠다 이거죠 뭐.
30:24이건 인정해줘야지.
30:26한국대인데?
30:31회사에 놀러 들어왔어?
30:34그냥 하라니 일은 안 하고 그냥 오순도순 모여 있구만.
30:38한국대 출신?
30:40가서 내 차 좀 올려놔.
30:42아까 주차장에 가 메롱하길래 제 4층에 주차했어.
30:457호 나의 1109.
30:53왜 한국대 출신 급이 안 맞는 일인가?
30:57그냥 휴게실에서 수다만 떨래?
31:02아이고 진짜 하여튼 여자들이란.
31:04야, 다 들어가.
31:06반찬 좀 건들려!
31:10뭐지?
31:11이 출신에 내가 꼭 파이버리든지 해야지.
31:12하...
31:13하...
31:14야...
31:20으악!
31:25여구나...
31:30주인이 성격 나쁜 게 네 탓이겠니?
31:38하...
31:44내 예상이 맞다면 넌 날 기다리고 있을 거야.
31:52날 위로해야 하니까
31:56내 편은 너밖에 없다는 걸 가르쳐야 하니까
32:04나 걱정돼서 기다리고 있었어.
32:11과장님 차는 잘 옮겼어?
32:14응.
32:17나 윌키트 주는 거 안 되면 띄워라도 주라.
32:21농장에도 가고 공장에도 가고 진짜 열심히 할게.
32:26나 이번에 꼭 종직원 돼야 되잖아.
32:28응?
32:28띄워주라.
32:29응?
32:30일단 생각해 볼게.
32:36설마 너 아직도 계속 꿍해 있는 거 아니지?
32:40나 그냥 하는 말 아냐?
32:45꿍한 게 있으면 얘기를 해서 풀어야지.
32:48계속 이러면 나 상처받아.
32:58우리는 영원히 같이 붙어있을 운명이라고.
33:03이걸로 다 정직원되면 우리 같이 유엔키에 뼈를 묻자.
33:08응?
33:10자 강조해.
33:12그 출차대에 있어야 빨리 튀어와.
33:22When did you get to the house?
33:24You did not get to the house?
33:28Sorry, I didn't get to the house.
33:30I didn't get to the house.
33:32I didn't get to the house.
33:33I don't have to go to the house.
33:35I'll talk to you later.
33:38I'll talk to you later.
33:39You can't even know.
33:41I can't even tell you.
33:42You can't even talk to him.
33:44He needs to know.
33:45I just want to know something.
33:49He gives you a profound experience.
33:50It's like you're doing a lot and you're doing it.
33:54He does not have a lot of time.
33:56It doesn't have a lot of time.
34:05That's what I have to do when I come to my house.
34:07I'm going to go.
34:15This is how it is.
34:17I didn't have a chance to get him to him.
34:20He's going to take him to him.
34:21He's going to take him to him.
34:25The chairman.
34:26Onesim was on his name.
34:31Mr. Gang Dari.
34:33Mr. Ah, I'm in.
34:37Mr. Ah, is there a time for the evening?
34:42Mr. Ah, is there a time for us?
34:44Mr. Ah, is there a time for us.
34:45Mr. Ah.
34:46Mr. Ah, we'll have time for us.
34:57I'll check my house.
34:57I'll check my house on the next day.
34:57I will check my house so I can't get it.
35:07I can't get it.
35:19I can't get it.
35:25Okay, let's go.
35:47I'm a friend.
35:50Oh.
35:54Hi.
35:56Hi.
36:01I just thought it was a place to eat food.
36:05Oh.
36:06It's a restaurant and a wine shop.
36:08What?
36:09I want to show you a really sweet taste.
36:17Oh.
36:19Chattolang-1999라고
36:21we were born in the first meeting.
36:26It's been created in the first meeting.
36:27It's like a blackberry and blackberry.
36:31It's not so much.
36:33It's really nice.
36:35It's like a tree and a tree.
36:41It's good.
36:42It's good.
36:44Wait.
36:45Wait.
36:46Wait.
36:46There's a lot of people who are selling it.
36:49They're 100 million dollars.
36:50I'll eat it.
36:51Let's eat it.
36:58But...
37:01He's something you want.
37:02I love.
37:03You're just a little bit of food.
37:04But...
37:05You're still not.
37:09I've always thought about it.
37:10I don't want to sit down.
37:11I have a long time ago.
37:12Let's talk about it.
37:14No.
37:34I'm not sure how to get out of it.
37:35What are you doing now?
37:38I'm not sure how to get out of it.
37:40Ok, so you can come home.
37:45Nice, bye.
38:13Yes, 민환 씨.
38:15Somi 씨, 혹시 지원이랑 같이 있어요?
38:19연락이 안 되네요.
38:21아까 지원이 나갔는데?
38:23예쁘게 하고 거의 여러 번 보고
38:26나가서 그냥 데이트 하는구나 했는데 아니에요?
38:30네?
38:32예쁘게 하고 나갔다고요?
38:34민환 씨, 우리 지원이 단속 좀 하셔야겠다.
38:38단속은 무슨.
38:40지원이 걔가 거의 도망갈 것도 아니고.
38:42왜요?
38:43요즘에 스케일도 갑자기 확 바뀌고.
38:45여자는 모르는 거예요.
38:47지원이네 엄마도 지원이 낳고 나서 소울메이트 찾았잖아요.
38:52근데 뭐 난 여자로서 멋있다고 생각해요.
38:56우리 지원이 생각하면 안타깝지만.
39:03아니, 지원이 어머니가
39:07바람이요?
39:08네?
39:11어머, 민환 씨 몰랐어요?
39:15어떻게 해.
39:17나 실수한 거죠?
39:20아, 아니다.
39:21지원이가 아니라 다른 친구랑 헷갈려.
39:25아니, 나는 민환 씨가 당연히 알고 있는 줄 알고.
39:31아니, 지원이 어렸을 때 어머니 집 나간 거는 그건 알고 있었죠.
39:39그렇지만 늦바람 났어.
39:41아, 아니.
39:43진짜 사랑을 찾아서 그렇게 됐다라는 건 몰랐다는 거죠?
39:52하...
39:53어떡해.
39:56하...
39:57나 진짜 미치겠다.
40:00아, 민환 씨.
40:02이 말은 그냥 못 들은 걸로 해 줘요.
40:05내가 말실수했어요.
40:06아니, 바람이 유전도 아니고 별 문제 없잖아요.
40:11아, 그럼요.
40:13뭐, 별 문제 아니죠.
40:18역시.
40:19민환 씨는 진짜 좋은 남자예요.
40:23대신 지원이가 오늘 뭐 했는지 알아내서 알려드릴게요.
40:27뭐, 어차피 지원이는 일하는 게 다겠지만.
40:31네, 뭐.
40:32그러겠죠, 뭐.
40:35네, 그럼 뭐, 연락 주세요.
40:37네?
40:37네.
40:51네.
40:54네.
41:04그럼 네가 나한테 그때 아는 척도 하지 말라고 했던 게 내가 널 거절한 줄 알고?
41:10다시는 내가 아는 척하지 마라.
41:13아니, 아니, 아니, 아니.
41:16그, 그 얘기는 하지 말고.
41:19아, 진짜 무슨 거절이 아니었다.
41:22아마 무슨.
41:22아니, 내가 뭐라고 했을까?
41:25혹시 내가 줬다는 그 편지 들고 왔어?
41:28아, 그래.
41:30가을에서 가오긴 했는데.
41:34보자.
41:46이거 네 글씨 아이가?
41:51어, 네 글씨 맞아.
41:56근데 진짜 내가 쓴 게 아니거든.
42:00그렇다는 건 정수민이 내 글씨체를 감쪽같이 혼내낼 수 있다는 거지.
42:07아휴, 진짜.
42:10근데, 침 나?
42:13아휴, 잠깐만.
42:15아휴, 잠깐만.
42:16아니.
42:16은하야, 여기 에어컨이 좀 센 거 같은데 그냥 나갈까?
42:21응.
42:22그래.
42:23그러자.
42:35I'm going to go for a long time.
42:44I'm going to go for a long time.
42:49But
42:53I'm a friend of mine.
42:58Oh, that's right.
43:03Is he a person who's big and a little girl?
43:09A little girl?
43:11Yes.
43:13I'm a three-button shooter.
43:15I'm a little...
43:22He's classic, and he's got a lot of glasses on.
43:27He's our manager?
43:31How do you know our manager?
43:35He told me he told me he told me.
43:40He told me he told me.
43:41He told me.
43:41He told me he told me he told me.
43:48He told me not to ved this.
43:51I was exactly...
43:53He told me you were talking about it.
43:59He told me I didn't know.
44:04He told me that he was in a way.
44:06He told me that my friend was in a way.
44:15I'm so sorry.
44:17I'm so sorry.
44:17Then, 600, and then, I'm so sorry.
44:23It's not a lie.
44:25It's not a lie.
44:27If you're not a lie, you're not going to be here.
44:32I'm so sorry.
44:34It's not a lie.
44:37If you're a friend, you're a friend.
44:45I'm so sorry.
44:48I'm so sorry.
44:51I'm so sorry.
44:51But you're going to take me home?
44:55What?
44:56It's a lie.
44:57Just give me a lie.
44:58Just give me a lie.
45:06I'm so sorry.
45:16I'm so sorry.
45:20I'm so sorry.
45:26I'm so sorry.
45:41I'm so sorry.
45:56Just give me a lie.
45:57I'm so sorry.
46:05It's a drink, right?
46:07What's the drink?
46:09It's not good for the wine.
46:09Yes.
46:13If you're going to get a drink,
46:14go to a drink or drink.
46:16Yes.
46:17If you're going to get a drink,
46:18I'll have a drink if you're going to get a drink.
46:37I don't think it's going to be a good wine.
47:15What the hell is that he's going to be here?
47:25Oh! Oh!
47:27Oh! Oh!
47:27Oh!
47:28Well, here we go.
47:29Oh, what?
47:33Please, please don't relate to the rumor.
47:36Are you going to tell him why you're out there, or?
47:41Well, she didn't go to him.
47:44If she's not going anywhere, she's going to participate and to try to bring him alive.
47:47Then you can't understand her.
47:52You also need to see her.
47:53I'm not afraid of her.
47:53You don't see her, if you look like her.
47:55You don't know, it's so good.
47:56You don't know what he's looking for.
47:57What the hell is he doing?
47:57Let's say that you're not thinking of the human being, right?
47:57Oh, it's fun.
48:04But you...
48:06Where did you go?
48:09Did you see your lips?
48:13What's that?
48:14Let's go, let's go.
48:18But your lips are so bright.
48:22Where are you going to go?
48:25What's that?
48:25You... You're... You're...
48:26You're...
48:27You're...
48:29I'm not going to...
48:37You're...
48:38What?
48:41What?
48:43What?
48:46I didn't know what you were doing.
48:49You're doing something like this.
48:51You're doing something like that.
48:51You're asking for an upbringing that you, what are you doing?
48:54Figure out what you're doing.
48:55You're living like being in your coat.
48:58What?
48:59Are you going to write anything wrong?
49:02You haven't written a lot.
49:04What?
49:05Why?
49:07What's that?
49:09You just don't destroy me?
49:14What are you doing?
49:14What are you doing?
49:14You're going to go where to go?
49:17Let's talk about it.
49:21I'm going to go...
49:25It hurts!
49:28I'm going to go to the office and check it out.
49:32You're going to go to the office and see what happened.
49:33What happened?
49:44Oh!
49:49You know...
49:59What...?
50:00What...
50:01What...
50:02What...
50:02What...
50:02What...
50:02What...?
50:02What...
50:03No!
50:04What are you going to do?
50:06Ah!
50:10I'm sorry.
50:12I'm going to be right now.
50:16Mr.
50:16Mr.
50:17Mr.
50:17Mr.
50:20Mr.
50:23Mr.
50:25Mr.
50:30Oh
50:59What are you doing?
51:01Why did you get out of here?
51:03You know what I'm doing?
51:06If I get out of here, I'm going to get out of here.
51:09You know what I'm doing?
51:15I'm going to get out of here.
51:18What?
51:19What?
51:22Why did you get out of here?
51:24Did you get out of here?
51:27What?
51:30What?
51:31What a fool!
51:43What the hell?
51:45What the hell?
51:45I can't believe you!
52:00I heard what you were doing.
52:02Why are you here?
52:04I...
52:05I...
52:06There was a lot.
52:09What are you doing?
52:13That's...
52:20I don't know.
52:21I don't know.
52:23I don't know.
52:24I don't know.
52:27I don't know.
52:28I don't know.
52:28I have to worry about the same thing.
52:30I don't know what the other part of it is.
52:32You're still a little.
52:35I mean, you're good at the same time.
52:39You need to worry about the same thing.
52:40That's mind.
52:46Why do you worry about the same thing?
52:47I don't know.
52:48I don't know.
52:49I worry about it.
52:49I'm like, what's going on?
52:52I don't know.
52:56Why do you think that...
53:00I don't want to change my life.
53:03I'm going to do another thing.
53:05There's a lot of violence.
53:07But I don't know what to do with it.
53:10I don't know what to do with it.
53:11I don't know what to do with it.
53:13I don't know what to do with it.
53:18Ah...
53:20I don't know what to do with it.
53:24I don't know what to do with it.
53:26I don't know what to do with it.
53:31I don't know what to do with it.
53:33I don't know what to do with it.
53:34I'm going to put my finger on it.
53:37You can't see it on TV.
53:40The problem is...
53:42It's not...
53:45I don't know what to do with it.
53:46I don't know why it's funny.
53:51I don't know what to do with it.
53:57It's not a problem...
54:01It's not a problem.
54:06I thought I was going to go for a while.
54:18Hi.
54:20Yes, Minha.
54:24I'm sorry about this.
54:27I'm worried about this.
54:29I'm worried about this.
54:37I don't know.
54:39I'm worried about this.
54:45I'm worried about this.
54:49I don't know why I'm afraid of these things.
54:51I don't know what to say about this.
54:55I think that's what I have to tell them about.
54:55I don't know what to do.
54:59I don't know what to do.
55:00You've got to do it.
55:02I don't know what to do.
55:06So, that's what I'm saying to you.
55:07No, it's not just...
55:08Well, the director, I don't see anything.
55:10It's a good idea.
55:15I'm a huge person.
55:19He is so kind and beautiful.
55:22How much love he is...
55:26I'm going to go first.
55:27I'm going to talk to you.
55:31I'm going to talk to you.
55:32Just a moment, just a moment.
55:34I'll just be honest with you.
55:38I'll just listen to you.
55:42You're right now, I'm going to be a friend of mine and a friend of mine.
55:47I'm going to be a friend of mine.
55:49No.
55:52Yes.
55:56I'm going to be a friend of mine.
56:02Yes, sir.
56:17섬뜩하게 왜 이 야범에 전화질이지?
56:20희연아.
56:21용건을 5초내로 말하지 않으면 이통화는 폭파됩니다.
56:245, 4.
56:25사랑해?
56:26What?
56:29What?
56:31What?
56:32What?
56:37What?
56:38What?
56:46How did you say that?
56:55How did you say you and your girl?
57:04하, 그...
57:07그니까 남매군요.
57:12유희연...
57:13유지연.
57:19어떡해.
57:21죄송합니다.
57:22That...
57:24I hate those.
57:26I'm sorry, I'm sorry.
57:27I feel too big.
57:28I don't know what to talk about.
57:33I...
57:42I love you.
58:08Thank you so much for joining us.
58:34I'm sorry.
58:39I can't get to see you.
58:41I can't get to see you.
58:41Oh, my God, my God.
58:42Oh, my God.
58:45Oh, my God.
58:46Oh, my God.
58:47Oh, my God.
58:48Oh, my God.
58:50Oh, my God.
58:51Oh, my God.
59:06We can't fight this way.
59:09We will leave for our own time.
59:09I'm gonna too hard to fight this guy.
59:11We can't fight this guy.
59:12But if you don't get it, we're gonna have a few more people on the screen.
59:12I'm gonna need you to fight for the next time.
59:12And then we'll pay the first time.
59:15I'll jump to the next couple of people.
59:17And then I'll make it for you.
59:18We will try to act and try that out.
59:19Now I'm going to die.
59:20He's the best friend of the guy who has met me today.
59:23I'm going to take a look at him.
59:25I think he's a good guy.
59:28He's a really good guy.
59:31He's going to be a good guy.
59:33The problem is how to move this.

Recommended